<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697</id><updated>2012-02-15T23:29:34.167-08:00</updated><category term='Kế hoạch cho ngày tàn của Phật giáo'/><category term='Nghi Thức: TỤNG KINH PHỔ MÔN'/><category term='CHUA PHUOC HUNG'/><category term='PHA&apos;P DANH: DIEU HUONG'/><category term='Chuyện một đại ca &apos;rửa tay gác kiếm&apos; vào chùa làm sư'/><category term='Kiết-Tường-Tọa: lưng bàn chơn trái đặt lên vế mặt'/><category term='chóng chết'/><category term='Viết Sách'/><category term='Canada Miễn Phí'/><category term='Dịch vụ tang lễ theo phong cách Á châu đã dạt doanh số hàng tỉ đô la ở miền Nam California'/><category term='Khám phá mới: Mật ong và quế hổn hợp trị bá bệnh'/><category term='KINH PHỔ MÔN TIẾNG SANSKRIT ( 1 )'/><category term='Tỳ kheo Thích Thiện Long'/><category term='THE COMPOSITION OF THE GUAN WULIANGSHOUFO-JING: SOME BUDDHIST AND JAINA PARALLELS TO ITS NARRATIVE FRAME'/><category term='fuel cells bike'/><category term='S-21: a perfidious vision turned into genocide'/><category term='Quán Nữa Khuya'/><category term='Hồng Ngự Mang Tên Em'/><category term='Dead Buddhist Monk Is Alive'/><category term='48 PHA&apos;P NIE^.M PHA^.T'/><category term='DAI HOC VAN HANH NGAY XUA'/><category term='Thương Côi Nhơ Nguồn'/><category term='Từ ngày 9-9-2010 đến ngày 24-9-2010'/><category term='OM MA NI BA&apos;T ME HUM'/><category term='bột rong sụn Nha Trang'/><category term='Niềm An Vui'/><category term='DA&apos;M CUOI CON CHI. 2 THANH TA^M'/><category term='VÔ THƯỜNG'/><category term='Văn Tế Thập Loại Chúng Sinh'/><category term='Cực Lạc Cảnh Giới Tự'/><category term='HA^.N DO^` BA`N'/><category term='Ăn nhiều chóng già'/><category term='Phật lịch 2552'/><category term='Great Compassionate Heart Dharani - 5 Repetitions'/><category term='cái chết là điều cầm chắc - Life is uncertain'/><category term='bảo vệ cơ thể tránh ung thư'/><category term='Sự Mầu Nhiệm Và Nét Đẹp Của Niệm Phật'/><category term='THREE PURE LAND SUTRA (TINH DO TAM KINH)'/><category term='Sukhavativyuha'/><category term='Sẽ Có Thuốc Viên Để Sống Thọ 100 Tuổi'/><category term='DI.A CHI? DOWNLOAD BA*NG GIA?NG PHAT PHA&apos;P'/><category term='dự án là 250 triệu đô la'/><category term='Samksiptamatrka [smaller version]'/><category term='việc làm thì ít'/><category term='CA&apos;C NU*O*&apos;C TRE^N THE^&apos; GIOI CO&apos; BOMB NGUYEN TU.'/><category term='Cây “thần diệu” Moringa'/><category term='NGHI THỨC SÁM HỐI'/><category term='LỤC TỔ LÀ NGƯỜI VIỆT NAM'/><category term='MƯỜI CÔNG ĐỨC NIỆM PHẬT'/><category term='56 TUOI.( CHI. 3 HOA LAN )'/><category term='XE HO*I CHA.Y BA*`NG NUOC'/><category term='CHƯƠNG TRÌNH CHIÊM BÁI PHẬT TÍCH ẤN ĐỘ VÀ NEPAL'/><category term='Chùa Việt HẢI NGOẠI'/><category term='cạnh tranh Skype.'/><category term='TÌM HIỂU Ý NGHĨA NIỆM PHẬT'/><category term='Google phát hành mã nguồn công nghệ chat video'/><category term='Úm ba la: Nước bẩn hóa NƯỚC SẠCH'/><category term='Thi kệ niệm Phật của chư vị Bồ tát'/><category term='VO~ HOA`NG QUA^N.'/><category term='VIETNAMESE POPULATION BY REGION'/><category term='CO^ NGI`N'/><category term='Buffett has publicly called on the wealthy to donate more to charity'/><category term='Yêu tiếng Anh hơn... tiếng Việt'/><category term='G 20 = per capita = theo đầu người'/><category term='Buddhists around the world'/><category term='Sự phát triển năng lượng hạt nhân Châu Á'/><category term='Nghi thức tụng Kinh Phổ Môn (thể thơ Lục bát)'/><category term='Tổ sư:'/><category term='MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ'/><category term='DIA CHI NHUNG WEBSITE PHAT GIAO'/><category term='NGU*O*`I VIET KHA*&apos;P NO*I TRE^N THE^&apos; GIO*&apos;I'/><category term='Lễ Vu-Lan'/><category term='Tiến sĩ thì nhiều'/><category term='THỜI GIAN HÀNH HƯƠNG: 14 đêm'/><category term='HƯỚNG DẪN CÁCH SỮ DỤNG TEAMVIEWER'/><category term='XIN ANH GIU TRO.N TI`NH QUE^'/><category term='THA^`Y NGUYE^N THANH TU HO.C CHA^U A^U'/><category term='HO^`I HU*O*&apos;NG. Transfer Merit.'/><category term='China leapfrogs Japan as world&apos;s second-largest economy'/><category term='Tâm sự với những người nghèo ham thích học Anh Ngữ'/><category term='KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN'/><category term='LOVE IS FULL OF SUFFERING.'/><category term='CA^&apos;P CU*&apos;U TAI BIE^&apos;N MA.CH MA&apos;U NA?O'/><category term='15. 03. 2010. KI&apos;NH NHO*` DA.I CHU&apos;NG KY` AN DU`M: TO^&apos;NG KIM LAN'/><category term='Đại Lễ Phật Đản 2009 Tại Nam California Hoa Kỳ Part 1'/><category term='NHUNG NGOI CHUA KHAP NOI TREN THE GIOI'/><category term='LO`NG ME.'/><category term='Tài Trợ 1 Giáo Sư Về VN Phỏng Vấn'/><category term='Hòa thượng THÍCH BỬU CHUNG'/><category term='Đại sư Đàm Loan'/><category term='xe máy chạy bằng gas'/><category term='BO^NG HO^`NG CA`I ÁO'/><category term='CHUONG TRI`NH MU*`NG TET CHU`A HUE QUANG'/><category term='TI`NH CHA.'/><category term='Học để kéo dài tuổi thọ'/><category term='Chú Đại Bi Tiếng Phạn (Sankrit)'/><category term='NA*NG LUONG TUONG LAI'/><category term='NALANDA UNIVERSITY'/><category term='Himalayan Buddhist nuns take up kung fu'/><category term='Vấn Đề Thuế Vụ của Tu Sĩ tại Hoa Kỳ'/><category term='ANTI-RACISM IN AFRICA'/><category term='Four stages of enlightenment'/><category term='Tứ Thiền'/><category term='KHUYẾN TU TỊNH ĐỘ'/><category term='PHÔ MAI CHÂU Á'/><category term='THIEN MY DA^NG HU*O*NG CU&apos;NG PHA^.T'/><category term='The Benefits of Walking Meditation'/><category term='DI.A CHI? CHECK WEBSITE CO&apos; VIRUS KHONG'/><category term='Chuyện Một Vị Sư Ở Chùa Hương'/><category term='Maha-Mangala Sutta'/><category term='thấy y như la` Phật đến trong ta'/><category term='Đức Phật: Một bộ phim mới do đạo diễn lừng danh David Grubin dàn dựng và tài tử Hollywood Richard Gere đọc thuyết minh'/><category term='Living in a cage in Hong Kong'/><category term='Bột ngọt và sức khỏe'/><category term='15 ngày'/><category term='TỦ SÁCH PHẬT HỌC NGOẠI NGỮ'/><category term='Pháp Hội Tam Thời Hệ Niệm Hộ Quốc Tai Nạn'/><category term='Thanh Hai Vo Thuong Su&apos;s Wedding Party'/><category term='Sanskrit Lotus Sutra Manuscript from Cambridge University Library'/><category term='LO`NG ME. 2.'/><category term='The holy man claims that he derives energy through meditation.'/><category term='Từ Nước khác Gọi Điện thoại vào Mỹ'/><category term='Câu chuyện về một cựu chiến binh Hoa Kỳ: Từ một tay “sát thủ’ trên chiến trường VN đến nhà sư đi khất thực ở Mỹ'/><category term='Xe máy chạy bằng không khí'/><category term='TÔN GIÁO NÀO TỐT NHẤT?'/><category term='Phim “Operation Babylift: The Lost Children of Vietnam”'/><category term='&apos;NHỚ CHÙA&apos;&apos; :  MỘT CHỮ &apos;&apos;THIỆN&apos;&apos; VÔ BỜ'/><category term='THƯ NGỎ'/><category term='Gần 13.000 học sinh Việt Nam sang Mỹ du học trong năm 2009'/><category term='Cư sĩ với vấn đề kinh doanh làm giàu'/><category term='sukhāvatīvyūhaḥ (vistaramātṛkā)( ĐẠI BỔN KINH DI ĐÀ )'/><category term='Tượng Phật Di Đà lớn nhất Việt Nam'/><category term='PHÁP SƯ TỊNH KHÔNG KÍNH MONG MỌI NGƯỜI CỨU LẤY THẾ GIỚI'/><category term='CHU&apos; ĐẠI BI TIẾNG SANSKRIT'/><category term='Bí quyết muối dưa ngon'/><category term='“Mạng sống mong manh'/><category term='Tiểu sử Hòa thượng Thích Từ vân (1866 – 1934)'/><category term='Hòa thượng Thích Trí Tịnh - bậc chân tu sáng ngời đạo hạnh của Phật giáo Việt Nam'/><category term='KINH PHỔ MÔN TIẾNG SANSKRIT'/><category term='KINH NIỆM XỨ (Satipatthàna sutta)'/><category term='Sen vàng nâng gót ngọc'/><category term='NGHI THỨC TỤNG KINH TRÊN INTERNET'/><category term='24 samantamukhaparivartaḥ ( KINH PHỔ MÔN )'/><category term='BA&apos;T NHA~ TA^M KINH TIENG SANSKRIT'/><category term='Tượng Chúa Jesus cao 6 tầng bị sét đánh'/><category term='KÍNH MỜI NIỆM PHẬT'/><category term='Biến thành ông già chỉ trong một năm'/><category term='Chữ ‘bánh mì’ đã xuất hiện trong bộ tự điển Oxford lừng danh thế giới'/><category term='Google thêm chức năng đàm thoại miễn phí cho Gmail'/><category term='Tuol Sleng'/><category term='CƯ SĨ TỊNH HẢI CÓ LƯU XÁ LỢI VÀ VÃNG SANH THẬT?'/><category term='Đa màu sắc Phật giáo'/><category term='Mỹ: Nghiên Cứu Về HT Thích Quảng Đức'/><category term='pháp danh DIỆU ÂM DIỆU HẢI DUOC VANG SANH'/><category term='MUNG TUOI ME'/><category term='Cuộc đời những phụ nữ Việt lai Mỹ trên đất Hoa Kỳ'/><category term='Kinh Pháp Cú. Việt - Anh - Pháp - Đức'/><category term='Dương lịch 2008 tại đạo tràng Room Sinh hoạt Phật pháp online'/><category term='NHU*~NG KINH DIE^?N CU?A THA^`Y DI.NH HUE^. DA~ UPLOAD LE^N NET'/><category term='NGŨ PHƯỚC LÂM MÔN'/><category term='http://www4.bayarea.net/~mtlee/'/><category term='CHAY HAY MAN'/><category term='TIE^&apos;N SY~ A^&apos;N DO^. .26 - 02 - 2011'/><category term='ĐỨC PHẬT TRONG CÁI NHÌN CỦA CÁC NHÀ KHOA HỌC'/><category term='Ô tô'/><category term='cử hành đại lễ Phật Đản'/><category term='death is certain”'/><category term='DANG BI.NH NHIEU'/><category term='KINH KIM CANG TIẾNG SANSKRIT ( 1 )'/><title type='text'>niemphatthanhphat</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>286</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-1954100247359163405</id><published>2011-08-22T00:09:00.000-07:00</published><updated>2011-08-22T00:10:42.762-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sukhavativyuha'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Samksiptamatrka [smaller version]'/><title type='text'>Sukhavativyuha, Samksiptamatrka [smaller version]</title><content type='html'>Sukhavativyuha, Samksiptamatrka [smaller version] (= Sukhs)&lt;br /&gt;Based on the ed. by P.L. Vaidya in: Mahayana-sutra-samgrahah, Part 1.&lt;br /&gt;Darbhanga: The Mithila Institute 1961&lt;br /&gt;(Buddhist Sanskrit Texts, 17)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Input by members of the Sanskrit Buddhist Input Project.&lt;br /&gt;With kind permission of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project&lt;br /&gt;of Nagarjuna Institute, Nepal&lt;br /&gt;and University of the West, Rosemead, California, USA&lt;br /&gt;(www.uwest.edu/sanskritcanon)&lt;br /&gt;Sutra section, text no. 32.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The transliteration emulates the conventions of Nagari script.&lt;br /&gt;Therefore, many word boundaries are not marked by blanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THIS GRETIL TEXT FILE IS FOR REFERENCE PURPOSES ONLY!&lt;br /&gt;COPYRIGHT AND TERMS OF USAGE AS FOR SOURCE FILE.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text converted to Unicode (UTF-8).&lt;br /&gt;(This file is to be used with a UTF-8 font and your browser's VIEW configuration&lt;br /&gt;set to UTF-8.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;description: 	multibyte sequence:&lt;br /&gt;long a 	ā&lt;br /&gt;long A 	Ā&lt;br /&gt;long i 	ī&lt;br /&gt;long I 	Ī&lt;br /&gt;long u 	ū&lt;br /&gt;long U 	Ū&lt;br /&gt;vocalic r 	ṛ&lt;br /&gt;vocalic R 	Ṛ&lt;br /&gt;long vocalic r 	ṝ&lt;br /&gt;vocalic l 	ḷ&lt;br /&gt;long vocalic l 	ḹ&lt;br /&gt;velar n 	ṅ&lt;br /&gt;velar N 	Ṅ&lt;br /&gt;palatal n 	ñ&lt;br /&gt;palatal N 	Ñ&lt;br /&gt;retroflex t 	ṭ&lt;br /&gt;retroflex T 	Ṭ&lt;br /&gt;retroflex d 	ḍ&lt;br /&gt;retroflex D 	Ḍ&lt;br /&gt;retroflex n 	ṇ&lt;br /&gt;retroflex N 	Ṇ&lt;br /&gt;palatal s 	ś&lt;br /&gt;palatal S 	Ś&lt;br /&gt;retroflex s 	ṣ&lt;br /&gt;retroflex S 	Ṣ&lt;br /&gt;anusvara 	ṃ&lt;br /&gt;visarga 	ḥ&lt;br /&gt;long e 	ē&lt;br /&gt;long o 	ō&lt;br /&gt;l underbar 	ḻ&lt;br /&gt;r underbar 	ṟ&lt;br /&gt;n underbar 	ṉ&lt;br /&gt;k underbar 	ḵ&lt;br /&gt;t underbar 	ṯ&lt;br /&gt;Unless indicated otherwise, accents have been dropped in order&lt;br /&gt;to facilitate word search.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For a comprehensive list of GRETIL encodings and formats see:&lt;br /&gt;www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdiac.pdf&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdias.pdf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REFERENCE SYSTEM (added):&lt;br /&gt;Sukhs_ = Sukhāvatīvyūha: saṃkṣiptamātṛkā_section&lt;br /&gt;Vaidya n = pagination of P.L. Vaidya's edition (added by Klaus Wille)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOTE: Where a page break occurs within a word, the pagination mark has been&lt;br /&gt;shifted to the end of the word in order not to interfere with word search.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(# Vaidya 254#)&lt;br /&gt;# Sukhāvatīvyūhaḥ |# (saṃkṣiptamātṛkā |)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;|| namaḥ sarvajñāya ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evaṃ mayā śrutam | ekasmin samaye bhagavān śrāvastyāṃ viharati sma jetavane 'nāthapiṇḍadasyārāme mahatā bhikṣusaṃghena sārdhamardhatrayodaśabhirbhikṣuśatairabhijñātābhijñātaiḥ sthavirairmahāśrāvakaiḥ sarvairarhadbhiḥ | tadyathā - sthavireṇa ca śāriputreṇa, mahāmaudgalyāyanena ca mahākāśyapena ca mahākapphiṇena ca mahākātyāyanena ca mahākauṣṭhilena ca revatena ca śuddhipanthakena ca nandena ca ānandena ca rāhulena ca gavāṃpatinā ca bharadvājena ca kālodayinā ca vakkulena ca aniruddhena ca | etaiścānyaiśca saṃbahulairmahāśrāvakaiḥ | saṃbahulaiśca bodhisattvairmahāsattvaiḥ | tadyathā mañjuśriyā ca kumārabhūtena, ajitena ca bodhisattvena, gandhahastinā ca bodhisattvena, nityodyuktena ca bodhisattvena, anikṣiptadhureṇa ca bodhisattvena | etaiścānyaiśca saṃbahulairbodhisattvairmahāsattvaiḥ | śakreṇa ca devānāmindreṇa, brahmaṇā ca sahāṃpatinā | etaiśvānyaiśca saṃbahulairdevaputranayutaśatasahasraiḥ || Sukhs_1 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra khalu bhagavānāyuṣmantaṃ śāriputramāmantrayati sma - asti śāriputra paścime digbhāge ito buddhakṣetraṃ koṭiśatasahasraṃ buddhākṣetrāṇāmatikramya sukhāvatī nāma lokadhātuḥ | tatra amitāyurnāma tathāgato 'rhan samyaksaṃbuddha etarhi tiṣṭhati dhriyate yāpayati, dharmaṃ ca deśayati tatkiṃ manyase śāriputra kena kāraṇena sā lokadhātuḥ sukhāvatītyucyate? tatra khalu punaḥ śāriputra sukhāvatyāṃ lokadhātau nāsti sattvānāṃ kāyaduḥkhaṃ na cittaduḥkham | apramāṇānyeva sukhakāraṇāni | tena kāraṇena sā lokadhātuḥ sukhāvatītyucyate || Sukhs_2 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaṃ śāriputra sukhāvatī lokadhātuḥ saptabhirvedikābhiḥ saptabhistālapaṅktibhiḥ kiṅkiṇījālaiśca samalaṃkṛtā samantato 'nupatikṣiptā citrā darśanīyā caturṇāṃ ratnānām | tadyathā suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya | evaṃrūpaiḥ śāriputra buddhakṣetraguṇavyūhaiḥ samalaṃkṛtaṃ tadbuddhakṣetram || Sukhs_3 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaṃ śāriputra sukhāvatyāṃ lokadhātau saptaratnamayyaḥ puṣkariṇyaḥ - tadyathā suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya lohitamuktasya aśmagarbhasya musāragalvasya saptamasya ratnasya | aṣṭāṅgopetavāriparipūrṇāḥ samatīrthakāḥ kākapeyā suvarṇavālukāsaṃstṛtāḥ | tāsu ca puṣkariṇīṣu samantāccaturdiśaṃ catvāri sopānāni citrāṇi darśanīyāni caturṇāṃ ratnānām - tadyathā suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya | tāsāṃ ca puṣkariṇīnāṃ samantādratnavṛkṣā jātāścitrā darśanīyāḥ saptānāṃ ratnānām - tadyathā suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya lohitamuktasyāśmagarbhasya musāragalvasya saptamasya ratnasya | tāsu ca puṣkariṇīṣu santi padmāni jātāni nīlāni nīlavarṇāni nīlanirbhāsāni nīlanidarśanāni | pītāni pītavarṇāni pītanirbhāsāni pītanidarśanāni | lohitāni lohitavarṇāni lohitanirbhāsāni lohitanidarśanāni | (# Sukhs, Vaidya 255#) avadātāni avadātavarṇāni avadātanirbhāsāni avadātanidarśanāni | citrāṇi citravarṇāni citranirbhāsāni citranidarśanāni śakaṭacakrapramāṇapariṇāhāni | evaṃrūpaiḥ śāriputra buddhakṣetraguṇavyūhaiḥ samalaṃkṛtaṃ tadbuddhakṣetram || Sukhs_4 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaṃ śāriputra tatra buddhakṣetre nityapravāditāni divyāni tūryāṇi | suvarṇavarṇā ca mahāpṛthivī ramaṇīyā | tatra ca buddhakṣetre triṣkṛtvo rātrau triṣkṛtvo divasasya puṣpavarṣaṃ pravarṣati divyānāṃ māndāravapuṣpāṇām | tatra ye sattvā upapannāste ekena purobhaktena koṭiśatasahasraṃ buddhānāṃ vandanti anyāṃllokadhātūn gatvā | ekaikaṃ ca tathāgataṃ koṭiśatasahasrābhiḥ puṣpavṛṣṭibhirabhyavakīrya punarapi tāmeva lokadhātumāgacchanti divāvihārāya | evaṃrūpaiḥ śāriputra buddhakṣetraguṇavyūhaiḥ samalaṃkṛtaṃ tadbuddhakṣetram || Sukhs_5 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaṃ śāriputra tatra buddhakṣetre santi haṃsāḥ krauñcā mayūrāśca | te triṣkṛtvo rātro triṣkṛtvo divasasya saṃnipatya saṃgītiṃ kurvanti sma, svakasvakāni ca rutāni pravyāharanti | teṣāṃ pravyāharatāmindriyabalabodhyaṅgaśabdo niścarati | tatra teṣāṃ manuṣyāṇāṃ taṃ śabdaṃ śrutvā buddhamanasikāra utpadyate, dharmamanasikāra utpadyate, saṃghamanasikāra utpadyate | tatkiṃ manyase śāriputra tiryagyonigatāste sattvāḥ? na punarevaṃ draṣṭvyam | tatkasmāddhetoḥ? nāmāpi śāriputra tatra buddhakṣetre nirayāṇāṃ nāsti, tiryagyonīnāṃ yamalokasya nāsti | te punaḥ pakṣisaṃghāstenāmitāyuṣā tathāgatena nirmitā dharmaśabdaṃ niścārayanti | evaṃrūpaiḥ śāriputra buddhakṣetraguṇavyūhaiḥ samalaṃkṛtaṃ tadbuddhakṣetram || Sukhs_6 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaṃ śāriputra tatra buddhakṣetre tāsāṃ ca tālapaṅktīnāṃ teṣāṃ ca kiṅkiṇījālānāṃ vāteritānāṃ valgurmanojñaḥ śabdo niścarati - tadyathāpi nāma śāriputra koṭiśatasahasrāṅgikasya divyasya tūryasya cāryaiḥ saṃpravāditasya valgurmanojñaḥ śabdo niścarati, evameva śāriputra tāsāṃ ca tālapaṅktīnāṃ teṣāṃ ca kiṅkiṇījālānāṃ vāteritānāṃ valgurmanojñaḥ śabdo niścarati | tatra teṣāṃ manuṣyāṇāṃ taṃ śabdaṃ śrutvā buddhānusmṛtiḥ kāye saṃtiṣṭhati, dharmānusmṛtiḥ kāye saṃtiṣṭhati, saṃghānusmṛtiḥ kāye saṃtiṣṭhati | evarūpaiḥ śāriputra buddhakṣetraguṇavyūhaiḥ samalaṃkṛtaṃ tadbuddhakṣetram || Sukhs_7 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkiṃ manyase śāriputra kena kāraṇena sa tathāgato 'mitāyurnāmocyate? tasya khalu punaḥ śāriputra tathāgatasya teṣāṃ ca manuṣyāṇāmaparimitamāyuḥpramāṇam | tena kāraṇena sa tathāgato 'mitāyurnāmocyate | tasya ca śāriputra tathāgatasya daśa kalpā anuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbuddhasya || Sukhs_8 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkiṃ manyase śāriputra kena kāraṇena sa tathāgato 'mitābho nāmocyate? tasya khalu punaḥ śāriputra tathāgatasyābhā apratihatā sarvabuddhakṣetreṣu | tena kāraṇena sa tathāgato 'mitābho nāmocyate | tasya ca śāriputra tathāgatasyāprameyaḥ śrāvakasaṃgho yeṣāṃ na sukaraḥ pramāṇamākhyātuḥ śuddhānāmarhatām | evaḥrūpaiḥ śāriputra buddhakṣetraguṇavyūhaiḥ samalaḥkṛtaḥ tadbuddhakṣetram || Sukhs_9 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaṃ śāriputra ye amitāyuṣastathāgatasya buddhakṣetre sattvā upapannāḥ śuddhā bodhisattvā avinivartanīyā ekajātipratibaddhāsteṣāṃ śāriputra bodhisattvānāṃ na sukaraṃ pramāṇa# mā#khyātumanyatrāprameyāsaṃkhyeyā (# Sukhs, Vaidya 256#) iti gacchanti | tatra khalu punaḥ śāriputra buddhakṣetre sattvaiḥ praṇidhānaṃ kartavyam | tatkasmāddhetoḥ? yatra hi nāma tathārūpaiḥ satpuruṣaiḥ saha samavadhānaṃ bhavati | nāvaramātrakeṇa śāriputra kuśalamūlena amitāyuṣastathāgatasya buddhakṣetre sattvā upapadyante | yaḥ kaścicchāriputra kulaputro vā kuladuhitā vā tasya bhagavato 'mitāyuṣastathāgatasya nāmadheyaṃ śroṣyati, śrutvā ca manasikariṣyati, ekarātraṃ vā dvirātraṃ vā trirātraṃ vā catūrātraṃ vā pañcarātraṃ vā ṣaḍrātraṃ vā saptarātraṃ vāvikṣiptacitto manasikariṣyati, yadā sa kulaputro vā kuladuhitā vā kālaṃ kariṣyati, tasya kālaṃ kurvataḥ so 'mitāyustathāgataḥ śrāvakasaṃghaparivṛto bodhisattvaguṇapuraskṛtaḥ purataḥ sthāsyati | so 'viparyastacittaḥ kālaṃ kariṣyati ca | sa kālaṃ kṛtvā tasyaivāmitāyuṣastathāgatasya buddhakṣetre sukhāvatyāṃ lokadhātāvupapatsyate | tasmāttarhi śāriputra idamarthavaśaṃ saṃpaśyamāna eva vadāmi - satkṛtya kulaputreṇa vā kuladuhitrā vā tatra buddhakṣetre cittapraṇidhānaṃ kartavyam || Sukhs_10 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyathāpi nāma śāriputra ahametarhi tāṃ parikīrtayāmi, evameva śāriputra pūrvasyāṃ diśi akṣobhyo nāma tathāgato merudhvajo nāma tathāgato mahāmerurnāma tathāgato meruprabhāso nāma tathāgato mañjudhvajo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra pūrvasyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || Sukhs_11 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evaṃ dakṣiṇasyāṃ diśi candrasūryapradīpo nāma tathāgato yaśaḥprabho nāma tathāgato mahārciḥskandho nāma tathāgato merupradīpo nāma tathāgato 'nantavīryo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra dakṣiṇasyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || Sukhs_12 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evaṃ paścimāyāṃ diśi amitāyurnāma tathāgato 'mitaskandho nāma tathāgato 'mitadhvajo nāma tathāgato mahāprabho nāma tathāgato mahāratnaketurnāma tathāgataḥ śuddharaśmiprabho nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra paścimāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || Sukhs_13 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamuttarāyāṃ diśi mahārciḥskandho nāma tathāgato vaiśvānaranirghoṣo nāma tathāgato dundubhisvaranirghoṣo nāma tathāgato duṣpradharṣo nāma tathāgataḥ ādityasaṃbhavo nāma tathāgato jaleniprabho nāma tathāgataḥ prabhākaro nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra uttarāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || Sukhs_14 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(# Sukhs, Vaidya 257#) evamadhastāyāṃ diśi siṃho nāma tathāgato yaśo nāma tathāgato yaśaḥprabhāso nāma tathāgato dharmo nāma tathāgato dharmadharo nāma tathāgato dharmadhvajo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra adhastāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūiyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || Sukhs_15 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamupariṣṭhāyāṃ diśi brahmaghoṣo nāma tathāgato nakṣatrarājo nāma tathāgata indraketudhvajarājo nāma tathāgato gandhottamo nāma tathāgato gandhaprabhāso nāma tathāgato mahārciskandho nāma tathāgato ratnakusumasaṃpuṣpitagātro nāma tathāgataḥ sālendrarājo nāma tathāgato ratnotpalaśrīrnāma tathāgataḥ sarvārthadarśī nāma tathāgataḥ sumerukalpo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra upariṣṭhāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || Sukhs_16 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkiṃ manyase śāriputra kena kāraṇenāyaṃ dharmaparyāyaḥ sarvabuddhaparigraho nāmocyate? ye kecicchāriputra kulaputra vā kuladuhitaro vā asya dharmaparyāyasya nāmadheyaṃ śroṣyanti, teṣāṃ va buddhānāṃ bhagavatāṃ nāmadheyaṃ dhārayiṣyanti, sarve te buddhaparigṛhītā bhaviṣyanti, avinivartanīyāśca bhaviṣyanti anuttarāyāṃ samyaksambodhau | tasmāttarhi śāriputra śraddadhādhvaṃ pratīyatha mā kāṅkṣayatha mama ca teṣāṃ ca buddhānāṃ bhagavatām | ye kecicchāriputra kulaputrā vā kuladuhitaro vā tasya bhagavato 'mitāyuṣastathāgatasya buddhakṣetre cittapraṇidhānaṃ kariṣyanti, kṛtaṃ vā kurvanti vā, sarve te 'vinivartanīyā bhaviṣyantyanuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau | tatra ca buddhakṣetra upapatsyanti, upapannā vā upapadyanti vā | tasmāttarhi śāriputra śrāddhaiḥ kulaputraiḥ kuladuhitṛbhiśca tatra buddhakṣetre cittapraṇidhirutpādayitavyaḥ || Sukhs_17 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyathāpi nāma śāriputra ahametarhi teṣāṃ buddhānāṃ bhagavatāmevamacintyaguṇān parikīrtayāmi, evameva śāriputra mamāpi te buddhā bhagavanta evamacintyaguṇān parikīrtayanti | suduṣkaraṃ bhagavatāṃ śākyamuninā śākyādhirājena kṛtam | sahāyāṃ lokadhātāvanuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbudhya sarvalokavipratyayanīyo dharmo deśitaḥ kalpakaṣāye sattvakaṣāye dṛṣṭikaṣāya āyuṣkaṣāye kleśakaṣāye || Sukhs_18 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tanmamāpi śāriputra paramaduṣkaraṃ yanmayā sahāyāṃ lokadhātāvanuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbudhya sarvalokavipratyayanīyo dharmo deśitaḥ sattvakaṣāye dṛṣṭikaṣāye kleśakaṣāya āyuṣkaṣāye kalpakaṣāye || Sukhs_19 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;idamavocadbhagavānāttamanāḥ | āyuṣmān śāriputraste ca bhikṣavaste ca bodhisattvāḥ sadevamānuṣāsuragandharvaśca loko bhagavato bhāṣitamabhyanandan || Sukhs_20 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sukhāvatīvyūho nāma mahāyānasūtram || (saṃkṣiptamātṛkā |)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-1954100247359163405?