NGUOI VIET KHAP NOI TREN THE GIOI
Theo Thống Kê Của Người Việt khắp nơi trên thế giới (2005), trong số 2.9 triệu người Việt ở nước ngoài, có:
1/ 1,300,000 người ở Hoa -Kỳ.
1,223,736 (2000, [1])
2/ 300,000 người ở Nga và Đông Âu
up to 150,000 [8]
3/ 250,000 ở Pháp,
300,000 [3]
4/ 240,000 ở Úc,
174,200 (2001, [4])
5/ 200,000 người ở
151,410 (2001, [5])
6/ 110,000 người ở Đài Loan,
85,528 [7]
7/ 100,000 người ở Thái Lan.
8/ 100,000 người ở Đức,
83,526 (2004, [6])
9/ 40.000 nguoi o
10/ 40,000 người ở Anh quốc,
35,000 [9]
11/ 30,000 người ở Bắc Âu,
16,944 (2003, [11])
12/ 15,000 người ở Hòa Lan,
around 10,000 [14]
13/ 12.000 người ở Bỉ,
14/ 12,000 người ở Nhật Bản,
12,965 (2000, [13])
600,000 [2]
around 20,000 [10]
approx. 25,000 [12]
Elsewhere
400,000
http://en.wikipedia.org/wiki/Overseas_Vietnamese
ĐỜI NGƯỜI DÀI BAO LÂU?
38. The Buddha asked a Monk: “How do you measure the length of a man’s life?” The monk answered: “By some days,” The Buddha said: “You do not understand the Way.”
Ðức Phật hỏi một vị Sa môn: "Sinh mạng của con người tồn tại bao lâu?". Ðáp rằng: "Trong vài ngày". Phật nói: "Ông chưa hiểu Ðạo".
The Buddha asked another Monk: “How do you measure the length of a man ’s life?” The Monk answered: “By the time that passes during a meal,” The Buddha said: “You do not understand the Way.”
Ðức Phật lại hỏi một vị Sa môn khác "Sinh mạng con người tồn tại bao lâu?". Ðáp: "Khoảng một bữa ăn". Phật nói: "Ông chưa hiểu Ðạo".
The Buddha asked a third Monk: “How do you measure the length of a man’s life?” The monk answered: By the breath, The Buddha said: “Very well, you know the Way.”
Ðức Phật lại hỏi một vị Sa môn khác nữa: "Sinh mạng con người tồn tại bao lâu?". Ðáp: "Khoảng một hơi thở". Phật khen: "Hay lắm! Ông là người hiểu Ðạo".
(Trích trong KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG, đoạn 38.)
QUY SƠN CẢNH SÁCH
Chánh Văn:
“Phù nghiệphệ thọ thân , vị miển hình lụy. Bẩmphụ mẫuchi di thể, giả chúng duyên nhi cộng thành. Tuy nãi tứ đại phù trì, thường tương vi bội. Vô thường lão bịnh bấtdữ nhân kỳ. Triêu tồn tịch vong, sát na dị thế. Thí như xuân sương, hiểu lộ, thúc hốt tức vô; ngạn thọ, tỉnh đằng, khởi năng trường cửu. Niệm niệm tấn tốc, nhất sát na gian, chuyển tức tức thị lai sanh. Hà nãi yến nhiên không quá?”.
Dịch:
Bởi do nghiệp trói buộc mà có thân, tức chưa khỏi khổ lụy về thân. Bẩm thụ tinh cha huyết mẹ, tạm mượn các duyên hợp thành. Tuy nhờ tứ đại giử gìn, nhưng chúng thường trái nghịch.Vô thường, già, bịnh chẳng hẹn cùng người. Sáng còn tối mất, chỉ trong khoảng sát na đã qua đời khác. Ví như sương mùa xuân, mốc sáng sớm, phút chốc liền tan. Cây bên bờ vực, dây trong miệng giếng há được lâu bền. Niệm niệm qua nhanh, chỉ trong khoảng sát na, chuyển hơi thở đã là đời sau, sao lại an nhiên để ngày tháng trôi suông vô ích?.
" Having received a body because of being bound by Karma, one is not yet [able to] escape the troubles associated with physical existence. The body received from one's parents is formed by a multitude of causes. Although it is sustained by the four elements, they are constantly out of harmony with each other. The impermanence of old age and illness does not await anyone. What has existed in morning is gone by evening, The world changes in an instant. [Physical existence] is like spring frost or morning dew, disappearing all of a sudden . Like a tree planted on a [river] bank or rattan growing in a well, how can it last for a long time ? Thoughts are flashing by quickly, within an instant, and with the passing of [each] breath there is new life. How can you then peacefully and comfortably pass [your time] in vain ?"