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1954100247359163405'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1954100247359163405'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/08/sukhavativyuha-samksiptamatrka-smaller.html' title='Sukhavativyuha, Samksiptamatrka [smaller version]'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-1443012811048349811</id><published>2011-06-27T01:08:00.000-07:00</published><updated>2011-06-27T01:09:45.410-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='NGHI THỨC TỤNG KINH TRÊN INTERNET'/><title type='text'>NGHI THỨC TỤNG KINH TRÊN INTERNET</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-eVXtvFA41rY/Tgg6M_zutyI/AAAAAAAAEwc/psbfdBcYIIE/s1600/TIE%255E%2527N%2BSY%257E%2BA%255E%2527N%2BDO%255E..jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-eVXtvFA41rY/Tgg6M_zutyI/AAAAAAAAEwc/psbfdBcYIIE/s320/TIE%255E%2527N%2BSY%257E%2BA%255E%2527N%2BDO%255E..jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622808129733310242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TR1T46AG5SI/AAAAAAAAEe8/HKnu6t_yXSM/s1600/NG%25C6%25AF%25E1%25BB%259CI%2BLAI%2BVUNG.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 193px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TR1T46AG5SI/AAAAAAAAEe8/HKnu6t_yXSM/s320/NG%25C6%25AF%25E1%25BB%259CI%2BLAI%2BVUNG.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5556689752352548130" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TK7JJ_bkzTI/AAAAAAAAEa4/IlXtYqKK1Es/s1600/BUDDHISM+IN+INDIA.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 304px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TK7JJ_bkzTI/AAAAAAAAEa4/IlXtYqKK1Es/s320/BUDDHISM+IN+INDIA.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5525574966313274674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TIDmzXll4cI/AAAAAAAAEYQ/pOGpzGLJY7I/s1600/Sayadaw+Gyi+Vimalaramsi+Maha+Thera.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 213px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TIDmzXll4cI/AAAAAAAAEYQ/pOGpzGLJY7I/s320/Sayadaw+Gyi+Vimalaramsi+Maha+Thera.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512659714080891330" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CHA.Y TEXT.CO*` PHAT GIA'O&lt;br /&gt;&lt;marquee&gt;  &lt;img src="http://i158.photobucket.com/albums/t105/lenamit/bird.gif"&gt;  NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT.  HOT NEWS.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.webfunvideo.com/Graphics/Image_274.php" target=_blank&gt;&lt;img src="http://i128.photobucket.com/albums/p165/commentgraphics/Animated/37a377157520250.gif" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.webfunvideo.com/" target=_blank &gt;&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.sexigraphics.com/" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;  CO*` PHA^.T GIA'O. &lt;a href="http://s642.photobucket.com/albums/uu144/thien_photo/?action=view&amp;current=CPHTGIO.gif" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i642.photobucket.com/albums/uu144/thien_photo/CPHTGIO.gif" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;   I WIIL PRAY FOR YOU.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.webfunvideo.com/Graphics/Image_15707.php" target=_blank&gt;&lt;img src="http://i128.photobucket.com/albums/p165/commentgraphics/GlitterD/religious_13.gif" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.webfunvideo.com/" target=_blank &gt;&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.sexigraphics.com/" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;   THANK YOU.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.webfunvideo.com/Graphics/Image_2720.php" target=_blank&gt;&lt;img src="http://i128.photobucket.com/albums/p165/commentgraphics/Thanks/2f6518b9284ece4.gif" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.webfunvideo.com/" target=_blank &gt;&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.sexigraphics.com/" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;  SA.C DE^ JI, BA LE^ BA LE^.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="graphics generators codes flash" href="http://www.fun1001.com/image-graphics-comments-scraps/funny/funny-animated/"&gt;&lt;img src="http://s273.photobucket.com/albums/jj202/my99/funny/funny-animated/funny-animated3.gif" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/marquee&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;University+of+California,+Los+Angeles&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPJsEJD1I/AAAAAAAAEXc/9lGA50hwugo/s1600/University+of+California,+Los+Angeles.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPJsEJD1I/AAAAAAAAEXc/9lGA50hwugo/s320/University+of+California,+Los+Angeles.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508059740884242258" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;San+Jose+State+University&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPJBWnaEI/AAAAAAAAEXU/q7LJZ827vfc/s1600/San+Jose+State+University.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPJBWnaEI/AAAAAAAAEXU/q7LJZ827vfc/s320/San+Jose+State+University.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508059729419003970" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;" &lt;!-- AddThis Button BEGIN --&gt; &lt;div class="addthis_toolbox addthis_default_style"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;amp;username=xa-4c565371513eb8ad" class="addthis_button_compact"&gt;Share&lt;/a&gt; &lt;span class="addthis_separator"&gt;|&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class="addthis_button_facebook"&gt;&lt;/a&gt; &lt;a class="addthis_button_myspace"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class="addthis_button_google"&gt;&lt;/a&gt;  &lt;a class="addthis_button_twitter"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4c565371513eb8ad"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- AddThis Button END --&gt;  "&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TFNqHGDIoJI/AAAAAAAAEVI/FPHAEV_P9XA/s1600/Sinh+hoat+He+Haeinsa+photo+53.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TFNqHGDIoJI/AAAAAAAAEVI/FPHAEV_P9XA/s320/Sinh+hoat+He+Haeinsa+photo+53.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499856240064897170" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;This electronic version may be copied and distributed free and without permission provided that it is not altered in any way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;NIỀM AN VUI.&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/W0946aDBPsg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/W0946aDBPsg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5 GIOI CA^'M TIENG PHA.N&lt;br /&gt;Sanskrit:  पञ्चशीलानि&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TqQupXkmI/AAAAAAAAD9k/b5Un5feo2MA/s1600/5+GIOI+CA%5E%27M.+lumbini-.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 213px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TqQupXkmI/AAAAAAAAD9k/b5Un5feo2MA/s320/5+GIOI+CA%5E%27M.+lumbini-.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468753420654973538" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NAM MO A DI DA` PHAT TIENG TA^Y TA.NG.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-PvkUbWSGI/AAAAAAAAD88/GaJyAHDmpAU/s1600/TIBETAN+-Amit%C4%81bha_BUDDHA.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 93px; height: 31px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-PvkUbWSGI/AAAAAAAAD88/GaJyAHDmpAU/s320/TIBETAN+-Amit%C4%81bha_BUDDHA.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468477779795658850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/SplFhCAofII/AAAAAAAADdg/dob15tXckH0/s1600-h/THAY+THIEN+LONG+%26+THAY+THIEN+LY.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 190px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/SplFhCAofII/AAAAAAAADdg/dob15tXckH0/s320/THAY+THIEN+LONG+%26+THAY+THIEN+LY.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5375404064020921474" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;UNIVERSITY OF DELHI&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/4716/3377/1600/796300/UNIVERSITY%20OF%20DELHI.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/4716/3377/320/197027/UNIVERSITY%20OF%20DELHI.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    NGHI THỨC TỤNG KINH                                                    &lt;/h3&gt;                                                        NGHI THỨC TỤNG KINH TRÊN INTERNET.&lt;br /&gt;1/ NGUYỆN  HƯƠNG&lt;br /&gt;2/ TÁN  PHẬT&lt;br /&gt;3/ LỄ  PHẬT  (  3 LỄ )&lt;br /&gt;4/ TỤNG ĐẠI BI  THẦN  CHÚ&lt;br /&gt;5/ KHAI  KINH  KỆ&lt;br /&gt;6/ TỤNG  KINH DI  ĐÀ  OR  KINH  PHỔ  MÔN&lt;br /&gt;7/ TỤNG  BÁT NHÃ  TÂM KINH&lt;br /&gt;8/ TỊNH ĐỘ  VÃNG  SANH  THẦN CHÚ&lt;br /&gt;9/ XƯỚNG  BÀI " ÁI HÀ THIÊN XÍCH LÃNG " NIỆM PHẬT&lt;br /&gt;10/ SÁM  BÀI THẬP ĐẠI NGUYỆN VƯƠNG&lt;br /&gt;11/ PHỤC NGUYỆN&lt;br /&gt;12/ TAM TỰ QUY Y ( LỄ PHẬT HẾT )&lt;br /&gt;( MUỐN TỤNG PHẦN NÀO THÌ CLICK VÀO PHẦN ĐÓ RỒI TỤNG)&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  NGUYỆN HƯƠNG                                                &lt;/h3&gt;                                                        &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/daithechi.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/daithechi.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; [ DA^NG HU*O*NG TA'N PHA^.T ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MYuPFtjhSCw&amp;hl=hi&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/MYuPFtjhSCw&amp;hl=hi&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt; ]        &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NGUYỆN ĐEM LÒNG THÀNH KÍNH&lt;br /&gt;Wishing to bring forth my utmost sincerity,&lt;br /&gt;GỞI THEO ĐÁM MÂY HƯƠNG&lt;br /&gt;Along with this cloud of incense&lt;br /&gt;PHƯỞNG PHẤT KHẮP MƯỜI PHƯƠNG&lt;br /&gt;To appear in the ten directions,&lt;br /&gt;CÚNG DƯỜNG NGÔI TAM BẢO&lt;br /&gt;As an offering to the Triple Jewels,&lt;br /&gt;THỀ TRỌN ĐỜI GIỬ ĐẠO&lt;br /&gt;Vowing to maintain my faith,&lt;br /&gt;THEO TỰ TÁNH LÀM LÀNH&lt;br /&gt;Following thy true nature to live morally,&lt;br /&gt;CÙNG PHÁP GIỚI CHÚNG SANH&lt;br /&gt;Including sentient beings of the Dharma realms,&lt;br /&gt;CẦU PHẬT TỪ GIA HỘ&lt;br /&gt;Praying the compassionate Buddha for protection,&lt;br /&gt;TÂM BỒ ĐỀ KIÊN CỐ&lt;br /&gt;Firmly maintaining the Bodhi Mind,&lt;br /&gt;XA BỂ KHỔ NGUỒN MÊ&lt;br /&gt;Abandoning the shoreline of suffering and ignorance,&lt;br /&gt;CHÓNG QUAY VỀ BỜ GIÁC&lt;br /&gt;to quickly attain the Ultimate Enlightenment.&lt;br /&gt;NAM MÔ HƯƠNG CÚNG DƯỜNG BỒ TÁT MA HA TÁT&lt;h3 class="post-title"&gt; BÀI XƯNG TÁN CÔNG ĐỨC PHẬT &lt;/h3&gt;                                                        &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/adidaphat.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/adidaphat.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;ĐẤNG PHÁP VƯƠNG VÔ THƯỢNG&lt;br /&gt;The Unsurpassed Dharma King.&lt;br /&gt;BA  CÕI CHẲNG AI BẰNG&lt;br /&gt;Unequaled in the three world,&lt;br /&gt;THẦY DẠY CỦA TRỜI NGƯỜI&lt;br /&gt;The Master of Gods and Men,&lt;br /&gt;CHA LÀNH CHUNG BỐN LOẠI&lt;br /&gt;The kind Father of four kinds of living beings,&lt;br /&gt;CON MỘT NIỆM QUY Y&lt;br /&gt;If singleđmindedly taking refuge with three,&lt;br /&gt;DIỆT SẠCH NGHIỆP BA ĐỜI&lt;br /&gt;The Karma of three periods will be eliminated,&lt;br /&gt;XƯNG DƯƠNG CÙNG TÁN THÁN&lt;br /&gt;Praising and glorifying Thee,&lt;br /&gt;ỨC KIẾP KHÔNG CÙNG TẬN&lt;br /&gt;The Merits and Virtues obtained are unending.&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  ĐẢNH LỄ TAM BẢO                                                    &lt;/h3&gt;                                                        &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/buddhist%20flag.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/buddhist%20flag.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;NHỨT TÂM ĐẢNH LỄ: NAM MÔ TẬN HƯ KHÔNG, BIẾN PHÁP GIỚI, QUÁ, HIỆN, VỊ LAI&lt;br /&gt;With one mind I now prostrate: Namo to the end of space of all the infinite Dharma realms of the three lifespans of all the ten directions of Buddhas,&lt;br /&gt;THẬP PHƯƠNG CHƯ PHẬT, TÔN PHÁP, HIỀN THÁNH TĂNG, THƯỜNG TRỤ TAM BẢO.&lt;br /&gt;Dharmas and virtuous Sangha of the Unchanging Triple Jewels.&lt;br /&gt;( LẠY 1 LẠY )&lt;br /&gt;NHỨT TÂM ĐẢNH LỄ: NAM MÔ TA BÀ GIÁO CHỦ ĐIỀU NGỰ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI&lt;br /&gt;With one mind I now prostrate: Namo the ruler of the Saha World, the 'Sakyamuni Buddha,&lt;br /&gt;PHẬT, LONG HOA GIÁO CHỦ ĐƯƠNG LAI HẠ SANH DI LẠC TÔN PHẬT, ĐẠI TRÍ VĂN&lt;br /&gt;future-born Maiteya Buddha, Great Wisdom Manjusri Maha-Bodhisattva,&lt;br /&gt;THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT, ĐẠI HẠNH PHỔ HIỀN BỒ TÁT, HỘ PHÁP CHƯ TÔN BỒ TÁT, LINH&lt;br /&gt;Great Conduct Samantabhadra Maha-Bodhisattva, Dharma Protectors Maha-Bodhisattvas,&lt;br /&gt;SƠN HỘI THƯỢNG PHẬT BỒ TẠ'T.&lt;br /&gt;( LẠY 1 LẠY)&lt;br /&gt;Mount Gradhakuta Assemmbly of Buddha and Maha-Bodhisattva.&lt;br /&gt;NHỨT TÂM ĐẢNH LỄ: NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI ĐẠI TỪ ĐẠI BI A DI&lt;br /&gt;With one mind I now prostrate: Namo Western Ultimate Bliss World, the greatly compassionate Amitabha Buddha,&lt;br /&gt;ĐÀ PHẬT, ĐẠI BI QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT, ĐẠI THẾ CHÍ BỒ TÁT, ĐẠI NGUYỆN ĐỊA TẠNG&lt;br /&gt;Greatly compassionate Avalokite'svara Maha-Bodhisattva, Great Strength Mahasthamaprapta Maha-Bodhisattva, Great Vow Ksitigarbha King of Maha-Bodhisattva,&lt;br /&gt;VƯƠNG BỒ TÁT, THANH TỊNH ĐẠI HẢI CHÚNG BỒ TÁT.&lt;br /&gt;and the Ocean Assembly of Peaceful Bodhisattvas.&lt;br /&gt;( LẠY 1 LẠY)&lt;h3 class="post-title"&gt;  [ The Great Compassion Mantra-DhAraNi of the Blue Necked One&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(नीलकण्ठ धारणी)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;नमो रत्नत्रयाय। नम आर्यावलोकितेश्वराय बोधिसत्त्वाय महासत्त्वाय महाकारुणिकाय। ॐ सर्वभयशोधनाय तस्य नमस्कृत्वा इमु आर्यावलोकितेश्वर तव नमो नीलकण्ठ। हृदयं वर्तयिस्यामि सर्वार्थसाधनं शुभम् अजेयं सर्वभूतानां भवमार्गविशोधकम्। तद्यथा ॐ आलोकाधिपति लोकातिक्रान्त। एहि महाबोधिसत्त्व सर्प सर्प स्मर स्मर हृदयम्। कुरु कुरु कर्म। धुरु धुरु विजयते महाविजयते। धर धर धारणीराज चल चल मम विमलामूर्त्ते। एहि एहि। चिन्द चिन्द। अरस्प्रचलि। वशवशम् प्रनाशय। हुलु हुलु स्मर हुलु हुलु। सर सर सिरि सिरि सुरु सुरु। बोधिय बोधिय बोधय बोधय। मैत्रिय नीलकण्ठ देहि मे दर्शनम्। प्रहरायमानाय स्वाहा। सिद्धाय स्वाहा। महासिद्धाय स्वाहा। सिद्धयोगिश्वराय स्वाहा। नीलकण्ठाय स्वाहा। वराहमुखाय स्वाहा। नरसिंहमुखाय स्वाहा। गदाहस्ताय स्वाहा। चक्रहस्ताय स्वाहा। पद्महस्ताय स्वाहा। नीलकण्ठपान्दराय स्वाहा। महातलि शन्कराय स्वाहा। नमो रत्नत्रयाय। नम आर्यावलोकितेश्वराय बोधिसत्त्वाय स्वाहा। ॐ सिद्ध्यन्तु मन्त्रपदाय स्वाहा॥ *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bản tiếng Phạn này lấy từ site sanskritdocuments.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.lyhocdongphuong.org.vn/diendan/lofiversion/index.php/t1555.html ]                                                 ĐẠI BI THẦN CHÚ                                                    &lt;/h3&gt;                                                        &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/quantheam.1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/quantheam.1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;NAMO THE GREAT COMPASSIONATE BUDDHAS AND BODHISATTVAS ASSEMBLY ( 3 times)&lt;br /&gt;The Great compassionate Mantra ( Mahakaruna Dharani)    Chú Đại Bi Tiếng Phạn (Sankrit) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/mWsJuU5hloI&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/mWsJuU5hloI&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CHU' ĐẠI BI TIẾNG SANSKRIT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Namah Ratnatrayaya.2. Namo Arya-3. VaLokitesvaraya.4. Bodhisattvaya&lt;br /&gt;5. Mahasattvaya.6. Mahakaruniakaya.7. Om.8. Sarva Rabhaye.&lt;br /&gt;9. Sudhanadasya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.Namo Skrtva i Mom Arya-11.Valokitesvara Ramdhava.12.Namo Narakindi. &lt;br /&gt;13.Herimaha Vadhasame.14.Sarva Atha. Dusubhum. 15.Ajeyam.16.Sarva Sadha.&lt;br /&gt;17.Namo Vaga.18.Mavadudhu. Tadyatha.19.Om. Avaloki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20.Lokate.21.Karate.22.Ehre. 23.Mahabodhisattva.24.Sarva Sarva.25.Mala Mala&lt;br /&gt;26.Mahe Mahredhayam.27.Kuru Kuru Karmam.28.Dhuru Dhuru Vajayate.&lt;br /&gt;29.Maha Vajayate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30.Dhara Dhara.31.Dhirini.32.Svaraya. 33.Cala cala.34.Mamavamara.35.Muktele.&lt;br /&gt;36.Ehe Ehe.37.Cinda Cinda.38.Arsam Pracali.39.Vasa Vasam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40.Prasaya.41.Huru Huru Mara.42.Huru Huru Hri.43.Sara Sara.44.Siri Siri.&lt;br /&gt;45.Suru Suru.46.Bodhiya Bodhiya.47.Bodhaya Bodhaya.48.Maitriya.&lt;br /&gt;49.Narakindi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;50.Dharsinina.51.Payamana.52.Svaha.53.Siddhaya.54.Svaha.55.Maha Siddhaya.&lt;br /&gt;56.Svaha.57.Siddhayoge 58.Svaraya.59.Svaha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;60.Narakindi.61.Svaha.62.Maranara.63.Svaha.64.Sirasam Amukhaya.65.Svaha.&lt;br /&gt;66.Sarva Maha Asiddhaya.67.Svaha.68.Cakra Asiddhaya.69.Svaha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;70.Padmakastaya.71.Svaha.72.Narakindi Vagaraya.73.Svaha74.Mavari Samkraya.&lt;br /&gt;75.Svaha.76.Namah Ratnatrayaya.77.Namo Arya-78.Valokites-79.Varaya&lt;br /&gt;80.Svaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;81.Om. Siddhyantu.82.Mantra83.Padaya.84.Svaha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;h2 class="date-header"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;                                        &lt;!-- Begin .post --&gt;        &lt;a name="115320925733415103"&gt;&lt;/a&gt;                                              &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/thaytungkinh.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/thaytungkinh.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;KHAI KINH KE^.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Vo^ thu*o*.ng tha^. m tha^m vi die^.u pha'p. ; The Dharma incomparable profound and exquisite is rarely met with.&lt;br /&gt;Ba' thie^n va.n kie^'p nan tao ngo^. ; Even in hundreds of thousands of millions eons;&lt;br /&gt;Nga~ kim kie^'n va*n da*'c tho. tri` ; I am now able to see, listen, accept and hold it;&lt;br /&gt;Nguye^.n gia?i Nhu* Lai cho*n tha^.t nghi~a. ; I vow to understand the true meaning of the Tathagatas' wonderful teachings.&lt;br /&gt;                       NAMO 'SAKYAMUNI BUDDHA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PHẬT PHÁP CAO SÂU RẤT NHIỆM MẦU&lt;br /&gt;TRĂM NGÀN MUÔN KIẾP KHÓ TÌM CẦU&lt;br /&gt;NAY CON NGHE ĐẶNG CHUYÊN TRÌ TỤNG&lt;br /&gt;NGUYỆN HIỂU NHƯ LAI NGHĨA THẬT SÂU&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  TIỂU BỔN KINH DI ĐÀ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;UNIVERSITY OF DELHI&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/4716/3377/1600/430838/UNIVERSITY%20OF%20DELHI.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/4716/3377/320/53756/UNIVERSITY%20OF%20DELHI.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KINH A DI ĐÀ TIẾNG SANSKRIT&lt;br /&gt;SANSKRIT FONTS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href='http://www.mediafire.com/?xwz3ymmkenm'&gt;http://www.mediafire.com/?xwz3ymmkenm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.mediafire.com/?xwz3ymmkenm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.mediafire.com/file/xwz3ymmkenm/SANSKRIT%20fonts.zip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HI`NH DU*'C PHA^.T DI DA`&lt;br /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/HI`NH DU*'C PHAT DI` DA`1%20KINH%20A%20DI%20DA%20SANSKRIT.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/H1%20KINH%20A%20DI%20DA%20SANSKRIT.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA?NH KINH DI DA` SO^' 01&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TkzUdvhEI/AAAAAAAAD9c/G6XY8vfYL_o/s1600/01+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 226px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TkzUdvhEI/AAAAAAAAD9c/G6XY8vfYL_o/s320/01+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468747417852544066" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA?NG KINH DI DA` SO^' 02&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TkzLmeuZI/AAAAAAAAD9U/a0WhUtMImTM/s1600/02+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 226px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TkzLmeuZI/AAAAAAAAD9U/a0WhUtMImTM/s320/02+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468747415473273234" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA?NG KINH DI DA` SO^' 03&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-Tiohdx9dI/AAAAAAAAD9M/sf_Pj5rp9Uk/s1600/03+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 226px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-Tiohdx9dI/AAAAAAAAD9M/sf_Pj5rp9Uk/s320/03+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468745033340548562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA?NG KINH DI DA` SO^' 04&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TioEDBfEI/AAAAAAAAD9E/_W0-KILt9hM/s1600/04+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 226px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TioEDBfEI/AAAAAAAAD9E/_W0-KILt9hM/s320/04+KINH+A+DI+DA+SANSKRIT.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468745025443691586" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;http://phapmonniemphat.blogspot.com/&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sukhavativyuha (Amitabha sutra)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;namah sarvajbaya ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evam maya wrutam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ekasminsamaye bhagavabwravastyaj viharati sma jetavane 'nathapindadasyarame mahata bhiksusavghena sardhamardhatrayodawabhirbhiksuwatairabhijbanabhijbataih sthavirairmahawravakaih sarvairarhadbhih |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyatha sthavirena ca wariputrena mahamaudgalyayena ca mahakawyapena ca mahakapphinena ca mahakatyayanena ca mahakausthilena ca revatena ca wuddhipanthakena ca nandena ca anandena ca rahulena ca gavajpatina ca bharadvajena ca kalodayina ca vakkulena caniruddhena ca |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;etaiwcanyaiwca sajbahulairmahawravakaih sajbahulaiwca bodhisattvairmahasattvaih |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyatha mabjuwriya ca kumarabhutenajitena ca bodhisattvena gandhahastina ca bodhisattvena nityodyuktena ca bodhisattvenaniksiptadhurena ca bodhisattvena |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;etaiwcanyaiwca sajbahulairbodhisattvairmahasattvaih |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wakrena ca devanamindrena brahmana ca sahajpatina |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;etaiwcanyaiwca sajbahulairdevaputranayutawatasahasraih |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra khalu bhagavanayusmantaj wariputramamantrayati sma |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;asti wariputra pawcime digbhaga ito buddhaksetraj kotiwatasahasraj buddhaksetranamatikramya sukhavati nama lokadhatuh |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatramitayurnama tathagato 'rhansamyaksajbuddha etarhi tisthati dhriyate yapayati dharmaj ca dewayati |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkij manyase wariputra kena karanena sa lokadhatuh sukhavatityucyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra khalu punah wariputra sukhavatyaj lokadhatau nasti sattvanaj kayaduhkhaj na cittaduhkhamapramananyeva sukhakaranani |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tena karanena sa lokadhatuh sukhavatityucyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaj wariputra sukhavati lokadhatuh saptabhirvedikabhih saptabhistalapajktibhih kijkinijalaiwca samalajkrta samantato 'nupariksipta citra darwaniya caturnaj ratnanam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyatha suvarnasya rupyasya vaiduryasya sphatikasya |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evajrupaih wariputra buddhaksetragunavyuhaih samalajkrtaj tadbuddhaksetram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaj wariputra sukhavatyaj lokadhatau saptaratnamayyah puskarinyah |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyatha suvarnasya rupyasya vaiduryasya sphatikasya lohitamuktasyawmagarbhasya musaragalvasya saptamasya ratnasya |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;astavgopetavariparipurnah samatirthakah kakapeyah suvarnavalukasajstrtah |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasu ca puskarinisu samantaccaturdiwaj catvari sopanani citrani darwaniyani caturnaj ratnanam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyatha suvarnasya rupyasya vaiduryasya sphatikasya |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasaj ca puskarininaj samantadratnavrksa jatawcitra darwaniyah saptanaj ratnanam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyatha suvarnasya rupyasya vaiduryasya sphatikasya lohitamuktasyawmagarbhasya musaragalvasya saptamasya ratnasya |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasu ca puskarinisu santi padmani jatani nilani nilavarnani nilanirbhasani nila-nidarwanani |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pitani pitavarnani pitanirbhasani pitanidarwanani |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lohitani lohitavarnani lohitanirbhasani lohitanidarwanani |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avadatanyavadatavarnanyavadatanirbhasanyavadatanidarwanani |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;citrani citravarnani citranirbhasani citranidarwanani wakatacakrapramanaparinahani |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evajrupaih wariputra buddhaksetragunavyuhaih samalajkrtaj tadbuddhaksetram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaj wariputra tatra buddhaksetre nityapravaditani divyani turyani suvarnavarna ca mahaprthivi ramaniya |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra ca buddhaksetre triskrtvo ratrau triskrtvo divasasya puspavarsaj pravarsati divyanaj mandaravapuspanam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra ye sattva upapannasta ekena purobhaktena kotiwatasahasraj buddhanaj vandantyanyajllokadhatungatva |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ekaikaj ca tathagataj kotiwatasahasrabhih puspavrstibhirabhyavakirya punarapi tameva lokadhatumagacchanti divaviharaya |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evajrupaih wariputra buddhaksetragunavyuhaih samalajkrtaj tadbuddhaksetram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaj wariputra tatra buddhaksetre santi hajsah kraubca mayurawca |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te triskrtvo ratrau triskrtvo divasasya sajnipatya sajgitij kurvanti sma svakasvakani ca rutani pravyaharanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tesaj pravyaharatamindriyabalabodhyavgawabdo niwcarati |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra tesaj manusyanaj taj wabdaj wrutva buddhamanasikara utpadyate dharmamanasikara utpadyate savghamanasikarah utpadyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tat kij manyase wariputra tiryagyonigataste sattvah |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na punarevaj drastavyam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tat kasmaddhetoh |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;namapi wariputra tatra buddhaksetre nirayanaj nasti tiryagyoninam yamalokasya nasti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te punah paksisavghastenamitayusa tathagatena nirmita dharmawabdaj niwcarayanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evajrupaih wariputra buddhaksetragunavyuhaih samalajkrtaj tadbuddhaksetram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaj wariputra tatra buddhaksetre tasam ca talapavktinaj tesaj ca kivkinijalanaj vateritanaj valgurmanojbah wabdo niwcarati |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyathapi nama wariputra kotiwatasahasravgikasya divyasya turyasya caryaih sajpravaditasya valgurmanojbah wabdo niwcarati evameva wariputra tasaj ca talapavktinaj tesaj ca kivkinijalanaj vateritanaj valgurmanojbah wabdo niwcarati |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra tesaj manusyanaj taj wabdaj wrutva buddhanusmrtih kaye sajtisthati dharmanusmrtih kaye sajtisthati savghanusmrtih kaye sajtisthati |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evajrupaih wariputra buddhaksetragunavyuhaih samalajkrtaj tat buddhaksetram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkij manyase wariputra kena karanena sa tathagato 'mitayurnamocyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya khalu punah wariputra tathagatasya tesaj ca manusyanamaparimitamayuhpramanam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tena karanena sa tathagato 'mitayur namocyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya ca wariputra tathagatasya dawa kalpa anuttaraj sajyaksajboddhimabhisajbuddhasya |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkij manyase wariputra kena karanena sa tathagato 'mitabho namocyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya khalu punah wariputra tathagatasyabhapratihata sarvabuddhaksetresu |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tena karanena sa tathagato 'mitabho namocyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya ca wariputra tathagatasyaprameyah wravakasavgho yesaj na sukaraj pramanamakhyatuj wuddhanamarhatam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evajrupaih wariputra buddhaksetragunavyuhaih samalajkrtaj tadbuddhaksetram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;punaraparaj wariputra ye 'mitayusastathagatasya buddhaksetre sattva upapannah wuddha bodhisattva avinivartaniya ekajatipratibaddhastesaj wariputra bodhisattvanaj na sukaraj pramanamakhyatumanyatraprameyasajkhyeya iti sajkhyaj gacchanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra khalu punah wariputra buddhaksetre sattvaih pranidhanaj kartavyam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkasmaddhetoh |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yatra hi nama tatharupaih sat-purusaih saha samavadhanaj bhavati |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;navaramatrakena wariputra kuwalamulenamitayusastathagatasya buddhaksetre sattva upapadyante |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yah kawcicchariputra kulaputro va kuladuhita va tasya bhagavato 'mitayusastathagatasya namadheyaj wrosyati wrutva ca manasikarisyatyekaratraj va dviratraj va triratraj va caturatraj va pabcaratraj va sadratraj va saptaratraj vaviksiptacitto manasikarisyati yada sa kulaputro va kuladuhita va kalaj karisyati tasya kalaj kurvatah so 'mitayustathagatah wravakasavghaparivrto bodhisattvaganapuraskrtah puratah sthasyati so 'viparyastacittah kalaj karisyati ca |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sa kalaj krtva tasyaivamitayusastathagatasya buddhaksetre sukhavatyaj lokadhatavupapatsyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmattarhi wariputra idamarthavawaj sajpawyamana evaj vadami satkrtya kulaputrena va kuladuhitra va tatra buddhaksetre cittapranidhanaj kartavyam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyathapi nama wariputra ahametarhi taj parikirtayamyevameva wariputra purvasyaj diwyaksobhyo nama tathagato merudhvajo nama tathagato mahamerurnama tathagato meruprabhaso nama tathagato mabjudhvajo nama tathagata evajpramukhah wariputra purvasyaj diwi gavganadivalukopama buddha bhagavantah svakasvakani buddhaksetrani jihvendriyena sajcchadayitva nirvethanaj kurvanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratiyatha yuyamidamacintyagunaparikirtanaj sarvabuddhaparigrahaj nama dharmaparyayam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evaj daksinasyaj diwi candrasuryapradipo nama tathagato yawahprabho nama tathagato maharciskandho nama tathagato merupradipo nama tathagato 'nantaviryo nama tathagata evajpramukhah wariputra daksinasyaj diwi gavganadivalukopama buddha bhagavantah svakasvakani buddhaksetrani jihvendriyena sajcchadayitva nirvethanaj kurvanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratiyatha yuyamidamacintyagunaparikirtanaj sarvabuddhaparigrahaj nama dharmaparyayam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evaj pawcimayaj diwyamitayurnama tathagato 'mitaskandho nama tathagata 'mitadhvajo nama tathagato mahaprabho nama tathagato maharatnaketurnama tathagatah wuddharawmiprabho nama tathagata evajpramukhah wariputra pawcimayaj diwi gavganadivalukopama buddha bhagavantah svakasvakani buddhaksetrani jihvendriyena sajcchadayitva nirvethanaj kurvanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratiyatha yuyamidamacintyagunaparikirtanaj sarvabuddhaparigrahaj nama dharmaparyayam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamuttarayaj diwi maharciskandho nama tathagato vaiwcanaranirgho nama tathagato dundubhisvaranirghoso nama tathagato duspradharso nama tathagata adityasambhavo nama tathagato jaleniprabho nama tathagatah prabhakaro nama tathagata evajpramukhah wariputrottarayaj diwi gavganadivalukopama buddha bhagavantah svakasvakani buddhaksetrani jihvendriyena sajcchadayitva nirvethanam kurvanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratiyatha yuyamidamacintyagunaparikirtanaj sarvabuddhaparigrahaj nama dharmaparyayam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamadhastayaj diwi sijho nama tathagato yawo nama tathagato yawahprabhaso nama tathagato dharmo nama tathagato dharmadharo nama tathagato dharmadhvajo nama tathagata evajpramukhah wariputradhastayaj diwi gavganadivalukopama buddha bhagavantah svakasvakani buddhaksetrani jihvendriyena sajcchadayitva nirvethanaj kurvanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratiyatha yuyamidamacintyagunaparikirtanaj sarvabuddhaparigrahaj nama dharmaparyayam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamuparisthayaj diwi brahmaghoso nama tathagato naksatrarajo nama tathagata indraketudhvajarajo nama tathagato gandhottamo nama tathagato gandhaprabhaso nama tathagato maharciskandho nama tathagatah salendrarajo nama tathagato ratnakusumasajpuspitagatro nama tathagato ratnotpalawrirnama tathagatah sarvarthadarwo nama tathagatah sumerukalpo nama tathagata evajpramukhah wariputroparisthayaj diwi gavganadivalukopama buddha bhagavantah svakasvakani buddhaksetrani jihvendriyena sajcchadayitva nirvethanaj kurvanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratiyatha yuyamidamacintyagunaparikirtanaj sarvabuddhaparigrahaj nama dharmaparyayam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatkij manyase wariputra kena karanenayam dharmaparyayah sarvabuddhaparigraho namocyate |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye kecicchariputra kulaputra va kuladuhitaro vasya dharmaparyayasya namadheyaj wrosyanti tesaj ca buddhanaj bhagavataj namadheyaj dharayisyanti sarve te buddhaparigrhita bhavisyantyavinivartaniyawca bhavisyantyanuttarayaj samyaksajbodhau |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmattarhi wariputra wraddadhadhvam pratiyatha ma kavksayatha mama ca tesam ca buddhanaj bhagavatam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye kecicchariputra kulaputra va kuladuhitaro va tasya bhagavato 'mitayusastatha-gatasya buddhaksetre cittapranidhanaj karisyanti krtaj va kurvanti va sarve te 'vinivartaniya bhavisyantyanuttarayaj samyaksambodhau tatra ca buddhaksetra upapatsyantyupapanna vopapadyanti va |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmattarhi wariputra wraddhaih kulaputraih kuladuhitrbhiwca tatra buddhaksetre cittapranidhirutpadayitavyah |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tadyathapi nama wariputrahametarhi tesaj buddhanaj bhagavatamevamacintyagunan parikirtayamyevameva wariputra mamapi te buddha bhagavanta evamacintyagunan parikirtayanti |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;suduskaraj bhagavata wakyamunina wakyadhirajena krtam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sahayaj lokadhatavanuttaraj samyaksajbodhimabhisajbuddhya sarvalokavipratyaniyo dharmo dewitah kalpakasaye sattvakasaye drstikasaya ayuskasaye klewakasaye |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tanmamapi wariputra paramaduskaraj yanmaya sahayaj lokadhatavanuttaraj samyaksajbodhimabhisajbuddhasya sarvalokavipratyaniyo dharmo dewitah kalpakasaye sattvakasaye drstikasaya ayuskasaye klewakasaye |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;idamavocadbhagavanattamanah |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ayusmabwariputraste ca bhiksavaste ca bodhisattvah sadevamanusasuragandharvawca loko bhagavato bhasitamabhyanandan |&lt;br /&gt;sukhavativyuho nama mahayanasutram ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/DBLM/olcourse/sanskrit/amitabha/amita.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;University+of+California,+Berkeley&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCT1t34rBI/AAAAAAAAEXk/Lxl3T9x_PJ4/s1600/University+of+California,+Berkeley.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCT1t34rBI/AAAAAAAAEXk/Lxl3T9x_PJ4/s320/University+of+California,+Berkeley.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508064895330462738" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;/h3&gt;                                                        &lt;div style="text-align: center;"&gt;       &lt;a href="http://tinypic.com" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i37.tinypic.com/n6fdlg.gif" border="0" alt="Image and video hosting by TinyPic"&gt;&lt;/a&gt;    &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;  &lt;p style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 128);"&gt;Tiểu Bổn Kinh A Di Đà&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Hán dịch: nhà Dao Tần, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:green;"&gt;Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập&lt;/span&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt; dịch&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Việt dịch: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:green;"&gt;Hòa Thượng Thích Trí Tịnh,&lt;/span&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt; Saigon, Việt &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Nam&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: center;" align="center"&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;1&lt;u&gt;. &lt;/u&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Kỳ Viên đại hội.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Ta nghe như vầy: Một thuở nọ Đức Phật ở nơi vườn Kỳ Thọ, cấp Cô Độc nước Xá-Vệ, cùng với một nghìn hai trăm năm mươi vị đại Tỳ kheo câu hội: đều là bậc A La Hán mọi người đều quen biết, như là: Trưởng lão Xá-Lợi-Phất, Đại Mục-Kiền-Liên, Đại Ca-Diếp, Ma-Ha Ca-Chiên-Diên, Ma-Ha Câu-Hy-La, Ly-Bà-Đa, Châu-Lợi-Bàn-Đà-Già, Nan-Đà, A-Nan-Đà, La-Hầu-La, Kiều-Phạm-Ba-Đề, Tân Đầu-Lư-Phả-La-Đọa, Ca-Lưu-Đà-Di, Ma-Ha Kiếp Tân Na, Bạc-Câu-La, A-Nâu-Lầu-Đà, những vị đại đệ tử như thế. Và hàng Đại Bồ Tát, Văn-Thù-Sư-Lợi: Pháp-Vương-Tử, A-Dật-Đa Bồ Tát, Càn-Đà-Ha-Đề Bồ Tát, Thường-Tinh-Tấn Bồ tát... cùng với các vị Đại Bồ tát như thế và với vô lượng chư Thiên như ông Thích-Đề-Hoàn-Nhơn..v..v.. đại chúng cùng đến dự hội.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;2. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Y báo, Chánh báo.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Bấy giờ đức Phật bảo ngài Trưởng lão Xá-Lợi-Phất rằng: "Từ đây qua phương Tây quá mười muôn ức cõi Phật, có thế giới tên là Cực Lạc, trong thế giới đó có đức Phật hiệu là A Di Đà hiện nay đương nói pháp. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;3. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Y báo trang nghiêm&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá Lợi Phất! Cõi đó vì sao tên là Cực lạc? Vì chúng sanh trong cõi đó không có bị những sự khổ, chỉ hưởng những điều vui, nên nước đó tên là Cực Lạc. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá Lợi Phất! Lại trong cõi Cực Lạc có bảy từng bao lơn, bảy từng mành lưới, bảy từng hàng cây, đều bằng bốn chất báu bao bọc giáp vòng, vì thế nên nước đó tên là Cực Lạc. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá Lợi Phất! Lại trong cõi Cực Lạc có ao bằng bảy chất báu, trong ao đầy dẫy nước đủ tám công đức, đáy ao thuần dùng cát vàng trải làm đất. Vàng bạc, lưu ly, pha lê hiệp thành những thềm, đường ở bốn bên ao; trên thềm đường có lầu gác cũng đều nghiêm sức bằng vàng, bạc, lưu ly, pha lê, xa cừ, xích châu, mã não. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Trong ao có hoa sen lớn như bánh xe: hoa sắc xanh thời ánh sáng xanh, sắc vàng thời ánh sáng vàng, sắc đỏ thời ánh sáng đỏ, sắc trắng thời ánh sánh trắng, mầu nhiệm thơm tho trong sạch. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá Lợi Phất! Cõi nước Cực Lạc thành tựu công đức trang nghiêm dường ấy. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá Lợi Phất! Lại trong cõi nước của đức Phật đó, thường trổi nhạc trời, đất bằng vàng ròng, ngày đêm sáu thời rưới hoa trời mạn đà la. Chúng sanh trong cõi đó thường vào lúc sáng sớm, đều lấy đãy hoa đựng những hoa tốt đem cúng dường mười muôn ức đức Phật ở phương khác, đến giờ ăn liền trở về bổn quốc ăn cơm xong đi kinh hành. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá Lợi Phất! Cõi nước Cực Lạc thành tựu công đức trang nghiêm dường ấy. Lại nữa, Xá-Lợi-Phất! Cõi đó thường có những giống chim mầu sắc xinh đẹp lạ thường, nào chim Bạch hạc, Khổng-tước, Anh-võ, Xá-lợi, Ca-lăng-tần-già, Cọng-mạng; những giống chim đó ngày đêm sáu thời kêu tiếng hòa nhã. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Tiếng chim đó diễn nói những pháp như ngũ căn, ngũ lực, thất bồ đề phần, bát thánh đạo phần..v..v.. Chúng sanh trong cõi đó nghe tiếng chim xong thảy đều niệm Phật, niệm Pháp, niệm Tăng! &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Ông chớ cho rằng những giống chim đó thiệt là do tội báo sanh ra. Vì sao? Vì cõi của đức Phật đó không có ba đường dữ.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Cõi của đức Phật đó tên đường dữ còn không có huống gì lại có sự thật. Những giống chim đó là do đức Phật A Di Đà muốn làm cho tiếng pháp được tuyên lưu mà biến hóa làm ra đấy thôi. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Trong cõi nước của đức Phật đó, gió nhẹ thổi động các hàng cây báu và động mành lưới báu, làm vang ra tiếng vi diệu, thí như trăm nghìn thứ nhạc đồng một lúc hòa chung. Người nào nghe tiếng đó tự nhiên đều sanh lòng niệm Phật, niệm Pháp, niệm Tăng. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Cõi nước của đức Phật đó thành tựu công đức trang nghiêm dường ấy. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;4. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Chánh báo vô lượng thù thắng.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Nơi ý ông nghĩ sao? Đức Phật đó vì sao hiệu là A Di Đà? &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Đức Phật đó, hào quang sáng chói vô lượng, soi suốt các cõi nước trong mười phương không bị chướng ngại vì thế nên hiệu là A Di Đà. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Đức Phật đó và nhân dân của Ngài sống lâu vô lượng vô biên a tăng kỳ kiếp, nên hiệu là A Di Đà. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Đức Phật A Di Đà thành Phật nhẫn nại đến nay, đã được mười kiếp. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Lại đức Phật đó có vô lượng vô biên Thanh Văn đệ tử đều là bực A La Hán, chẳng phải tính đếm mà có thể biết được, hàng Bồ tát chúng cũng đông như thế. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Cõi nước của đức Phật đó thành tựu công đức trang nghiêm dường ấy. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Lại trong cõi cực lạc, những chúng sanh vãng sanh vào đó đều là bực bất thối chuyển. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Trong đó có rất nhiều vị bực nhất sanh bổ xứ, số đó rất đông, chẳng phải tính đếm mà biết được, chỉ có thể dùng số vô lượng vô biên a-tăng-kỳ để nói thôi! &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Chúng sanh nào nghe những điều trên đây, nên phải phát nguyện cầu sanh về nước đó. Vì sao? Vì đặng cùng với các bậc Thượng thiện nhơn như thế câu hội một chỗ. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;5. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Nhơn sanh vãng lai&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Chẳng có thể dùng chút ít thiện căn phước đức nhơn duyên mà được sanh về cõi đó. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhân nào nghe nói đức Phật A Di Đà, rồi chấp trì danh hiệu của đức Phật đó, hoặc trong một ngày, hoặc hai ngày, hoặc ba ngày, hoặc bốn ngày, hoặc năm ngày, hoặc sáu ngày, hoặc bẩy ngày, một lòng không tạp loạn. Thời người đó đến lúc lâm chung đức Phật A Di Đà cùng hàng Thánh Chúng hiện thân ở trước người đó. Người đó lúc chết tâm thần không điên đảo, liền được vãng sanh về cõi nước Cực Lạc của đức Phật A Di Đà. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Ta thấy có sự lợi ích ấy nên nói những lời như thế. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Nếu có chúng sinh nào, nghe những lời trên đó, nên phải phát nguyện sanh về cõi nước Cực Lạc. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;6. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Sáu phương Phật đồng khuyên tin&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Như Ta hôm nay ngợi khen công đức lợi ích chẳng thể nghĩ bàn của đức Phật A Di Đà, phương Đông cũng có đức A-Súc-Bệ-Phật, Tu-Di-Tướng Phật, Đại-Tu-Di Phật, Tu-Di-Quang Phật, Diệu-Âm Phật; Hằng hà sa số những đức Phật như thế đều ở tại nước mình, hiện ra tướng lưỡi rộng dài trùm khắp cõi Tam thiên Đại thiên mà nói lời thành thật rằng: "Chúng sanh các ngươi phải nên tin kinh: Xưng Tán Bất Khả Tư Nghị Công Đức Nhất Thiết Chư Phật Sở Hộ Niệm Này". &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Thế giới phương Nam, có đức Nhật- Nguyệt-Đăng Phật, Danh-Văn-Quang Phật, Đại-Diệm-Kiên Phật, Tu Di-Đăng Phật, Vô-Lượng-Tinh-Tấn Phật... Hằng hà sa số những đức Phật như thế, đều tại nước mình, hiện ra tướng lưỡi rộng dài trùm khắp cõi tam thiên đại thiên mà nói lời thành thật rằng: "Chúng sanh các ngươi phải nên tin kinh: Xưng Tán Bất Khả Tư Nghị Công Đức Nhất Thiết Chư Phật Sở Hộ Niệm Này". &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Thế giới phương Tây, có đức Vô Lượng-Thọ Phật, Vô-Lượng-Tướng Phật, Vô-Lượng-Tràng Phật, Đại Quang Phật, Đại-Minh Phật, Bửu-Tướng Phật, Tịnh-Quang Phật... Hằng hà sa số những đức Phật như thế, đều tại nước mình, hiện ra tướng lưỡi rộng dài trùm khắp cõi tam thiên đại thiên mà nói lời thành thật rằng: "Chúng sanh các ngươi phải nên tin kinh: Xưng Tán Bất Khả Tư Nghị Công Đức Nhất Thiết Chư Phật Sở Hộ Niệm Này". &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Thế giới phương Bắc, có đức Diệm-Kiên-Phật, Tối-Thắng-Âm Phật, Nan-Trở Phật, Nhựt-Sanh Phật, Võng-Minh Phật... Hằng hà sa số những đức Phật như thế, đều tại nước mình, hiện ra tướng lưỡi rộng dài trùm khắp cõi tam thiên đại thiên mà nói lời thành thật rằng: "Chúng sanh các ngươi phải nên tin kinh: Xưng Tán Bất Khả Tư Nghị Công Đức Nhất Thiết Chư Phật Sở Hộ Niệm Này". &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Thế giới phương dưới, có đức Sư-Tử Phật, Danh-Văn Phật, Danh-Quang Phật, Đạt-Mạ Phật, Pháp-Tràng Phật, Trì-Pháp Phật... Hằng hà sa số những đức Phật như thế, đều tại nước mình, hiện ra tướng lưỡi rộng dài trùm khắp cõi tam thiên đại thiên mà nói lời thành thật rằng: "Chúng sanh các ngươi phải nên tin Kinh: Xưng Tán Bất Khả Tư Nghị Công Đức Nhất Thiết Chư Phật Sở Hộ Niệm Này". &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Thế giới phương trên, có đức Phạm-Âm Phật, Tú-Vương Phật, Hương-Thượng Phật, Hương-Quang Phật, Đại-Diệm-Kiên Phật, Tạp-Sắc Bửu-Hoa-Nghiêm-Thân Phật, Ta La-Thọ-Vương Phật, Bửu-Hoa Đức Phật, Kiến-Nhất-Thiết-Nghĩa Phật, Như-Tu-Di-Sơn Phật... Hằng hà sa số những đức Phật như thế, đều tại nước mình, hiện ra tướng lưỡi rộng dài trùm khắp cõi tam thiên đại thiên mà nói lời thành thật rằng: "Chúng sanh các ngươi phải nên tin Kinh: Xưng Tán Bất Khả Tư Nghị Công Đức Nhất Thiết Chư Phật Sở Hộ Niệm Này". &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Nơi ý của ông nghĩ thế nào, vì sao tên là Kinh: Nhứt-Thiết Chư Phật Sở Hộ Niệm? &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Vì nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhân nào nghe kinh này mà thọ trì đó, và nghe danh hiệu của đức Phật, thời những thiện nam tử cùng thiện nữ nhân ấy đều được tất cả các đức Phật hộ niệm, đều được không thối chuyển nơi đạo Vô thượng chánh đẳng chánh giác. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Cho nên các ông đều phải tin nhận lời của Ta và của các đức Phật nói. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Nếu có người đã phát nguyện, hiện nay phát nguyện, sẽ phát nguyện muốn sanh về cõi nước của đức Phật A Di Đà, thời những người ấy đều đặng không thối chuyển nơi đạo Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác; nơi cõi nước kia, hoặc đã sanh về rồi, hoặc hiện nay sanh về, hoặc sẽ sanh về. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Cho nên các thiện nam tử thiện nữ nhân nếu người nào có lòng tin thời phải nên phát nguyện sanh về cõi nước kia. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;7. &lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:blue;"&gt;Thuyết kinh rất khó &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Xá-Lợi-Phất! Như ta hôm nay ngợi khen công đức chẳng thể nghĩ bàn của các đức Phật, các đức Phật đó cũng ngợi khen công đức chẳng thể nghĩ bàn của Ta mà nói lời nầy: "Đức Thích Ca Mâu Ni Phật hay làm được việc rất khó khăn hi hữu, có thể ở trong cõi Ta Bà đời ác năm món trược: kiếp trược, kiến trược, phiền não trược, chúng sanh trược, mạng trược trung, mà Ngài chứng được ngôi Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, Ngài vì các chúng sanh nói kinh pháp mà tất cả thế gian khó tin này". Xá-Lợi-Phất! Phải biết rằng Ta ở trong đời ác ngũ trược thật hành việc khó này: đặng thành bậc Vô Thượng Chánh Giác và vì tất cả thế gian nói kinh pháp khó tin này, đó là rất khó! Đức Phật nói kinh này rồi, ngài Xá-Lợi-Phất cùng các vị Tỳ kheo, tất cả trong đời: Trời, Người, A-Tu-La, v..v.. nghe lời của đức Phật dạy, đều vui mừng tin nhận đảnh lễ mà lui ra. Phật nói kinh A Di Đà.&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 64, 0);"&gt;---o0o---&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Thích Nghĩa: &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;1. Trong kinh này, đức Phật Thích Ca Mâu Ni thuật nói chánh báo và y báo thù thắng trang nghiêm của đức Phật a Di Đà Phật. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;2. Triều Tấn (Tàu), Diệu Hưng chiếm một phần đất xưng Vương, quốc hiệu là Tần nên gọi là Diệu Tần. Bậc thông hiểu tam tạng kinh, luật và luận, có thể giảng nói để dạy mọi người nên gọi là Tam Tạng Pháp Sư. Ngài Cưu Ma La Thập người xứ Thiên Trúc, qua Tàu làm một nhà dịch kinh chữ Phạn ra chữ Tàu có danh tiếng nhất. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;3. Ông Cấp Cô Độc Trưởng Giả mua khu vườn của ông Kỳ Đà Thái Tử, con vua Ba-Tư-Nặc, nước Xá Vệ. Thái tử cúng luôn rừng cây trong đó, rồi hai người chung sức nhau dựng Tịnh Xá dể thỉnh Phật cùng chúng hội về ở. Do đó nên hiệp cả hai tên của hai người để đặt tên chốn ấy mà gọi là Kỳ Thọ Cấp Cô Độc Viên vậy. Đệ tử của đức Phật rất đông, không phải chỉ có 1.250 người, nhưng vì 1.250 vị Đại A-La-Hán nầy là những vị được Phật độ trước và theo hầu cận bên Phật luôn, nên trong kinh thường ước lược nói số đó. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;4. A-Dật-Đa là tên của đức Di-Lặc Bồ Tát. - Càn-Đà Ha-Đề Bồ Tát là ngài Bất-Hưu-Tức Bồ Tát - Thích-Đề-Hoàn-Nhân là tên của Đế Thích, vua cõi trời Đao Lợi. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;5. Y báo là chỗ nương ở, nhà cửa, ao rừng v..v.. gọi chung là cõi nước, trong đây y báo là nước cưc lạc. - Chánh báo là quả báo chánh thể, tức là loài người, trời, chim thú..v..v.. trong đây chánh báo là đức Phật A Di Đà cùng Bồ tát, Thanh Văn ..v..v.. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;[6]. Cõi nước ta đương ở đây gọi là Ta Bà có không biết bao nhiêu điều khổ lụy, nào tam khổ, bát khổ. Trái lại, bên cõi Cực lạc chỉ thuần có những điều vui sướng, nào tam lạc, bát lạc. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;6.1 &lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:gray;"&gt;Khổ ở cõi Ta Bà &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Tam Khổ: &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;1. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Khổ khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: mang thân sắc người nặng nề, nhơ uế, sống nay chết mai nầy đã khổ lắm rồi, mà trên cái khổ đó lại còn chồng thêm không biết bao nhiêu là sự khổ khác nữa, như già, bệnh, đói khát, nóng rét..v..v.. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;2. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Hoại khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: vô thường biến đổi, thân mạng như chỉ mành, tang thương xây chuyển, như sương đầu cỏ. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;3. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Hành khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: trong mỗi niệm, tâm tưởng, biến chuyển luôn không ngừng. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Bát Khổ: &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;1. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Sanh khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: ở thai bào tối tăm nhơ uế, lọt lòng khổ trăm bề. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;2. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Lão khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: lụm cụm già nua, mắt mờ tai điếc, trí lãng, lưng mỏi, gối dùn, mặt nhăn đầu bạc.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;3. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Bệnh khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: đau rên bứt rứt, nhức nhối xót xa, ngồi nằm không yên, đi đứng không được. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;4. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Tử khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: ngộp mệt, lộn tròng, méo miệng, chuyển xương, gân rút. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;5. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Cầu bất đắc khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: lợi danh không toại, muốn phước trở mang họa, cầu thọ mà yểu vong.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;6. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Ái biệt ly khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: cốt nhục phân tán, sanh biệt tử ly.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;7. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Oán tắng tội khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: oan gia, đối đầu, cừu thù gặp gỡ.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;8. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Ngũ ấm xí thạnh khổ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: thân tâm dời đổi biến diệt, phút phút chẳng dừng, như ngọn lửa phừng phừng không khác. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;6.2 &lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:gray;"&gt;Vui ở Cực Lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Tam Lạc&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;1. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Lạc trung lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: thân cùng độ đều thù thắng, thân nhẹ, cõi xinh, ấm no, khương kiện... &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;2. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Bất biến hoại lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: thân mạng trường tồn, cõi nước không thiêu diệt... &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;3. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Bất động trí lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: định huệ dung thông, chánh tri bất động... &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;u&gt; &lt;/u&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;u&gt;Bát lạc&lt;/u&gt;: &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;1&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;. Sanh Lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: thác chất liên hoa, thanh tịnh hóa sanh.. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;2. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Vô lão lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: mãi mãi trẻ trung, không già không yếu... &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;3. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Vô bịnh lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: hằng hằng khương kiện, không bệnh, không đau yếu... &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;4. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Vô tử lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: thọ mạng vô cùng, trường sanh bất diệt... &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;5. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Toại nguyện lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: tùy ý quả toại, y thưc tự nhiên... &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;6. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Vô ái biệt ly lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: bạn lành hải chúng, thân cận không rời.. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;7. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Vô oán tắng hội lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: thuần là Thượng-Thiện-Nhân, đồng tâm xứng ý.. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;8. &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color:fuchsia;"&gt;Vô ngũ ấm thạnh lạc&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;: thân tâm thanh tịnh, thường trụ không dời.. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Không đâu khổ bằng Ta Bà, không đâu vui bằng Cực Lạc, vì thế mọi người nên nhàm lìa chốn Ta bà mà nguyện về chốn Cực Lạc. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;7. &lt;u&gt;Bốn báu&lt;/u&gt;: vàng, bạc, lưu ly, pha lê. Trong đây nói bốn báu mà chính là gồm bảy báu: vàng ,bạc, lưu ly, pha lê, xà cừ, xích châu, và mã não. Trong Quán Kinh nói: hoặc có thứ cây thuần bằng vàng, hoặc có thứ cây thuần bằng bạc..v..v.. hoặc có thứ cây thân vàng lá bạc, nhánh lưu ly..v..v.. - Dầu bằng chất thất bửu chớ vẫn là cây sống, cũng như cây bên này bằng chất gỗ. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;8. Trong đây nói đất là chỉ thuận theo tiếng nầy mà gọi thế, chớ chính thật cõi Cực Lạc thuần bằng chất vàng.. Tuyệt không có thứ đất bùn cát sỏi. - Tám công đức của nước trong ao bên Cực Lạc: trong sạch, nhẹ nhàng, mát mẻ, ngon ngọt, đượm thuần, êm đềm hòa huỡn, uống vào hết đói khát, và bổ khỏe thân tâm. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;9. Người nước Cực Lạc đều có thần túc thông, trong nháy mắt có thể đi trải qua vô lượng thế giới. Đi kinh hành là đi vòng quanh chậm rãi, vừa đi vừa suy gẫm tưởng niệm những pháp lành. Phật, Pháp và Tăng... Đi kinh hành có hai điều lợi ích: (1) Thâu nhiếp tâm tưởng vào chánh niệm, phục trừ tà niệm loạn tưởng cùng biếng lười ngủ nghỉ, và (2) điều hoà thân thể, huyết khí lưu thông, tiêu hóa dễ dàng. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;10. Tinh, tấn, niệm, định, huệ: người tu hành có năm đức nầy thời vững chắc trên đường đạo như cây có rễ nên gọi là ngũ căn (cội rễ). Nếu tất cả cảnh duyên không thể khuấy rối làm lay động được, thời năm đức trên gọi là ngũ lực (sức mạnh). Thất Bồ Đề Phần cũng gọi là Thất giác chi (7 đức giác ngộ) là Trạch pháp, Niệm, Tinh tấn, Hỉ, Khinh an, Định, và Xả. Bát Thánh Đạo Phần là Chánh kiến, Chánh tư duy, Chánh ngữ, Chánh nghiệp, Chánh mạng, Chánh tinh tấn, Chánh niệm, và Chánh định. — trong cõi Ta bà nầy, những loài chim nhiếp thuộc vào súc sanh đạo, một ác đạo trong lục đạo, do ác nghiệp tội khiên mà chiêu cảm ra khổ báo ấy. Chim bên Cực Lạc thời khác hẳn, không phải là giống vật do tội báo cảm vời sanh ra, mà do thần lực của đức A Di Đà biến hóa ra để làm cho pháp âm được lưu chuyển khắp trong nước. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;11. Đoạn nầy là đức Phật tự định danh nghĩa của ba đức A di Đà, vì có hai điều vô lượng: (1) Vô lượng quang, (2) Vô lượng thọ, nên đức Phật bên nước Cực Lạc hiệu là a Di Đà. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;12. A-bệ-bạt-trí (Phạn âm) Hán dịch là bất thối chuyển, vào bực này thời một mực đi trên đường Thánh thẳng đến thành Phật, không còn bị thối sụt xuống phàm phu hay Tiểu thừa nữa. Tất cả mọi người được sanh về cõi Cưc Lạc đều vào bực bất thối cả, trong hàng bất thối lại có vô số bậc nhứt sanh bổ xứ Bồ Tát (vì Bồ tát chỉ còn là Bồ tát trong một đời hiện tại, mãn đời hiện tại thời thành Phật, như hiện nay đức Di Lặc Bồ tát ở cung trời Đâu Suất nội viện là bậc Nhứt sanh bổ xứ Bồ tát vậy). Các bậc Thượng thiện nhân là chỉ các bậc Nhứt sanh bổ xứ Bồ tát. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;13. Cõi Cực Lạc thù thắng trang nghiêm, phải có nhiều căn lành phước đức mới được sanh về đó. Niệm Phật được nhất tâm bất loạn thời là thành tựu căn lành phước đức rất lớn, đến khi lâm chung đức Phật A Di Đà cùng Quán Thế Âm Bồ tát, Đại Thế Chí Bồ tát ..phóng quang đến rước, quyết định đặng sanh cõi Cưc Lạc. - Niệm Phật không còn móng tưởng gì khác, không có mảy may thinh sắc gì khác xen vào, vững vàng không xao động gọi là nhứt tâm bất loạn. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;14. Người tu Tịnh Độ phải có đủ ba điều: Tín (tin thật), Hạnh (chuyên tâm niệm Phật) và Nguyện (thiết tha muốn được sanh về cõi Cưc Lạc) Trong ba điều nầy, lòng tin đứng trước cả mà cũng là nền tảng của tất cả căn lành vì thế nên chư Phật ở sáu phương đồng khuyên bảo, cho mọi người sanh lòng tin chắc chắn quyết định. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Hằng hà sa số: là số cát sông Hằng. Sông Hằng là con sống lớn bên Thiên Trúc, nguồn từ dãy núi Hi Mã, chảy ngang xứ Thiên Trúc, đổ vào Ấn Độ Dương. Lòng sông và hai bên bãi có cát rất nhiều và rất mịn. Đương thời đức Phật thường nói pháp gần bên sông, nên phàm khi muốn chỉ một số lớn quá nhiều thời mượn số cát trong sông Hằng mà nói. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Tướng lưỡi rộng dài biểu tượng của sự thành thật. Trong kinh nói người nào chót lưỡi liếm đến đầu mũi, thời người ấy trong ba đời đã qua không hề có một lời nói dối. Lưỡi dài liếm đến đầu mũi còn như thế, huống nữa là rộng dài trùm khắp cả thế giới? &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Một thái dương hệ là một tiểu thế giới. Một nghìn tiểu thế giới là một tiểu thiên thế giới. Một nghìn tiểu thiên thế giới là một trung thiên thế giới. Một nghìn trung thiên thế giới là một thế giới trải qua ba lần nhân cho số nghìn, nên gọi là Tam thiên đại thiên thế giới [1 tiểu thế giới x 1.000 x 1.000 x 1.000 = Đại thiên thế giới]. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Đại thiên thế giới của ta ở đây tên là Ta Bà dịch là Kham khổ ngụ ý rằng trong cõi nầy có vô lượng sự thống khổ, mà chúng sanh trong đó vẫn kham chịu được. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;15. Ngũ Trược: (1) Kiếp trược: kiếp là chỉ cho thời đại, thời gian. Trong thời đại nào mà có các món trược dưới đây thời là thời đại đục nhơ. (2) Kiến trược: Những điêu mê chấp, tà kiến, điên đảo... (3) Phiền não trược: Các tâm niệm bất thiện như tham, sân, si, mạn bất tín... (4) Chúng sanh trược: Năm ấm (sắc, thọ,) hiệp hội sanh diệt chẳng dừng. (5) Mạng trược: Số thọ rất ngắn, sống nay chết mai, mạng sống trong hơi thở. Bốn món trên đây tánh cách nhiễu não, sai lầm, biến đổi vô thường nên gọi là trược (nhơ đục). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buddha Speaks of Amitabha Sutra:The Smaller Sukhavati Vyuha &lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uxd_-pmhvW4&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/uxd_-pmhvW4&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;/p&gt;  &lt;p&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: center;" align="center"&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;THE SMALLER&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;SUKH&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:CN-Times;color:red;"  &gt;Ā&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;VATĪVYŪHA  SŪTRA&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;or&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;The Sūtra on the&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;Buddha Amitāyus&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;Translated from the Chinese Version of Kumarajiva&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;by Nishu Utsuki&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;The Educational Department of the &lt;st1:place st="on"&gt;West Hongwanji&lt;/st1:place&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:city st="on"&gt;&lt;span style=""&gt;Kyoto&lt;/span&gt;&lt;/st1:city&gt;&lt;span style=""&gt;, &lt;st1:country-region st="on"&gt;Japan&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/span&gt;&lt;/st1:place&gt;&lt;span style=""&gt;: 1924 &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;Public Domain. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;California+State+University&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPIH0HMdI/AAAAAAAAEXE/4BQTYTI5cIo/s1600/California+State+University.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPIH0HMdI/AAAAAAAAEXE/4BQTYTI5cIo/s320/California+State+University.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508059713973465554" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This electronic version may be copied and distributed free and without permission provided that it is not altered in any way. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;  &lt;hr align="center" size="2" width="100%"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;1. Thus have I heard: Once the Buddha was dwelling in the Anathapindada Garden of Jetavana in the country of Shravasti together with a large company of Bhikshus of twelve hundred and fifty members. They were all great Arhats, well known among people, (to wit): Shariputra the elder, Mahamaudgalyayana, Mahakashyapa, Mahakatyayana, Mahakaushthila, Revata, Shuddhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindola-Bharadvaja, Kalodayin, Mahakapphina, Vakkula, Aniruddha, etc., all great Shravakas [&lt;i&gt;lit. &lt;/i&gt;disciples]; and with many Bodhisattva-Mahasattvas, (such as), Manjushri, Prince of the Lord of Truth, Bodhisattva Ajita, Bodhisattva Gandhahastin, Bodhisattva Nityodyukta, etc., all great Bodhisattvas; and also with a large company of innumerable devas, (such as) Shakrodevanam-Indra, etc. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;2. Then the Buddha addressed Shariputra, the elder, and said, 'Beyond a hundred thousand kotis of Buddha-lands westwards from here, there is a world named Sukhavati. In that world there is a Buddha, Amita(-ayus) by name, now dwelling and preaching the law. Shariputra, why is that country named Sukhavati? The living beings in that country have no pains, but receive pleasures only. Therefore, it is called Sukhavati. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;3. 'Again, Shariputra, in the land Sukhavati (there are) seven rows of balustrades, seven rows of fine nets, and seven rows of arrayed trees; they are all of four gems and surround and enclose (the land). For this reason the land is called Sukhavati. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;4, 'Again, Shariputra, in the land Sukhavati there are lakes of the seven gems, in which is filled water with the eight meritorious qualities. The lake-bases are strewn with golden sand, and the stairs of the four sides are made of gold, silver, beryl, and crystal. On land there are stories and galleries adorned with gold, silver, beryl, crystal, white coral, red pearl and diamond [&lt;i&gt;lit. &lt;/i&gt;agate]. The lotus-flowers in the lakes, large as chariot wheels, are blue-colored with blue splendor, yellow-colored with yellow splendor, red-colored with red splendor, white-colored with white splendor, and (they are all) the most exquisite and purely fragrant. Shariputra, the land Sukhavati is arrayed with such good qualities and adornments. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;5. 'Again, Shariputra, in that Buddha-land there are heavenly musical instruments always played on; gold is spread on the ground; and six times every day and night it showers Mandarava blossoms. Usually in the serene morning &lt;i&gt;lit. &lt;/i&gt;dawn] all of those who live in that land fill their plates with those wonderful blossoms, and (go to) make offering to a hundred thousand kotis of Buddhas of other regions; and at the time of the meal they come back to their own country, and take their meal and have a walk. Shariputra, the Sukhavati land is arrayed with such good qualities and adornments. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;6. 'And again, Shariputra, in that country there are always various wonderful birds of different colors, -- swan, peacock, parrot, &lt;st1:place st="on"&gt;Chari&lt;/st1:place&gt;, Kalavinka and the bird of double-heads [&lt;i&gt;lit. &lt;/i&gt;double-lives]. Six times every day and night all those birds sing in melodious tune, and that tune proclaims the Five Virtues [&lt;i&gt;lit. &lt;/i&gt;organs], the Five powers, the Seven Bodhi-paths, the Eight Noble Truths, and other laws of the kind. The living beings in that land, having heard that singing, all invoke the Buddha, invoke the Dharma, and invoke the Sangha. Shariputra, you should not think that these birds are in fact born as punishment for sin. What is the reason? (Because), in that Buddha-land there exist not the Three Evil Realms. Shariputra, in that Buddha-land there are not (to be heard) even the names of the Three Evil Realms. How could there be the realms themselves! All those birds are what Buddha Amitayus miraculously created with the desire to let them spread the voice of the Law. Shariputra, (when) in that Buddha-land a gentle breeze happens to blow, the precious trees in rows and the begemmed nets emit a delicate enrapturing tune, and it is just as if a hundred thousand musical instruments played at the same time. Everybody who hears that music naturally conceives the thought to invoke the Buddha, to invoke the Dharma, and to invoke the Sangha. Shariputra, that Buddha-land is arrayed with such good qualities and adornments. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;7. 'Shariputra, what do you think in your mind, for what reason that Buddha is called Amita(-abha)? Shariputra, the light of that Buddha is boundless and shining without impediments all over the countries of the ten quarters. Therefore he is called Amita(-abha). Again, Shariputra, the life of that Buddha and of his people is endless and boundless in Asamkhya-kalpas, so he is named Amita(-ayus). Shariputra, since Buddha Amitayus attained Buddhahood, (it has passed) now ten Kalpas. Again, Shariputra, that Buddha has numerous Shravakas or disciples, who are all Arhats and whose number cannot be known by (ordinary) calculation. (The number of) Bodhisattvas (cannot be known) also. Shariputra, that Buddha-land is arrayed with such good qualities and adornments. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;8. 'Again, Shariputra, the beings born in the land Sukhavati are all Avinivartaniya. Among them is a multitude of beings bound to one birth only; and their number, being extremely large, cannot be expressed by (ordinary) calculation. Only can it be mentioned in boundless Asamkhya-kalpas. Shariputra, the sentient beings who hear (this account) ought to put up their prayer that they may be born into that country; for they will be able to be in the same place together with those noble personages. Shariputra, by means of small good works [&lt;i&gt;lit. &lt;/i&gt;roots] or virtues no one can be born in that country. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;9. 'Shariputra, if there be a good man or a good woman, who, on hearing of Buddha Amitayus, keeps his name (in mind) with thoughts undisturbed for one day, two days, three days, four days, five days, six days, or seven days, that person, when about to die, (will see) Amitayus Buddha accompanied by his holy host appear before him; and immediately after his death, he with his mind undisturbed can be born into the Sukhavati land of Buddha Amitayus. Shariputra, as I witness this benefit, I say these words; Every being who listens to this preaching ought to offer up prayer with the desire to be born into that country. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;10. 'Shariputra, as I now glorify the inconceivable excellences of Amitayus Buddha, there are also in the Eastern quarters Buddha Akshobhya, Buddha Merudhvaja, Buddha Mahameru, Buddha Meruprabhasa, Buddha Manjughosha, and Buddhas as many as the sands of the River Ganga, each of whom, in his own country stretching out his long broad tongue that covers three thousand greater worlds completely, proclaims these truthful words; All you sentient beings believe in this Sutra, which is approved and protected by all the Buddhas, and in which are glorified the inconceivable excellences (of Buddha Amitayus). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;11. 'Shariputra, in the Southern worlds there are Buddha Candrasuryapradipa, Buddha Yacahprabha, Buddha Maharciskandha, Buddha Merupradipa, Buddha Anantavirya, and Buddhas as many as the sands of the River Ganga, each of whom, in his own country stretching out his long broad tongue that covers three thousand greater worlds completely, proclaims these truthful words: All you sentient beings believe in this Sutra, which is approved and protected by all the Buddhas, and in which are glorified the inconceivable excellences (of Buddha Amitayus). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;12. 'Shariputra, in the Western worlds there are Buddha Amitayus, Buddha Amitalakshana, Buddha Amitadhvaja, Buddha Mahaprabha, Buddha Mahanirbhasa, Buddha Ratnala kshana, Buddha Shuddharashmiprabha, and Buddhas as many as the sands of the River Ganga, each of whom, in his own country stretching out his long broad tongue that covers three thousand greater worlds completely, proclaims these truthful words: All you sentient beings believe in this Sutra, which is approved and protected by all the Buddhas, and in which are glorified the inconceivable excellences (of Buddha Amitayus). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;13. 'Shariputra, in the Northern worlds there are Buddha Arciskandha, Buddha Vaishvanaranirghosha, Buddha Dushpradharsha, Buddha Adityasambhava, Buddha Jaliniprabha, and Buddhas as many as the sands of the River Ganga, each of whom, in his own country stretching out his long broad tongue that covers three thousand greater worlds completely, proclaims these truthful words: All you sentient beings believe in this Sutra, which is approved and protected by all the Buddhas, and in which are glorified the inconceivable excellences (of Buddha Amitayus). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;14. 'Shariputra, in the Nadir worlds there are Buddha Simha, Buddha Yacas, Buddha Yashaprabhava, Buddha Dharma, Buddha Dharmadhvaja, Buddha Dharmadhara, and Buddhas as many as the sands of the River Ganga, each of whom, in his own country stretching out his long broad tongue that covers three thousand greater worlds completely, proclaims these truthful words: All you sentient beings believe in this Sutra, which is approved and protected by all the Buddhas, and in which are glorified the inconceivable excellences (of Buddha Amitayus). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;15. 'Shariputra, in the Zenith words there are Buddha Brahmaghosha, Buddha Nakshatraraja, Buddha Gandhottama, Buddha Gandhaprabhasa, Buddha Maharciskandha, Buddha Ratnakusumasampushpitagatra, Buddha Salendraraja, Buddha Ratnotpalashri, Buddha Sarvarthadarsha, Buddha Sumerukalpa, and Buddhas as many as the sands of the River Ganges^1, each of whom, in his own country stretching out his long broad tongue that covers three thousand greater worlds completely, proclaims these truthful words: All you sentient beings believe in this Sutra, which is approved and protected by all the Buddhas, and in which are glorified the inconceivable excellences (of Buddha Amitayus). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;16. 'Shariputra, what do you think in your mind, why it is called the Sutra approved and protected by all the Buddhas? Shariputra, if there be a good man or a good woman who listens to those Buddhas' invocation of the name (of Buddha Amitayus) and the name of this Sutra, that good man or woman will be protected by all the Buddhas and never fail to attain Anuttara-samyaksambodhi. For this reason, Shariputra, all of you should believe in my words and in what all the Buddhas proclaim. Shariputra, if there are men who have already made, are now making, or shall make, prayer with the desire to be born in the land of Buddha Amitayus, they never fail to attain Anuttara-samyaksambodhi, and have been born, are now being born, or shall be born in that country. Therefore, Shariputra, a good man or good woman who has the faith ought to offer up prayers to be born in that land. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;17. 'Shariputra, as I am now praising the inconceivable excellences of those Buddhas, so all those Buddhas are magnifying the inconceivable excellences of myself, saying these words: Shakyamuni, the Buddha, has successfully achieved a rare thing of extreme difficulty; he has attained Anuttara-samyaksambodhi in the Saha world in the evil period of five corruptions -- Corruption of Kalpa, Corruption of Belief, Corruption of Passions, Corruption of Living Beings, and Corruption of Life; and for the sake of all the sentient beings he is preaching the Law which is not easy to accept. Shariputra, you must see that in the midst of this evil world of five corruptions I have achieved this difficult thing of attaining Anuttara-samyaksambodhi, and for the benefit of all the beings I am preaching the Law which is difficult to be accepted. This is how it is esteemed as (a thing of) extreme difficulty.' &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;The Buddha having preached this Sutra, Shariputra and Bhikshus, and Devas, men, Asuras, etc., of all the worlds, who have listened to the Buddha's preaching, believed and accepted with joy, made worship, and went away. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style=""&gt;Buddhabhashita-Amitayuh-Sutra&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MA HA BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA TÂM KINH  [ &lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/0hCmMO6SGqM&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/0hCmMO6SGqM&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;BA`I CA VO.NG CO^? TIENG ANH&lt;br /&gt;&lt;a href='http://www.mediafire.com/?mtwnmyf3ugg'&gt;http://www.mediafire.com/?mtwnmyf3ugg&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MUỐN COI CHỮ TO RA, THÌ BẤM VÀO TẤM HÌNH CÓ CHỮ PHẠN THÌ CHỮ SẼ TO RA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S7bvcMbYHJI/AAAAAAAAD2g/VnNY0ILwRrs/s1600/BatNhaTamKinhTiengPhan1.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 246px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S7bvcMbYHJI/AAAAAAAAD2g/VnNY0ILwRrs/s320/BatNhaTamKinhTiengPhan1.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5455811266257362066" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S7bvbYmHLHI/AAAAAAAAD2Y/q4okm0QpTuM/s1600/BatNhaTamKinhTiengPhan2.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 250px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S7bvbYmHLHI/AAAAAAAAD2Y/q4okm0QpTuM/s320/BatNhaTamKinhTiengPhan2.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5455811252343745650" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S7bvZo0Ph3I/AAAAAAAAD2Q/4h2uGVZtwSo/s1600/BatNhaTamKinhTiengPhan3.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 129px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S7bvZo0Ph3I/AAAAAAAAD2Q/4h2uGVZtwSo/s320/BatNhaTamKinhTiengPhan3.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5455811222338242418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA'T NHA~ TA^M KINH TIENG SANSKRIT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href='http://www.mediafire.com/?ddtqi2mxozn'&gt;http://www.mediafire.com/?ddtqi2mxozn&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bản tiếng Phạn&lt;br /&gt;[sửa] Chữ Devanāgarī&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prajñāpāramita-hṛdayam sūtra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oṃ namo bhagavatyai ārya prajñāpāramitāyai!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ārya-avalokiteśvaro bodhisattvo gambhīrāṃ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prajñāpāramitā caryāṃ caramāṇo vyavalokayati sma:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;panca-skandhās tāṃś ca svābhava śūnyān paśyati sma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iha śāriputra rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rūpān na pṛthak śūnyatā śunyatāyā na pṛthag rūpaṃ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yad rūpaṃ sā śūnyatā ya śūnyatā tad rūpaṃ;[ CO' THU*.C MO*'I GIU*.T DUOC DA.O&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-zaha8DAeI/AAAAAAAAD_A/6VAEn89zqKU/s1600/Baguette.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 59px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-zaha8DAeI/AAAAAAAAD_A/6VAEn89zqKU/s320/Baguette.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5470987915050025442" /&gt;&lt;/a&gt; ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evam eva vedanā saṃjñā saṃskāra vijñānaṃ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iha śāriputra sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;anutpannā aniruddhā, amalā avimalā, anūnā aparipūrṇāḥ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmāc chāriputra śūnyatayāṃ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na rūpaṃ na vedanā na saṃjñā na saṃskārāḥ na vijñānam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na cakṣuḥ-śrotra-ghrāna-jihvā-kāya-manāṃsi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavaya-dharmāh. Na cakṣūr-dhātur&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yāvan na manovijñāna-dhātuḥ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na-avidyā na-avidyā-kṣayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yāvan na jarā-maraṇam na jarā-maraṇa-kṣayo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na duhkha-samudaya-nirodha-margā. Na jñānam, na prāptir na-aprāptiḥ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmāc chāriputra aprāptitvād&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bodhisattvasya prajñāpāramitām āśritya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;viharatyacittāvaraṇaḥ. cittāvaraṇa-nāstitvād&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atrastro viparyāsa-atikrānto niṣṭhā-nirvāṇa-prāptaḥ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;āśrityā-anuttarāṃ samyaksambodhim abhisambuddhāḥ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmāj jñātavyam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prajñāpāramitā mahā-mantro mahā-vidyā mantro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"nuttara-mantro" samasama-mantraḥ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sarva duḥkha praśamanaḥ, satyam amithyatāt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ. tadyathā:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iti prajñāpāramitā-hṛdayam samāptam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://daitangkinhvietnam.com/phat-giao-va-doi-song/127-video-phat-giao/1495-bat-nha-tam-kinh.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="640" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gobowY2lIqQ&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/gobowY2lIqQ&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="640" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;   ] &lt;/h3&gt;                                                 &lt;br /&gt;MA HA BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA TÂM KINH. QUÁN TỰ TẠI BỒ TÁT HÀNH THÂM BÁT&lt;br /&gt;Maha Prajnaparamita hrdaya Sutra. The Bodhisattva Avolokite'svara, while engaged in the practice of profound Prajnaparamita.&lt;br /&gt;NHÃ BA LA MẬT ĐẠ. THỜI CHIẾU KIẾN NGŨ UẨN GIAI KHÔNG ĐỘ NHỨT THIẾT KHỔ&lt;br /&gt;Perceived that the five aggregates are empty of " Self-existence". Thus he overcame all suffering and troubles.&lt;br /&gt;A'CH.&lt;br /&gt;XÁ LỢI TỬ, SẮC BẤT DỊ KHÔNG, KHÔNG BẤT DỊ SẮC, SẮC TỨC THỊ KHÔNG, KHÔNG&lt;br /&gt;" O 'Sariputra, Form is not different from Emptiness, and Emptiness is not different from Form. Form is Emptiness and Emptiness is Form,&lt;br /&gt;TỨC THỊ SẮC, THỌ, TƯỞNG, HÀNH, THỨC DIỆC  PHỤC NHƯ  THI.&lt;br /&gt;the same can be said of feelings, conceptions, actions, and conciousnesses.&lt;br /&gt;XÁ LỢI TỬ,  THỊ CHƯ PHÁP KHÔNG TƯỚNG,  BẤT SANH, BẤT DIỆT, BẤT CẤU, BẤT TỊNH,&lt;br /&gt;O 'Sariputra, the characteristics of the emptiness of all Dharmas are that it is not arising, not ceasing, not defiled, not immaculate,&lt;br /&gt;BẤT TĂNG, BẤT GIẢM, THỊ CỐ KHÔNG TRUNG VÔ SẮC, VÔ THỌ, TƯỞNG, HÀNH, THỨC,&lt;br /&gt;not increasing, not decreasing. For these reasons, in emptiness there are no Form, no feelings, no conceptions, no actions, no conciousnesses;&lt;br /&gt;VÔ NHÃN, NHĨ, TỸ, THIỆT, THÂN Ý, VÔ SẮC, THINH, HƯƠNG, VỊ, SÚC, PHÁP, VÔ NHÃN&lt;br /&gt;no eyes, ear, tongue, body, or mind; no form, sound, odour, taste, touch or mind-object;&lt;br /&gt;GIỚI, NẢI CHÍ VÔ Ý THƯ'C GIỚI, VÔ VÔ MINH DIỆT, VÔ VÔ MINH TẬN, NÃI CHI' VÔ&lt;br /&gt;no eye-elements until we come to no elements of conciousnesses; no ignorance and no extinction of ignorance;&lt;br /&gt;LÃO TỬ, DIỆT VÔ LÃO TỬ TẬN, VÔ KHỔ, TẬP,  DIỆT, ĐẠO. VÔ TRÍ, DIỆC VÔ ĐẮC.&lt;br /&gt;no old age and death, and no extinction of old age and death, no truth of suffering, no truth of the cause of suffering, of the cessation of sufferings or of the path. There is no knowledge and no attainment whatsoever.&lt;br /&gt;DĨ VÔ HỮU ĐẮC CỐ, BỒ ĐỀ TÁT ĐỎA Y BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA CỐ TÂM VÔ QUÁI&lt;br /&gt;By reason of non-attainment, the Bodhisattva dwelling in Prajnaparamita has no obstacles in his mind. Because there is no obstacles in his mind,&lt;br /&gt;NGẠI; VÔ QUÁI NGẠI CỐ, VÔ HỮU KHỦNG BỐ, VIỄN LY ĐIÊN ĐẢO MỘNG TƯỞNG CỨU&lt;br /&gt;he has no fear, and going far beyond all perverted vews, all confusions and imaginations, reaches the Ultimate Nirvana.&lt;br /&gt;CÁNH NIẾT BA`N.&lt;br /&gt;TAM THẾ CHƯ PHẬT Y BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA, CỐ ĐẮC A NẬU ĐA LA TAM MIỆU&lt;br /&gt;All the Buddhas of the past, present and future, by relying on the Prajnaparamita, attain the Supreme Enlightenment.&lt;br /&gt;TAM BỒ ĐỆ`.&lt;br /&gt;CỐ TRI BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA, THỊ ĐẠI THẦN CHÚ, THỊ ĐẠI MINH CHÚ, THỊ VÔ THƯỢNG, THỊ VÔ ĐẲNG ĐẲNG CHÚ, NĂNG TRỪ NHỨT THIẾT KHỔ, CHƠN THIỆT BẤT HƯ.&lt;br /&gt;Therefore, one should know that the Prajnaparamita is the great incantation, the incantation of great wisdom, the excelled incantation, the equal of the unequaled incantation. that is capable of allaying all sufferings, true because devoid of falsehood.&lt;br /&gt;CỐ THUYẾT BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA CHÚ, TỨC THUYẾT, CHÚ VIẾT:&lt;br /&gt;This is the incantation proclaimed in the Prajnaparamita; the incantation which is proclaimed as follows:&lt;br /&gt;YẾT ĐẾ, YẾT ĐẾ, BA LA YẾT ĐẾ, BA LA TĂNG YẾT ĐẾ, BỒ ĐỀ TA'T BÀ HA.&lt;br /&gt;" GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE, BODHI 'SVAHA."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;VÃNG SANH TỊNH ĐỘ THẦN CHÚ. &lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/soEYxfHtGO4&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/soEYxfHtGO4&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Namo Amitabhaya&lt;br /&gt;Tathagataya&lt;br /&gt;tadyatha&lt;br /&gt;Amrito--dbhave&lt;br /&gt;Amrita--siddhambhave&lt;br /&gt;Amrtia--vikrante&lt;br /&gt;Amrtia--vikranta--gamine&lt;br /&gt;gagana kirta--kare&lt;br /&gt;Svaha &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;NAM MÔ A DI ĐA BÀ GIẠ, ĐA THA GIÀ ĐA DẠ, ĐA ĐIỆT GIẠ THA, A DI RỊ ĐÔ BÀ TỲ, A DI RỊ ĐA TẤT ĐAM BÀ TỲ, A DI RỊ ĐA TỲ CA LAN ĐẾ, A DI RỊ ĐA TỲ CA LAN ĐA, GIÀ DI NỊ, GIÀ GIÀ NA CHỈ ĐA CA LỆ TA BÀ HA.