http://niemphatthanhphat.blogspot.com
CHỚ LÀM CÁC VIỆC ÁC
CHỚ LÀM CÁC VIỆC ÁC
Not to do Evil
VÂNG LÀM CÁC VIỆC LÀNH
To do good
TỰ LÓNG TÂM Ý MÌNH
Purify one 's Mind
ĐÂY LỜI CHƯ PHẬT DẠY
This is the Buddha’s teachings
1/ http://niemphatthanhphat.blogspot.com
2/ http://nammoadidaphat.blogspot.com
3/ http://namoamitabhabuddhatheky21.blogspot.com
4/ http://internationalpurelandbuddhism.blogspot.com
5/ http://phapmonniemphat.blogspot.com/ [ TRANG KINH DIEN DAI THUA BANG ANH NGU ]
NGÀY XƯA CÓ TẦN THỦY HOÀNG, HITLER, NGÀY NAY CÓ SADDAM HUSSEN
the
http://lotuslantern.net/english/index.php
In
Ca sĩ La Sương Sương vừa qua đời & Lễ tưởng nhớ những nghệ sĩ đã ra đi
Jan 25, 2007 Cali Today News – Nguồn tin từ nghệ sĩ Đặng Hùng Sơn vừa cho biết ca sĩ trẻ La Sương Sương vừa qua đời vào sáng ngày hôm qua tại nhà thương UCLA, hưởng dương 33 tuổi.
Ca sĩ La Sương Sương bị bệnh thận, gan nặng và đã nằm nhà thương cả năm nay.
Ca sĩ La Sương Sương là một giọng ca hay, và đang trong thời kỳ sung mãn qua sự góp mặt trên nhiều cuốn video của các trung tâm, thì cô đã phải sớm từ giả chúng ta.
Cũng được biết các nghệ sĩ đang tổ chức một đêm tưởng nhớ các nghệ sĩ đã ra đi tại Hội trường Việt Báo vào lúc 6 giờ chiều ngày 25 tới. Đọc danh sách các nghệ sĩ ra đi thì chúng tôi cũng hết sức bất ngờ vì danh sách khá dài. Qúy độc giả hâm mộ các tiếng hát và các nghệ sĩ như Ngọc Lan, Duy Khánh, Trần Văn Trạch, Hùng Cường, Nguyễn Tất Nhiên, Lê Uyên Phương, Vô Thường, Phạm Đình Chương, Văn Phụng,… và còn nhiều nghệ sĩ nữa thì xin mời đến tham dự buổi lễ tưởng nhớ nói trên.
http://www.calitoday.com/news/view_article.html?article_id=fdec4da0c0b4bad972be4cdd9c3c6d75
VÍ NHƯ ĐÈN TRƯỚC GIÓ, AI BIẾT KHI NÀO TẮT?
VÔ THƯỜNG
ĐÂY KHÔNG PHẢI LÀ LUẬT CỦA MỘT LÀNG NÀO,
No village Law, no Law of market town,
CỦA MỘT PHỐ NÀO, CỦA MỘT NHÀ NÀO.
No Law of a single house is this.
ĐÂY LÀ LUẬT DUY NHẤT CỦA THẾ GIỚI VÀ CỦA THẾ GIỚI
Of all the world and all the world of Gods,
This only is the Law.
RẰNG: TẤT CẢ MỌI VẬT LÀ VÔ THƯỜNG.
That all things are impermanent.
http://niemphatthanhphat.blogspot.com
HÔM QUA RUỖI NGỰA CHẠY RONG
He rode on the road, yesterday
HÔM NAY ANH ĐÃ NẰM TRONG QUAN TÀI
He lies in the coffin, today
Candle in the Wind Elton John
Tribute to Diana Princess of
Goodbye,
You were the grace that placed itself where lives were torn apart. You called out to our country
and you whispered to those in pain.
Now you belong to heaven and the stars spell out your name.
And it seems to me you lived your life like a candle in the wind,
never fading with the sunset when the rain set in.
And your footsteps will always fall here along
Your candle's burned out long before
your legend ever will.
Loveliness we've lost, these empty days without your smile.
This torch we'll always carry for our nation's golden child.
And even though we try,
the truth brings us to tears;
all our words cannot express
the joy you brought us through the years.
And it seems to me you lived your life like a candle in the wind;
never fading with the sunset when the rain set in.
And your footsteps will always fall here along England's greenest hills.
Your candle's burned out long before
your legend ever will.
Goodbye,
You were the grace that placed itself where lives were torn apart.
Goodbye,
from a country lost without your soul, who'll miss the wings of your compassion
more than you will ever know.
And it seems to me you lived your life like a candle in the wind,
never fading with the sunset when the rain set in.
And your footsteps will always fall here along
Your candle's burned out long before
your legend ever will.
Your footsteps will always fall here
along
Your candle's burned out long before
your legend ever will.
http://ca.msnusers.com/bilooepr/bilooscorner.msnw?action=get_message&mview=0&ID_Message=2350&LastModified=4675478965010263198
ĐỜI NGƯỜI TRĂM TUỔI CÓ BAO LÂU
CHẲNG SỚM TẰM TU ĐỂ BẠC ĐẦU
RĂNG RỤNG MẮT MỜ TINH KHÍ KÉM
TỘI DẦY PHƯỚC MỎNG NGHIỆP TRẦN SÂU
GẮNG LO BỒI ĐỨC, GIEO NHÂN TỐT
SAU KẾT THÀNH DUYÊN, HƯỞNG QUẢ MẦU.
HƯỚNG THIỆN THUYỀN TỪ MAU TRỞ LA.I
DẦN DÀ CÁI CHẾT BIẾT CHỪNG ĐÂU ?