&lt;br /&gt;( TỤNG BÀI NÀY 3 LẦN )&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  ÁI HÀ THIÊN XÍCH LÃNG , His between-eyebrow hair is soft white ( BA.CH HA`O) a white soft wisp of hair in the center of the brow                                               &lt;/h3&gt;  SƯỚNG BÀI " ÁI HÀ " CŨNG ĐƯỢC. HOẶC BÀI " A DI ĐÀ PHẬT THÂN KIM SẮC " CŨNG ĐƯỢC. A DI ĐÀ PHẬT THÂN KIM SẮC, A DI ĐÀ PHẬT THÂN MÀU VÀNG.&lt;br /&gt;Amitabha’s body is the color of gold,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TƯỚNG HẢO QUANG MINH VÔ ĐẲNG LUÂN, TƯỚNG TỐT, ÁNH SÁNG, KHÔNG AI BẰNG. The splendor of his hallmarks has no peer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BẠCH HÀO UYỂN CHUYỂN NGỦ TU DI, LÔNG TRẮNG CHẶN MÀY XOÁY QUANH NĂM NÚI CAO. The light of his brow shines round a hundred worlds,&lt;br /&gt;HÁM MỤC TRỪNG THANH TỨ ĐẠI HẢI, MẮT XANH LÓNG LÁNH BỐN BỂ LỚN. Wide as the sea are his eyes pure and clear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;QUANG TRUNG HÓA PHẬT VÔ SỐ ỨC, HÀO QUANG HÓA PHẬT VÔ SỐ ỨC, Shining in his brilliance by transformation,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HÓA BỒ TÁT CHÚNG DIỆC VÔ BIÊN, HÓA BỒ TÁT CHÚNG CŨNG KHÔNG NGẰN. Are countless Bodhisattvas and infinite Buddhas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TỨ THẬP BÁT NGUYỆN ĐỘ CHÚNG SANH, BỐN MƯƠI TÁM NGUYỆN ĐỘ CHÚNG SANH, His forty-eight vows will be our liberation,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CỬU PHẨM HÀM LINH ĐĂNG BỈ NGẠN, CHÍN PHẨM SEN VÀNG LÊN GIẢI THOÁT, In nine lotus-stages we reach the farthest shore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Homage to the Buddha of the Western Pure Land,Kind and Compassionate Amitabha.                         &lt;a href="http://tinypic.com" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i38.tinypic.com/fyzyok.jpg" border="0" alt="Image and video hosting by TinyPic"&gt;&lt;/a&gt;                              &lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;ÁI HÀ THIÊN XÍCH LÃNG&lt;br /&gt;Love is full of worry and suffering&lt;br /&gt;KHỔ HẢI VẠN TRÙNG BA&lt;br /&gt;Pain and suffering will become the sea&lt;br /&gt;DỤC THOÁT LUÂN HỒI KHỔ&lt;br /&gt;To get rid of the cycle of birth and death.&lt;br /&gt;TẢO CẤP NIỆM DI ĐÀ&lt;br /&gt;To quickly recite the name of Amitabha Buddha.&lt;br /&gt;NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI  ĐẠI TỪ  ĐẠI BI A DI ĐÀ  PHẬT&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; ;  ( &lt;span style="font-weight:bold;"&gt; phải rán niệm Phật cho nhiều [ IN SANSKRIT NAMO AMITĀBHĀYA BUDDHĀYA ; Amitābha or Amida (阿彌陀佛 Chinese. Āmítuó fó ; Amithabha Buddha (아미타불; Amita-bul in Korean);  阿弥陀如来 Japanese. Amida Nyorai (=Amida Tathagata; Sanskrit:   अमिताभ Amitābha, Amitāyus ; mantra of Amitābha is ॐ अमिताभ ह्रीः  (Devanagari: oṃ amitābha hrīḥ) &lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ND8FJa0Ly9A&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/ND8FJa0Ly9A&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Chinese:   阿彌陀佛(T) / 阿弥陀佛(S) Pinyin: Ēmítuó Fó, Āmítuó Fó&lt;br /&gt;Wade-Giles: A-mi-t’uo Fo&lt;br /&gt;Japanese:   阿弥陀如来 Amida Nyorai&lt;br /&gt;Tibetan:   Amitābha name.NAM MO A DI DA` PHAT TIENG TA^Y TA.NG.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-PvkUbWSGI/AAAAAAAAD88/GaJyAHDmpAU/s1600/TIBETAN+-Amit%C4%81bha_BUDDHA.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 93px; height: 31px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-PvkUbWSGI/AAAAAAAAD88/GaJyAHDmpAU/s320/TIBETAN+-Amit%C4%81bha_BUDDHA.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468477779795658850" /&gt;&lt;/a&gt; od dpag med&lt;br /&gt;Mongolian:   Цаглашгүй гэрэлт&lt;br /&gt;Korean:   아미타불 Amit'a Bul&lt;br /&gt;Vietnamese:   A-di-đà Phật; http://en.wikipedia.org/wiki/Amit%C4%81bha   &lt;/span&gt; ) ;  Buddha Amitabha Song  [ &lt;a href='http://www.mediafire.com/?wc5rzimymun'&gt;http://www.mediafire.com/?wc5rzimymun&lt;/a&gt; ] [ http://www.mediafire.com/file/wc5rzimymun/THIEN%20MY%20DA%5ENG%20HUONG%20CU%27NG%20PHAT.MP3 ][ &lt;a href='http://www.mediafire.com/?ywyzadzdiwi'&gt;http://www.mediafire.com/?ywyzadzdiwi&lt;/a&gt; ] [ THIEN MY DA^NG HU*O*NG CU'NG PHA^.T&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hZkAGIhT8nc&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/hZkAGIhT8nc&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt; ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niệm Nam Mô A Di Đà Phật (Chanting) &lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DmD5X_rC7Pg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/DmD5X_rC7Pg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gtOlT-VvmsI&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/gtOlT-VvmsI&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;SÁM BÀI THẬP ĐẠI NGUYỆN VƯƠNG CỦA NGÀI PHỔ HIỀN BỒ TÁT MA HA TÁT                                                    &lt;/h3&gt;                        &lt;a href="http://tinypic.com" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i37.tinypic.com/2efji29.gif" border="0" alt="Image and video hosting by TinyPic"&gt;&lt;/a&gt;                                 &lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;NHỨT GIẢ LỄ KÍNH CHƯ PHẬT&lt;br /&gt;First, Pay homage and respect to all Buddhas.&lt;br /&gt;NHỊ GIẢ XƯNG TÁN  NHƯ LAI&lt;br /&gt;Second, Praise the Thus Come Ones.&lt;br /&gt;TAM GIẢ  QUẢNG TU CÚNG  DƯỜNG&lt;br /&gt;Third, Make abundant offerings.&lt;br /&gt;TỨ GIẢ SÁM HỐI  NGHIỆP  CHƯỚNG&lt;br /&gt;Fourth, Repent misdeeds and evil karma.&lt;br /&gt;NGŨ GIẢ TÙY HỶ  CÔNG ĐỨC&lt;br /&gt;Fifth, Rejoice at others' merit and virtues.&lt;br /&gt;LỤC  GIẢ THỈNH CHUYỂN  PHÁP LUÂN&lt;br /&gt;Sixth, Request the Buddhas to turn the Dharma wheel.&lt;br /&gt;THẤT GIẢ  THỈNH PHẬT  TRỤ THẾ&lt;br /&gt;Seventh, Request the Buddhas to remain in the world.&lt;br /&gt;BÁT GIẢ  THƯỜNG TÙY  PHẬT HỌC&lt;br /&gt;Eight, Follow the teachings of the Buddhas at all times.&lt;br /&gt;CỬU GIẢ HẰNG  THUẬN CHÚNG  SANH&lt;br /&gt;Ninth, Accommodate and benefit all living beings.&lt;br /&gt;THẬP  GIẢ  PHỔ  GIAI  HỒI  HƯỚNG&lt;br /&gt;Tenth, Transfer all merits and virtues universally.  &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=";font-family:CN-Khai;font-size:16;"  &gt;TH&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;Ậ&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:CN-Khai;font-size:16;"  &gt;P Đ&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;Ạ&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:CN-Khai;font-size:16;"  &gt;I NGUY&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;Ệ&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:CN-Khai;font-size:16;"  &gt;N V&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;ƯƠNG CHỮ HỚN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:CN-Khai;font-size:16;"  &gt; [ &lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XiQlg1uv3Nk&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/XiQlg1uv3Nk&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt; ]   一&lt;a name="0844b25"&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;者禮敬諸佛。二者稱讚如來。三者廣修供養。&lt;/a&gt;&lt;a name="0844b26"&gt;四者懺悔業障。五者隨喜功德。六者請轉法&lt;/a&gt;&lt;a name="0844b27"&gt;輪。七者請佛住世。八者常隨佛學。九者恒順&lt;/a&gt;&lt;a name="0844b28"&gt;眾生。十者普皆迴向&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                &lt;/span&gt;  PHỤC NGUYỆN                                                    &lt;/h3&gt; TAM BẢO CHỨNG MINH, OAI THẦN HỘ NIỆM, BỒ TÁT, THINH VĂN, PHẠM VƯƠNG, ĐẾ THÍCH, TỨ THIÊN VƯƠNG, CHÚNG THIÊN LONG, BÁT BỘ HỘ PHÁP THẦN VƯƠNG, NHỨT THIẾT THIỆN THẦN, QUANG GIÁNG ĐẠO TRÀNG CHỨNG MINH CÔNG ĐỨC.&lt;br /&gt;PHỤC NGUYỆN, PHONG ĐIỀU VŨ THUẬN, QUỐC THỚI DÂN AN, THIÊN HẠ THÁI BI`NH, CHƯ TAI TIÊU DIÊT.&lt;br /&gt;PHỔ NGUYỆN, HIỆN TIỀN TỨ CHÚNG, PHƯỚC HUỆ SONG TU, MỘT HẬU VÃNG SANH LẠC QUỘ'C.&lt;br /&gt;PHỔ NGUYỆN, ÂM SIÊU DƯƠNG THỚI, HÃI YẾN HÀ THANH, PHÁP GIỚI CHÚNG SANH, TÌNH DỮ VÔ TÌNH TỀ THÀNH PHẬT ĐAO.&lt;br /&gt;NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  TAM TỰ QUY Y &lt;br /&gt;Sanskrit version:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    बुद्धं शरणं गच्छामि।&lt;br /&gt;    धर्मं शरणं गच्छामि।&lt;br /&gt;    संघं शरणं गच्छामि।&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Buddhaṃ śaraṇaṃ gacchāmi.&lt;br /&gt;    Dharmaṃ śaraṇaṃ gacchāmi.&lt;br /&gt;    Saṃghaṃ śaraṇaṃ gacchāmi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    I take refuge in the Buddha.&lt;br /&gt;    I take refuge in the Dharma.&lt;br /&gt;    I take refuge in the Sangha. &lt;br /&gt;[ http://en.wikipedia.org/wiki/Refuge_%28Buddhism%29 ]&lt;br /&gt;[ &lt;object width="640" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7GwnakpYhGc&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/7GwnakpYhGc&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt; ]  [ Pañca Sīla.  5 GIOI CA^'M TIENG PHA.N&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TqQupXkmI/AAAAAAAAD9k/b5Un5feo2MA/s1600/5+GIOI+CA%5E%27M.+lumbini-.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 213px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/S-TqQupXkmI/AAAAAAAAD9k/b5Un5feo2MA/s320/5+GIOI+CA%5E%27M.+lumbini-.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468753420654973538" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The Five Precepts &lt;br /&gt;pañca-sila&lt;br /&gt;These basic training rules are observed by all practicing lay Buddhists. The precepts are often recited after reciting the formula for taking refuge in the Buddha, Dhamma, and Sangha.&lt;br /&gt;The Five Precepts:&lt;br /&gt;1. Panatipata veramani sikkhapadam samadiyami&lt;br /&gt;I undertake the precept to refrain from destroying living creatures.&lt;br /&gt;2. Adinnadana veramani sikkhapadam samadiyami&lt;br /&gt;I undertake the precept to refrain from taking that which is not given.&lt;br /&gt;3. Kamesu micchacara veramani sikkhapadam samadiyami&lt;br /&gt;I undertake the precept to refrain from sexual misconduct.&lt;br /&gt;4. Musavada veramani sikkhapadam samadiyami&lt;br /&gt;I undertake the precept to refrain from incorrect speech.&lt;br /&gt;5. Suramerayamajja pamadatthana veramani sikkhapadam samadiyami&lt;br /&gt;I undertake the precept to refrain from intoxicating drinks and drugs which lead to carelessness.&lt;br /&gt;http://www.accesstoinsight.org/ptf/dhamma/sila/pancasila.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-TyuNZeQY9Q&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/-TyuNZeQY9Q&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt; ]                                                   &lt;/h3&gt;                                                        &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/PinkLotus.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/PinkLotus.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;TỰ QUY Y PHẬT&lt;br /&gt;To the Buddha I myself take refuge,&lt;br /&gt;ĐƯƠNG  NGUYỆN  CHÚNG SANH&lt;br /&gt;Wishing for all sentient beings,&lt;br /&gt;THỂ  GIẢI  ĐẠI ĐẠO&lt;br /&gt;to have a complete understanding of the way,&lt;br /&gt;PHÁT  VÔ  THƯỢNG  TÂM.&lt;br /&gt;Bringing for the state of Ultimate Enlightenment. ( prostrate once, lạy 1 lạy)&lt;br /&gt;TỰ QUY Y PHÁP&lt;br /&gt;To the Dharma I myself take refuge,&lt;br /&gt;ĐƯƠNG NGUYỆN CHÚNG SANH&lt;br /&gt;Wishing for all sentient beings,&lt;br /&gt;THÂM NHẬP KINH TẠNG&lt;br /&gt;to penetrate deeply the Buddhist Canons,&lt;br /&gt;TRÍ HUỆ NHƯ HẢI&lt;br /&gt;the obtained wisdom is great as the ocean. ( prostrate once, lạy 1 lạy)&lt;br /&gt;TỰ QUY Y TĂNG&lt;br /&gt;To the Sangha I myself take refuge,&lt;br /&gt;ĐƯƠNG NGUYỆN CHÚNG SANH&lt;br /&gt;Wishing for all sentient beings,&lt;br /&gt;THỐNG LÝ ĐẠI CHÚNG&lt;br /&gt;to attain complete spiritual powers and virtues,&lt;br /&gt;NHỨT THIẾT VÔ NGẠI&lt;br /&gt;Without any any force impeding this progress. ( prostrate once, lạy 1 lạy)&lt;br /&gt;  Hồi Hướng&lt;br /&gt;Transference&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nguyện đem công đức này,&lt;br /&gt;May the merit and virtue of this recitation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hướng về khắp tất cả,&lt;br /&gt;Be shared everywhere with everyone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đệ tử và chúng sanh,&lt;br /&gt;So that I and all living beings&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đều trọn thành Phật Đạo.&lt;br /&gt;Can accomplish Buddhahood together. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HO^`I HU*O*'NG. Transfer Merit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NGUYỆN ĐEM CÔNG ĐỨC NÀY.&lt;br /&gt;Vow to dedicate this Merit,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HƯỚNG VỀ KHẮP TẤT CẢ.&lt;br /&gt;to all living beings,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ĐỆ TỬ VÀ CHÚNG SANH.&lt;br /&gt;I Vow to save them all,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ĐỀU TRỌN THÀNH PHẬT ĐẠO.&lt;br /&gt;I and Them will be a Buddha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( I vow that merit and virtue from this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Will go everywhere and reach everyone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I and all other sentient beings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Will all realize the Buddha-path. ) http://tudienphathoc.com/dictionaries/getdictionary/8984&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I dedicate these merits and virtues&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To everyone everywhere&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that all sentient beings and I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achieve Buddha-hood together. &lt;br /&gt;http://www.chuahaiduc.org/Nghi%20Le%20-%20Rituals/Bodhi_Precepts_EV.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( NHƯ VẬY LÀ ĐÃ XONG PHẦN NGHI THỨC TỤNG KINH. TẠI SAO CHÚNG TÔI LẠI POST PHẦN NGHI THỨC TỤNG NIỆM KINH NẠ`Y. BỞI VÌ CHÚNG TÔI HY VỌNG RẰNG, PHẦN NGHI THỨC TRÌ TỤNG KINH NÀY SẼ GIÚP QUÝ PHẬT TỬ LẬP GIA ĐÌNH NƠI XỨ LẠ QUÊ NGƯỜI, ĐỂ CÓ THỂ NHỚ LẠI KỶ NIỆM THỜI THƠ ẤU ĐÃ TỪNG TỤNG KINH NƠI MỘT NGÔI CHÙA QUÊ HAY NƠI THÀNH THỊ , ĐÃ TỪNG SỐNG TRONG MÁI ẤM GIA ĐÌNH VÀ ĐÀN EM THƠ DẠI, VÀ CÙNG ĐỂ GỢI NHỚ LẠI TÌNH YÊU QUÊ HƯƠNG, YÊU DÂN TỘC VIỆT NAM HIỀN HÒA NHÂN HẬU)&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tứ Hoằng Thệ Nguyện                                                    &lt;/h3&gt;                                                        &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/PH.D.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/PH.D.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;        Chúng sanh vô biên thệ nguyện độ&lt;br /&gt;Sentient beings are numberless, I Vow to save them all.&lt;br /&gt;Phiền não vô tận thệ nguyện đoạn&lt;br /&gt;Afflictions are inexhaustible, I Vow to end them all.&lt;br /&gt;Pháp môn vô lượng thệ nguyện học&lt;br /&gt;Dharma doors are boundless, I Vow to master them all.&lt;br /&gt;Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành&lt;br /&gt;Buddhahood is unsurpassable, I Vow to attain it.&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  Nga`y nay lại đã qua rồi                                                    &lt;/h3&gt;                                                       Universal worthy Bodhisattva' s Verse of Exhortation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày nay lại đã qua rồi&lt;br /&gt;This day is already done.&lt;br /&gt;Mạng căn huyết mạch lần hồi khô khao&lt;br /&gt;Our lives are that much less,&lt;br /&gt;Đời người như cá ở ao&lt;br /&gt;We are like fish in a shrinking pond,&lt;br /&gt;khổ thêm thời có chứ nào vui đâu?&lt;br /&gt;What joy is there in this ?&lt;br /&gt;Great assembly!&lt;br /&gt;Cần tu tợ lửa đốt đầu&lt;br /&gt;We should be diligent and vigorous.&lt;br /&gt;Đừng cho sái buổi như chầu Đê' vương&lt;br /&gt;As if our own heads were at stake.&lt;br /&gt;Tấm thân mỏng mảnh vô thường&lt;br /&gt;Only be mindful of impermanence.&lt;br /&gt;Sớm còn tối mất lo phương cứu mình.&lt;br /&gt;And be careful not to be lax.&lt;br /&gt;http://niemphatthanhphat.blogspot.com&lt;br /&gt;http://nammoadidaphat.blogspot.com/ [ dia chi trang blog moi ]              &lt;p class="post-footer"&gt;       &lt;em&gt;posted by chuaphuochung @ &lt;a href="http://nammoadidaphat.blogspot.com/2006/08/nghi-thc-tng-kinh.html" title="permanent link"&gt;11:44 AM&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;                 &lt;a class="comment-link" href="http://internationalpurelandbuddhism.blogspot.com/comment.g?blogID=32396728&amp;postID=115506418310240197"&gt;0 comments&lt;/a&gt;         &lt;span class="item-control admin-634933855 pid-1247031795"&gt;&lt;a style="border: medium none ;" href="http://namoamitabhabuddhatheky21.blogspot.com/post-edit.g?blogID=32396728&amp;postID=115506418310240197&amp;amp;quickEdit=true" title="Edit Post"&gt;&lt;span class="quick-edit-icon"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;     &lt;/p&gt;      &lt;!-- End .post --&gt;&lt;!-- Begin #comments --&gt;&lt;!-- End #comments --&gt;                               &lt;!-- Begin .post --&gt;   &lt;div class="post"&gt;&lt;a name="115506263303676114"&gt;&lt;/a&gt;                &lt;h3 class="post-title"&gt;      NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT        &lt;/h3&gt;                &lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT                                                    &lt;/h3&gt;                                                        &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/1600/adidaphat.2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4716/3377/320/adidaphat.2.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 style="text-align: center;" class="post-title"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT                                                    &lt;/h3&gt;                                                        &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Nam&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; Mô A Di Đà Phật&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:W-C-905;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ueh vferkHkk; cq~¼k;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:W-C-905;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Nam&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; Mô A Di Đà Phật&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:W-C-905;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ueh vferkHkk; cq~¼k;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Nam&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; Mô A Di Đà Phật&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-family:W-C-905;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ueh vferkHkk; cq~¼k;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;                                                  VÌ SỰ SANH TỬ                                                    &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;                                                        &lt;span style="font-size:130%;"&gt;VÌ SỰ SANH TỬ&lt;br /&gt;Because of birth and death,&lt;br /&gt;PHÁT BỒ ĐỀ TÂM&lt;br /&gt;Develop the Bodhi Mind;&lt;br /&gt;LẬP TÍN NGUYỆN  SÂU&lt;br /&gt;With deep Faith and Vows,&lt;br /&gt;TRÌ DANH HIỆU  PHẬT&lt;br /&gt;Recite the Buddha 's name&lt;br /&gt;http://niemphatthanhphat.blogspot.com&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                      NHỨT CÚ DI ĐÀ VẠN PHÁP VƯƠNG        &lt;/h3&gt;                &lt;h3 class="post-title"&gt;&lt;br /&gt;                                      &lt;/h3&gt;                                                        NHỨT CÚ DI ĐÀ VẠN PHÁP VƯƠNG&lt;br /&gt;The King of all Dharma is the one word " Amitabha".&lt;br /&gt;HÀ SA  THẾ  GIỚI HIỆN KHÔN  LƯỜNG&lt;br /&gt;The five periods and the eight teachings are all contained within it,&lt;br /&gt;NAY CON NGHE ĐẶNG  CHUYÊN TRÌ NIỆM&lt;br /&gt;One who singlemindedly remembers and recites His Name.&lt;br /&gt;NGUYỆN TỎ NHƯ LAI BẤT ĐỘNG THƯỜNG&lt;br /&gt;Will enter into the still and bright and unmoving field.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NHỨT CÚ DI ĐÀ VÔ BIỆT NIỆM&lt;br /&gt;(NIỆM ĐỒNG VÔ NIỆM, SANH TỨC VÔ SANH)&lt;br /&gt;To recite is the same as not to recite, no-birth is precisely birth.&lt;br /&gt;BẤT LAO ĐÀN CHỈ ĐÁO TÂY PHƯƠNG&lt;br /&gt;Not bothering to move even half a step, the body has reached the city of Great Enlightenment.&lt;br /&gt;NHỨT CÚ DI ĐÀ VÔ BIỆT NIỆM&lt;br /&gt;This one word Amitabha, without any other, is sufficient in the snapping of a finger to rebirth to the Western Paradise.&lt;br /&gt;BẤT LAO ĐÀN CHỈ ĐÁO TÂY PHƯƠNG&lt;br /&gt;http://niemphatthanhphat.blogspot.com&lt;br /&gt;http://nammoadidaphat.blogspot.com/ [ dia chi trang blog moi ]              &lt;p class="post-footer"&gt;       &lt;em&gt;posted by chuaphuochung @ &lt;a href="http://nammoadidaphat.blogspot.com/2006/08/nht-c-di-vn-php-vng.html" title="permanent link"&gt;10:24 AM&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;                 &lt;a class="comment-link" href="http://internationalpurelandbuddhism.blogspot.com/comment.g?blogID=32396728&amp;postID=115505794326679167"&gt;0 comments&lt;/a&gt;         &lt;span class="item-control admin-634933855 pid-1247031795"&gt;&lt;a style="border: medium none ;" href="http://namoamitabhabuddhatheky21.blogspot.com/post-edit.g?blogID=32396728&amp;postID=115505794326679167&amp;amp;quickEdit=true" title="Edit Post"&gt;&lt;span class="quick-edit-icon"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;     &lt;/p&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;!-- End .post --&gt;&lt;!-- Begin #comments --&gt;&lt;!-- End #comments --&gt;&lt;!-- Begin .post --&gt;                                  &lt;a name="115505763270789472"&gt;&lt;/a&gt;                &lt;h3 class="post-title"&gt;      NHẤT TÂM BẤT LOẠN     THÍCH NỮ NHƯ THÀNH.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TC-r0qzGMXI/AAAAAAAAEIk/GhoEFwN22Is/s1600/TN.+NHU+THA%60NH.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 222px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TC-r0qzGMXI/AAAAAAAAEIk/GhoEFwN22Is/s320/TN.+NHU+THA%60NH.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5489795392118075762" /&gt;&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/h3&gt;                &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/2837/3541/1600/AMITABHA%20BUDDHA%2011jpg.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2837/3541/320/AMITABHA%20BUDDHA%2011jpg.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 style="text-align: center;" class="post-title"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  VÔ THƯỜNG                                                    &lt;/h3&gt;                                        &lt;div class="post-body"&gt;                HÔM QUA RUỖI NGỰA CHẠY RONG&lt;br /&gt;He rode on the road, yesterday&lt;br /&gt;HÔM  NAY ANH  ĐÃ  NẰM  TRONG QUAN TÀI&lt;br /&gt;He lies in the coffin, today        &lt;/div&gt;              &lt;p class="post-footer"&gt;posted by chuaphuochung | &lt;a href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2006/08/v-thng.html" title="permanent link"&gt;7:38 AM&lt;/a&gt;        |          &lt;a class="comment-link" href="http://nammoadidaphat.blogspot.com/comment.g?blogID=31288697&amp;postID=115461654754210505"&gt;0 comments&lt;/a&gt;         &lt;span class="item-control admin-1697961183 pid-423538200"&gt;&lt;a style="border: medium none ;" href="http://nammoadidaphat.blogspot.com/post-edit.g?blogID=31288697&amp;postID=115461654754210505&amp;amp;quickEdit=true" title="Edit Post"&gt;&lt;span class="quick-edit-icon"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;                        &lt;!-- End .post --&gt;&lt;!-- Begin #comments --&gt;                                &lt;!-- End #comments --&gt;                                                            &lt;h2 class="date-header"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;                                        &lt;!-- Begin .post --&gt;        &lt;a name="115454447488343019"&gt;&lt;/a&gt;                                          &lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  NHẤT TÂM BẤT LOẠN                                                    &lt;/h3&gt;                                                        &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Xá-Lợi-Phất! Nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhân nào nghe nói đức Phật A Di Đà, rồi chấp trì danh hiệu của đức Phật đó, hoặc trong một ngày, hoặc hai ngày, hoặc ba ngày, hoặc bốn ngày, hoặc năm ngày, hoặc sáu ngày, hoặc bẩy ngày, một lòng không tạp loạn. Thời người đó đến lúc lâm chung đức Phật A Di Đà cùng hàng Thánh Chúng hiện thân ở trước người đó. Người đó lúc chết tâm thần không điên đảo, liền được vãng sanh về cõi nước Cực Lạc của đức Phật A Di Đà.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;Xá-Lợi-Phất! Ta thấy có sự lợi ích ấy nên nói       những lời như thế. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt;Nếu có chúng sinh nào, nghe những lời trên đó, nên       phải phát nguyện sanh về cõi nước Cực Lạc. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 10pt; text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;Tatra khalu punḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; 'S&lt;/span&gt;ā&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;riputra buddhaks&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;etre sattvaḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; praṇ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;idā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;nam&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kartavyam&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; | tat kasmā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;d dhetoh&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;? Yatta hi nā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;ma tathār&lt;/span&gt;ū&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;paḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; satpuruṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;aih&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; saha samavadhā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;nam&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; bhavati | nā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;varamā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;ttakena &lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style=""&gt;Ÿ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;'Sā&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;riputta ku&lt;/span&gt;'s&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;alamulena amitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;as tathāgatasya buddhaks&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;etre sattvā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; upapadyante | yaḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; ka&lt;/span&gt;'s&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; cic chā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;riputra kulaputro vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kuladuhitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; tasya bhagavato ‘mitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;-yṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;as tathā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;gatasya nā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;madheyam&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; &lt;/span&gt;'S&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;roṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yati, &lt;/span&gt;'S&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;rutvā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; ca manasikarṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yati, ekarā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;traṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; dvirā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;traṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; trirā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;traṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; caturā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;traṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; pañ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;carā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;traṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt; Ṣ&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;aḍr&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;ā&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;traṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; saptarā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;tram&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vikṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;iptacitto manasikariṣyati yadā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; sa kulaputro vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kuladuhitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;laṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kariṣyati tasya kā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;laṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kurvataḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; so ‘mitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yuṣ tathā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;gataḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; &lt;/span&gt;'Srā&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;vaka saṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;ghaparivṛ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;to bodhisattvagaṇ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;apuraskṛ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;taḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; purataḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;sthā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;syati | so ‘viparyastacittaḥ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;lam&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kariṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yati ca | sa kā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;laṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kṛ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;tvā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; tasyaivā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;mitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yaṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;as tathā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;gatasya buddhaks&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;etre sukhā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;;;vatyā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;m&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; lokadhā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;tāv upapatsyate  !  tasmā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;t tarhi 's&lt;/span&gt;ā&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;riputra idam arthava&lt;/span&gt;'saṃ&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; saṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;pa&lt;/span&gt;'s&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yamāṇ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;a eva vadā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;mi satkṛ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;tya kulaputren&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;a vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; kuladuhitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; vā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; tatra buddhakṣ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;etre cittapran&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;idhā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;nam kartavyaṃ&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:TransIndicLS;" &gt;&lt;span style=""&gt;Ü&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; || 10 ||&lt;a style="" href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 10pt; text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:W-C-905;" &gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;     &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;r=k [kyq iqu% 'kkfjiq=k cq¼{ks=ks lÙoS% izf.k/kua drZO;e~ A rRdLek¼srks%\ ;=k fg uke rFkk:iS% lg leo/kua Hkofr A ukojek=kds.k 'kkfjiq=k dq'kyewysu vferk;q"kLrFkkxrL; cq¼{ks=ks lÙok mii|Urs A ;% df ÜÓPNkfjiq=k dqyiq=kks ok dqynqfgrk o rL; Hkxorks ¿ ferk;q"kLrFkk&amp;xrL; uke/s;a Jks";fr] JqRok p eufldfj";fr] ,djk=ka ok f}jk=ka ok f=kjk=ka ok prwjk=ka ok i ÜÓjk=ka ok "kM~k=ka ok lIrjk=ka okfof{kIrfpÙkks] eufldfj";fr] ;nk l dqyiq=kksa ok dqynqfgrk ok dkya dfj";fr] rL; dkya dqoZr% lks¿ferk;qLrFkkxr% Jkodla/ifjo`rks cksf/lÙox.kiqjLÑr% ijr% LFkkL;fr A lks¿foi;ZLrfpÙk% dkya fdj";fr p A l dkya ÑRok rL;Sokferk;q"kLrFkkxrL; cq¼{ks=ks lq[kkoR;ka yksd?kkrk oqiiRL;rs A rLekÙkfgZ 'kkfjiq=k bneFkZo'ka lai';eku ,o onfe lRÑR; dqyiq=ks.k ok dqynqfg=kk ok r=k cq¼{ks=ks fpÙkizf.k/kua drZO;e~ AA &lt;b style=""&gt;10 &lt;/b&gt;AA&lt;a style="" href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/#_ftn2" name="_ftnref2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:W-C-905;"&gt;(2)]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 10pt; text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:W-C-905;" &gt;&lt;a style="" href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/#_ftn2" name="_ftnref2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:W-C-905;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 10pt; text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;"Then again all beings, O 'Sā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;riputra, ought to make fervent prayer for that Buddha country. And why? Because they come together there with such excellent men. Beings are not born in that Buddha country of the Tathā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;gata Amitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yus as a reward and result of good works perform in this present life.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 10pt; text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;No, whatever son or daughter of a good family shall hear the name of blessed Amitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yus. The Tathā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;gata and having heard it, shall keep it in mind, and with thoughts undisturbed shall keep it in mind for one, two, three, four, five, six or seven nights, when that son or daughter of a family comes to die, then that Amitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yus, the Tathā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;gata, surrounded by an assembly of disciples and followed by a host of Bodhisattvas, will stand before them at their hour of death, and they will depart this life with tranquil minds. After their death they will been born in the world Sukhā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;vatī, in the Buddha country of the same Amitā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;yus, the Tathā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;gata. Therefore, then, O 'Sā&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;riputra, having perceived this cause and effect, I with reverence say thus. Every son and every daughter of a good family ought with their whole mind to make fervent prayer for that Buddha country.&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl" style="line-height: 150%;" lang="HE"&gt;׀׀&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt; 10 &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl" style="line-height: 150%;" lang="HE"&gt;׀׀&lt;/span&gt;&lt;a style="" href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style=""&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span dir="rtl" style="line-height: 150%;" lang="HE"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr style="font-size: 78%;" align="left" width="33%"&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;  &lt;div style="" id="ftn1"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a style="" href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/#_ftnref1" name="_ftn1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt; F. Max Muller, SBE, Vol. 49, p. 98,9&lt;/span&gt;9.&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 10pt; text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;font-family:W-C-905;" &gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr style="font-size: 78%;" align="left" width="33%"&gt;  &lt;!--[endif]--&gt;  &lt;div style="" id="ftn1"&gt;  &lt;p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a style="" href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/#_ftnref1" name="_ftn1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt; Lê Mạnh Thát, Ngữ pháp tiếng Phạn, p. 209.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;    &lt;p class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a style="" href="http://niemphatthanhphat.blogspot.com/#_ftnref2" name="_ftn2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:CN-Times;"&gt; The Smaller Sukhāvatī-vyūha-Sūtra, Buddhist Sanskrit Texts, Vol. 1 7, ed. by Dr&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;P.L. Vaidya,&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;p. 256.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;1/http://niemphatthanhphat.blogspot.com&lt;br /&gt;2/ http://nammoadidaphat.blogspot.com&lt;br /&gt;3/ http://namoamitabhabuddhatheky21.blogspot.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt; VÍ NHƯ ĐÈN TRƯỚC GIÓ, AI BIẾT KHI NÀO TẮT? &lt;/h3&gt;                                                        &lt;h3 class="post-title"&gt;                                                  VÔ THƯỜNG                                                    &lt;/h3&gt;                                                        &lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;ĐÂY KHÔNG PHẢI LÀ LUẬT CỦA MỘT LÀNG NÀO,&lt;br /&gt;No village Law, no Law of market town,&lt;br /&gt;CỦA MỘT PHỐ  NÀO, CỦA  MỘT NHÀ NÀO.&lt;br /&gt;No Law of a single house is this.&lt;br /&gt;ĐÂY  LÀ LUẬT  DUY NHẤT  CỦA  THẾ  GIỚI VÀ CỦA THẾ GIỚI CHƯ THIÊN.&lt;br /&gt;Of all the world and all the world of Gods,&lt;br /&gt;This only is the Law.&lt;br /&gt;RẰNG: TẤT CẢ MỌI VẬT LÀ VÔ THƯỜNG.&lt;br /&gt;That all things are impermanent.&lt;br /&gt;http://niemphatthanhphat.blogspot.com&lt;br /&gt;HÔM QUA RUỖI NGỰA CHẠY RONG&lt;br /&gt;He rode on the road, yesterday&lt;br /&gt;HÔM  NAY ANH  ĐÃ  NẰM  TRONG QUAN TÀI&lt;br /&gt;He lies in the coffin, today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3 class="post-title"&gt; THƠ VU LAN CỦA THÍCH THIỆN HỮU &lt;/h3&gt; TÔI NGHE ĐƯỢC THƠ VU LAN CỦA THẦY THIỆN HỮU, NGÀY 06 THÁNG O8 NĂM 2006. ĐƯỢC NGÂM TRÊN ĐÀI RADIO [S B S] AUSTRALIA RẤT HAY.&lt;br /&gt;THÍCH THIỆN MỸ GHI LẠI VÀI HÀNG LƯU NIỆM&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 153); font-family: Arial; font-size: 85%;"&gt;Candle in the Wind  Elton John&lt;br /&gt;Tribute to Diana Princess of &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;Wales&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/st1:place&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: 85%;"&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: 85%;"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: 85%;"&gt;  &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Goodbye, &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;England&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;'s rose; may you ever grow in our hearts. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;You were the grace that placed itself where lives were torn apart. You called out to our country &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;and you whispered to those in pain. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Now you belong to  heaven and the stars spell out your name. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;And it seems to me you lived your life like a candle in the wind, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;never fading with the sunset when the rain set in. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;And your footsteps will always fall here along &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;England&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/st1:place&gt;'s greenest hills. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Your candle's burned out long before &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;your legend ever will.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 85%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Loveliness we've lost, these empty days without your smile. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;This torch we'll always carry for our nation's golden child. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;And even though we try, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;the truth brings us to tears; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;all our words cannot express &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;the joy you brought us through the years.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;And it seems to me you lived your life like a candle in the wind; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;never fading with the sunset when the rain set in. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;And your footsteps will always fall here along England's greenest hills.  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Your candle's  burned out long before &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;your legend ever will.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: 85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 85%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Goodbye, &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;England&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;'s rose; may you ever grow in our hearts. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;You were the grace that placed itself where lives were torn apart. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Goodbye, &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;England&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;'s rose, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;from a country lost without your soul, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;who'll miss the wings of your compassion &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;more than you will ever know.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;And it seems to me you lived your life &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;like a candle in the wind, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;never fading with the sunset when the rain set in. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;And your footsteps will always fall here along &lt;st1:place st="on"&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;England&lt;/st1:country-region&gt;&lt;/st1:place&gt;'s greenest hills. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Your candle's burned out long before &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;your legend ever will.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Your footsteps will always fall here &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;along &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;England&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;'s greenest hills. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Your candle's burned out long before &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;your legend ever will.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: 85%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 85%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 85%;"&gt;http://ca.msnusers.com/bilooepr/bilooscorner.msnw?action=get_message&amp;mview=0&amp;amp;ID_Message=2350&amp;LastModified=4675478965010263198&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;ĐỜI NGƯỜI TRĂM TUỔI CÓ BAO LÂU&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;CHẲNG SỚM TẰM TU ĐỂ BẠC ĐẦU&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;RĂNG  RỤNG MẮT MỜ  TINH KHÍ  KÉM&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;TỘI DẦY PHƯỚC  MỎNG  NGHIỆP  TRẦN SÂU&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;GẮNG LO BỒI ĐỨC, GIEO NHÂN TỐT&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;SAU KẾT THÀNH DUYÊN, HƯỞNG QUẢ MẦU.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;HƯỚNG THIỆN THUYỀN TỪ MAU TRỞ LA.I&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;DẦN DÀ CÁI CHẾT BIẾT CHỪNG ĐÂU ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TFETkSS4fII/AAAAAAAAEUY/IbglVv9fOX0/s1600/THAY+MINH+DUC+.+TAM+HOA.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/TFETkSS4fII/AAAAAAAAEUY/IbglVv9fOX0/s320/THAY+MINH+DUC+.+TAM+HOA.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5499198134103342210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buddha Speaks of Amitabha Sutra:The Smaller Sukhavati Vyuha &lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uxd_-pmhvW4&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/uxd_-pmhvW4&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niệm Nam Mô A Di Đà Phật (Chanting) &lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DmD5X_rC7Pg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/DmD5X_rC7Pg&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CNN: Are asian students smarter? &lt;br /&gt;&lt;object width="640" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/opBfHXePM2Y&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/opBfHXePM2Y&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom Le and Elizabeth Tran on May 26, 2010 &lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EACQ3zPyXio&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/EACQ3zPyXio&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/HU_iA2wARBU&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/HU_iA2wARBU&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;This electronic version may be copied and distributed free and without permission provided that it is not altered in any way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;California+State+University,+Sacramento&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPIgnlsOI/AAAAAAAAEXM/ntB_dUMFDa4/s1600/California+State+University,+Sacramento.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 157px; height: 169px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/THCPIgnlsOI/AAAAAAAAEXM/ntB_dUMFDa4/s320/California+State+University,+Sacramento.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5508059720631824610" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-1443012811048349811?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1443012811048349811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1443012811048349811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/06/nghi-thuc-tung-kinh-tren-internet.html' title='NGHI THỨC TỤNG KINH TRÊN INTERNET'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-eVXtvFA41rY/Tgg6M_zutyI/AAAAAAAAEwc/psbfdBcYIIE/s72-c/TIE%255E%2527N%2BSY%257E%2BA%255E%2527N%2BDO%255E..jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-7757430043143317732</id><published>2011-06-15T13:03:00.001-07:00</published><updated>2011-06-17T15:44:45.258-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='THE COMPOSITION OF THE GUAN WULIANGSHOUFO-JING: SOME BUDDHIST AND JAINA PARALLELS TO ITS NARRATIVE FRAME'/><title type='text'>THE COMPOSITION OF THE GUAN WULIANGSHOUFO-JING: SOME BUDDHIST AND JAINA PARALLELS TO ITS NARRATIVE FRAME</title><content type='html'>THE COMPOSITION OF THE GUAN WULIANGSHOUFO-JING: SOME BUDDHIST AND JAINA PARALLELS TO ITS NARRATIVE FRAME &lt;br /&gt;JOHNATHAN A. SILK&lt;br /&gt;Journal of Indian Philosophy, vol,  25 ( 1997), pp. 181 – 256.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once again Ajātaśatru questioned the jailers, asking : “ Gentlemen, how does the old King sustain himself?” They reported to him in detail, and he said: “ Gentlemen, restrain Vaidehī so that she enters no more.” Then [ at the time] the Blessed One, in order to plant [in Bimbisāra] the roots of good, began to walk on the Vulture Peak on the side that faced the windows [ of the jail]. King bimbisāra seeing the Blessed One through the window produced a joy which preserved his life.&lt;br /&gt; And Ajātaśatru once again asked the jailers: “ Gentlemen, food and water were withheld, now how does the old king sustain himself?”.&lt;br /&gt; They answered: “The blessed One, in order to assist him, walks on the Vulture Peak, and [Bimbisāra] stands [ at the window] and gazes at him everyday.”&lt;br /&gt; [ Ajātaśatru] : “ Close the windows, and lacerate his feet with a razor.”&lt;br /&gt; [so] they shut the windows and lacerated his feet with a razor, and he was afflicted by painful suffering. His voice choked with tears and sobbing, with eyes full of tears, he thought: “ The Blessed One does not pay any attention to me, beset by troubles, danger and distress.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; DEEDS DO NOT DISAPPEAR EVEN IN ONE HUNDRED AEONS.&lt;br /&gt; [BUT] REACHING COMPLETENESS AND THE PROPER TIME, THEY PRODUCE RESULTS FOR BEINGS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Once] a boil appeared on the finger of Ajātaśatru ‘s son Udayabhara. Crying he moved towards Ajātaśatru. Putting [the child] on his lap, [ Ajātaśatru] hugged him, kissed him, and embraced him. Still he continued to cry, and would not stay still. [so] Ajātaśatru put [ his son.] finger in his own mouth, and the boil burst in his mouth. Ajātaśatru disposed of the purulent blōd on the ground, and when prince Udāyibhadra saw the purulent blood, he began to cry once more. Sēing Vaidehī Smile, Ajātaśatru said: “ Mother, what is it?”&lt;br /&gt; She said: “Son, this ailment comes from your father, and you had it too. But when your father placed [your] finger in his mouth and the boil burst, so that you you should not cry he swallowed the purulent blood. He did not dispose of it on the ground.”&lt;br /&gt; [Ajātaśatru] said: “Mother, was I so dear to [my] father?”&lt;br /&gt; She said: “yes.”&lt;br /&gt; Then Ajātaśatru‘s hatred toward his father disappeared, and respect arose. He said to his ministers:” Gentlement, I will give half the kingdom to the man who tells me that the old king lives.” [Since] that king was beloved by his townsfolk and provincials, a great mass of people began to run towards the jail.&lt;br /&gt; The king [ Bimbisāra] heard the noise and considered: “ Now what on earth are they going to do?” Trembling with fright, he drew in a long breath and died. He became a son of the Guardian King Vaiśravana, and daily, sitting on his lap, he partook of the nectar of the gods.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-7757430043143317732?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/7757430043143317732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/7757430043143317732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/06/composition-of-guan-wuliangshoufo-jing.html' title='THE COMPOSITION OF THE GUAN WULIANGSHOUFO-JING: SOME BUDDHIST AND JAINA PARALLELS TO ITS NARRATIVE FRAME'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-2742193045736368759</id><published>2011-06-11T09:39:00.000-07:00</published><updated>2011-06-11T09:39:38.470-07:00</updated><title type='text'>Báo cáo của Liên Hiệp Quốc: Truy cập Internet là một nhân quyền ~ HỎI LÀ TRẢ LỜI</title><content type='html'>&lt;a href="http://hoilatraloi.blogspot.com/2011/06/bao-cao-cua-lien-hiep-quoc-truy-cap.html"&gt;Báo cáo của Liên Hiệp Quốc: Truy cập Internet là một nhân quyền ~ HỎI LÀ TRẢ LỜI&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-2742193045736368759?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://hoilatraloi.blogspot.com/2011/06/bao-cao-cua-lien-hiep-quoc-truy-cap.html' title='Báo cáo của Liên Hiệp Quốc: Truy cập Internet là một nhân quyền ~ HỎI LÀ TRẢ LỜI'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/2742193045736368759'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/2742193045736368759'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/06/bao-cao-cua-lien-hiep-quoc-truy-cap.html' title='Báo cáo của Liên Hiệp Quốc: Truy cập Internet là một nhân quyền ~ HỎI LÀ TRẢ LỜI'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-753459642444580733</id><published>2011-06-03T09:35:00.001-07:00</published><updated>2011-06-03T09:35:37.128-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Google phát hành mã nguồn công nghệ chat video'/><title type='text'>Google phát hành mã nguồn công nghệ chat video</title><content type='html'>Google phát hành mã nguồn công nghệ chat video&lt;br /&gt;Thứ sáu - 06/03/2011 00:14&lt;br /&gt;Text size&lt;br /&gt;Planets&lt;br /&gt;Share this story&lt;br /&gt;Share on Facebook Share on Twitter Share on Google Share on Buzz&lt;br /&gt;Story tools&lt;br /&gt;Email  print&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Google có được công nghệ WebRTC (Web Real Time Communication) khi mua lại nhà phát triển phần mềm VoIP (Voice over IP) Global IP Solutions năm 2010 với giá khoảng 68,2 triệu USD. Đầu tháng 5/2011, Google cho biết sẽ mở mã nguồn công nghệ này.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;WebRTC là một tập hợp các công nghệ xử lý tín hiệu video và thoại, có thể được các nhà phát triển truy cập thông qua nhiều thẻ HTML và API (giao diện lập trình ứng dụng) JavaScript.&lt;br /&gt;ttg-googlephathanhmanguonchatvideo-1.jpg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày nay, các dịch vụ chat thoại và video Internet từ những công ty như Skype chủ yếu là độc quyền, có thể truy cập thông qua plug-in và tải về phần mềm máy khách (client). Tháng 5/2011, Microsoft đã đồng ý mua Skype với giá 8,5 tỷ USD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Google muốn nhiều nhà phát triển của bên thứ ba sử dụng các engine thoại và video để tạo ra những ứng dụng chat có thể chạy trực tiếp từ bên trong trình duyệt. Global IP Solutions đã xây dựng các phần mềm máy khách di động dựa trên WebRTC cho Android, Windows Mobile và iPhone. Ericsson Labs cũng đã xây dựng một mẫu ứng dụng hội nghị truyền hình (videoconference) với công nghệ WebRTC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Việc chuyển WebRTC sang nguồn mở lặp lại một động thái tương tự mà Google đã thực hiện khi họ mua lại nhà cung cấp công nghệ nén video On2 Technologies hồi năm 2010. Google sau đó đã phát hành codec video VP8 của On2 như nguồn mở để cung cấp một sự thay thế miễn phí bản quyền cho chuẩn được sử dụng rộng rãi H.264.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;WebRTC dựa trên API Web Applications 1.0 của W3C (World Wide Web Consortium). Mã nguồn của WebRTC được cung cấp theo giấy phép miễn phí bản quyền BSD (Berkeley Software Distribution).&lt;br /&gt;http://clickvao.com/news/ky-thuat-vi-tinh/Google-phat-hanh-ma-nguon-cong-nghe-chat-video-28864/&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-753459642444580733?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/753459642444580733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/753459642444580733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/06/google-phat-hanh-ma-nguon-cong-nghe.html' title='Google phát hành mã nguồn công nghệ chat video'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-3923332315403692831</id><published>2011-06-03T09:25:00.001-07:00</published><updated>2011-06-03T09:25:48.114-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIETNAMESE POPULATION BY REGION'/><title type='text'>VIETNAMESE POPULATION BY REGION</title><content type='html'>VIETNAMESE POPULATION BY REGION &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TOP METROPOLITAN AREAS BY VIETNAMESE POPULATION BY REGION&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EASTERN CITIES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Washington D.C./VA/MD/WV/PMSA - 43,709 &lt;br /&gt;    Boston-Worcester-Lawrence MA CMSA - 31,325&lt;br /&gt;    Philadelphia-Wilmington-Atlantic City, PA/NJ/DE/MD CMSA - 24,779&lt;br /&gt;    New York City, NY PMSA - 12,040&lt;br /&gt;    Baltimore, MD PMSA - 3,616 6. Hartford, CT MSA - 3,590&lt;br /&gt;    Harrisburg-Lebanon-Carlisle PA MSA - 2,649&lt;br /&gt;    Rochester, NY MSA - 2,603 9. Springfield, MA MSA - 2,220&lt;br /&gt;    Lancaster, PA MSA - 2,178 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MIDWESTERN CITIES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Minneapolis-St. Paul, MN MSA - 15,905&lt;br /&gt;    Chicago, IL PMSA - 15,894&lt;br /&gt;    Wichita, KS MSA - 7,284&lt;br /&gt;    Grand Rapids-Muskegon-Holland, MI, MSA - 5,611&lt;br /&gt;    Saint Louis, MO-IL, MSA - 5,537&lt;br /&gt;    Detroit-Flint-Ann Arbor, MI CMSA - 5,237&lt;br /&gt;    Kansas City, MO-KS, MSA - 5,140&lt;br /&gt;    Lincoln, NE MSA - 3,774&lt;br /&gt;    Cleveland-Akron, OH CMSA 2,625&lt;br /&gt;    Des Moines, IA MSA - 2,588 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SOUTHERN CITIES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Houston-Galveston-Brazoria, TX CMSA - 63,924&lt;br /&gt;    Dallas-Fort Worth, TX CMSA - 47,090&lt;br /&gt;    Atlanta, GA MSA - 23,996&lt;br /&gt;    New Orleans, LA MSA - 14,868&lt;br /&gt;    Oklahoma C! ity, OK MSA - 9,628&lt;br /&gt;    Tampa-St.Petersburg-Clearwater, FL MSA - 9,318&lt;br /&gt;    Austin-San Marcos, TX MSA - 8,641&lt;br /&gt;    Orlando, FL MSA - 7,621&lt;br /&gt;    Charlotte-Gastonia-Rock Hill, NC MSA - 6,033&lt;br /&gt;    Beaumont-Port Arthur, TX MSA - 4,597 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;WESTERN CITIES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Los Angeles-Riverside-Orange County, CA CMSA - 233,573&lt;br /&gt;    San Francisco-Oakland-San Jose, CA CMSA - 146,613&lt;br /&gt;    Seattle-Tacoma-Bremerton CMSA - 40,001&lt;br /&gt;    San Diego, CA MSA - 33,504&lt;br /&gt;    Sacramento-Yolo, CA MSA - 18,170&lt;br /&gt;    Portland-Salem, OR MSA - 17, 799&lt;br /&gt;    Denver-Boulder-Greeley, CO MSA - 13,885&lt;br /&gt;    Phoenix, AZ MSA - 10,176&lt;br /&gt;    Honolulu, HI MSA - 7,392&lt;br /&gt;    Stockton-Lodi, CA MSA - 6,032&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Year 2000 statistics&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TOP 50 U.S. METROPOLITAN AREAS BY VIETNAMESE POPULATION UNITED STATES CENSUS 2000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Los Angeles-Riverside-Orange County CA CMSA - 233,573 people&lt;br /&gt;    San Francisco-Oakland-San Jose, CA CMSA - 146,613&lt;br /&gt;    Houston-Galveston-Brazoria, TX CMSA - 63,924&lt;br /&gt;    Dallas-Fort Worth, TX CMSA - 47,090&lt;br /&gt;    Washington D.C./VA/MD/WV PMSA - 43,709&lt;br /&gt;    Seattle-Tacoma-Bremerton CMSA - 40,001&lt;br /&gt;    San Diego, CA MSA - 33,504&lt;br /&gt;    Boston-Worcester-Lawrence, MA CMSA - 31,325&lt;br /&gt;    Philadelphia-Wilmington-Atlantic City, PA/NJ/DE/MDCMSA -24,779&lt;br /&gt;    Atlanta, GA MSA - 23,996&lt;br /&gt;    Sacramento-Yolo, CA MSA - 18,170&lt;br /&gt;    Portland-Salem, OR CMSA - 17,799&lt;br /&gt;    Minneapolis-St. Paul, MN MSA - 15,905&lt;br /&gt;    Chicago, IL PMSA - 15,894&lt;br /&gt;    New Orleans, LA MSA - 14,868&lt;br /&gt;    Denver-Boulder-Greeley, CO MSA - 13,885&lt;br /&gt;    New York City, NY PMSA - 12,040&lt;br /&gt;    Phoenix, AZ MSA - 10,176&lt;br /&gt;    Oklahoma City, OK MSA - 9,628&lt;br /&gt;    Tampa-St. Petersburg-Clearwater, FL MSA - 9,318&lt;br /&gt;    Austin-San Marcos, TX MSA - 8,641&lt;br /&gt;    Orlando FL, MSA - 7,621&lt;br /&gt;    Honolulu, HI MSA - 7,392&lt;br /&gt;    Wichita, KS MSA - 7,284&lt;br /&gt;    Charlotte-Gastonia-Rock Hill, NC MSA - 6,033&lt;br /&gt;    Stockton-Lodi, CA MSA - 6,032&lt;br /&gt;    Grand Rapids-Muskegon-Holland, MI MSA - 5,611&lt;br /&gt;    Saint Louis, MO-IL MSA - 5,537&lt;br /&gt;    Salt Lake City-Odgen, UT MSA - 5,531&lt;br /&gt;    Detroit-Flint-Ann Arbor, MIC MSA - 5,237&lt;br /&gt;    Kansas City, MO-KS MSA - 5,140&lt;br /&gt;    Beaumont-Port Arthur, TX MSA - 4,597&lt;br /&gt;    Biloxi-Gulfport-Pascagoula, MS MSA - 4,264&lt;br /&gt;    Miami-Fort Lauderdale, FL CMSA - 4,080&lt;br /&gt;    Greensboro-Winston Salem, NC MSA - 3,782&lt;br /&gt;    Lincoln, NE MSA - 3,774&lt;br /&gt;    Baton Rouge, LA MSA - 3,640&lt;br /&gt;    Baltimore, MD PMSA - 3,616&lt;br /&gt;    Hartford, CT MSA - 3,590&lt;br /&gt;    Las Vegas, NV MSA - 3,493&lt;br /&gt;    Ventura, CA PMSA - 3,308&lt;br /&gt;    Raleigh-Durham-Chapel Hill MSA - 3,274&lt;br /&gt;    Memphis, TN MSA - 3,072&lt;br /&gt;    Richmond-Petersburg, VA MSA - 3,046&lt;br /&gt;    Norfolk-Virgina Beach-Newport News, VA MSA - 3,044&lt;br /&gt;    San Antonio, TX MSA - 2,973&lt;br /&gt;    Harrisburg-Lebanon-Carlisle, PA MSA - 2,649&lt;br /&gt;    Jacksonville, FL MSA - 2,630&lt;br /&gt;    Cleveland-Akron, OH CMSA - 2,625&lt;br /&gt;    Rochester, NY MSA - 2,603 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.vatv.org/VAP.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On Fri, Jun 3, 2011 at 9:50 PM, thich thienmy &lt;thienmy.thich@gmail.com&gt; wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    On Fri, Jun 3, 2011 at 9:48 PM, thich thienmy &lt;thienmy.thich@gmail.com&gt; wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            NGU*O*`I VIET KHA*'P NO*I TRE^N THE^' GIO*'I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Overseas Vietnamese&lt;br /&gt;                From Wikipedia, the free encyclopedia&lt;br /&gt;                Jump to: navigation, search&lt;br /&gt;                Overseas Vietnamese Total population&lt;br /&gt;                3,700,000 (estimates)&lt;br /&gt;                Regions with significant populations&lt;br /&gt;                 United States  1,642,950  (2007)[1]&lt;br /&gt;                 Cambodia  600,000  [1]&lt;br /&gt;                 France  250,000  [2]&lt;br /&gt;                 Australia  159,848  (2006) [3]&lt;br /&gt;                 Canada  151,410  (2001) [4]&lt;br /&gt;                 Taiwan  120,000–200,000  [5][6]&lt;br /&gt;                 Russia  up to 150,000  [7]&lt;br /&gt;                 Germany  83,526  (2004) [8]&lt;br /&gt;                 United Kingdom  55,000  [2]&lt;br /&gt;                 Czech Republic  45,000  [9]&lt;br /&gt;                 Japan  36,860  (2007) [10]&lt;br /&gt;                 China  20,000  [11]&lt;br /&gt;                 Netherlands  18,913  [3]&lt;br /&gt;                 Norway  18,333  (2006) [12]&lt;br /&gt;                 Sweden  11,771  (2003) [13]&lt;br /&gt;                 Poland  10,000  [14]&lt;br /&gt;                 South Korea  8,725  (2001) [15]&lt;br /&gt;                 Denmark  8,575  (2002) [16]&lt;br /&gt;                 Switzerland  8,173  (2000) [17]&lt;br /&gt;                 Belgium  7,151  (2001) [18]&lt;br /&gt;                 New Zealand  4,875  (2001) [19]&lt;br /&gt;                 Ukraine  3,274  (2001) [20]&lt;br /&gt;                 Hungary  1,020  (2001) [21]&lt;br /&gt;                 Finland  4,000  [22]&lt;br /&gt;                 Brazil  1,000  &lt;br /&gt;                 Thailand  10000  [23]&lt;br /&gt;                Elsewhere  400000  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Overseas Vietnamese (Vietnamese: Người Việt Hải Ngoại, which literally means "Overseas Vietnamese", or Việt Kiều, a Sino-Vietnamese word literally translating to "Vietnamese sojourner") refers to Vietnamese people living outside Vietnam in a diaspora. Of the about 3 million Overseas Vietnamese, a majority left Vietnam as refugees after 1975 as a result of the Fall of Saigon and the Communist regime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Originally, the term "Việt Kiều" were used in Vietnam to identify members of the Vietnamese diaspora who return to Vietnam for visits or business before they became legal citizens of the Western nations to which they have migrated. In recent years, this term has become a misnomer after the overwhelming majority of Overseas Vietnamese became permanent legal residents of other countries and therefore no longer fit under the outdated "sojourner" label. Nevertheless, it is still a term often used erroneously in Vietnam's state-run media when running stories about overseas Vietnamese, with complete disregard to their residency and citizenship status. The Overseas Vietnamese community itself rarely use this misnomer for self-identification, instead, most prefer the technically-correct term of Người Việt Hải Ngoại (literally translating to Overseas Vietnamese), or occasionally Người Việt Tự Do (Free Vietnamese).&lt;br /&gt;                Contents&lt;br /&gt;                [hide]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                    1 Vietnamese worldwide&lt;br /&gt;                        1.1 United States&lt;br /&gt;                        1.2 Cambodia&lt;br /&gt;                        1.3 Europe&lt;br /&gt;                            1.3.1 France&lt;br /&gt;                            1.3.2 Germany&lt;br /&gt;                            1.3.3 Norway&lt;br /&gt;                            1.3.4 Poland&lt;br /&gt;                            1.3.5 United Kingdom&lt;br /&gt;                            1.3.6 Czech Republic&lt;br /&gt;                            1.3.7 Bulgaria&lt;br /&gt;                            1.3.8 Russia&lt;br /&gt;                        1.4 Australia&lt;br /&gt;                        1.5 Canada&lt;br /&gt;                        1.6 Philippines&lt;br /&gt;                        1.7 Taiwan&lt;br /&gt;                        1.8 Hong Kong&lt;br /&gt;                        1.9 South Korea&lt;br /&gt;                        1.10 Israel&lt;br /&gt;                        1.11 Japan&lt;br /&gt;                        1.12 China&lt;br /&gt;                        1.13 French Guyana&lt;br /&gt;                        1.14 New Caledonia&lt;br /&gt;                    2 Relations with Vietnam&lt;br /&gt;                    3 See also&lt;br /&gt;                    4 References&lt;br /&gt;                    5 External links&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                [edit] Vietnamese worldwide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Overseas Vietnamese can be generally divided into four distinct categories that rarely interact with each other. The first category consists of people who have been living in territories outside of Vietnam prior to 1975; they usually reside in neighboring countries, such as Cambodia, Laos, and China. These people are not usually considered "Việt Kiều" by people residing in Vietnam. During French colonialism, some also migrated to France and some French-speaking areas, such as Québec. The second category, consisting of the vast majority of overseas Vietnamese, are those who escaped Vietnam after 1975 as refugees and their descendants. They usually reside in industrialized countries in North America, Western Europe, and Australia. The third category consists of Vietnamese working and studying in the Soviet bloc who opted to stay there after the Soviet collapse. This group is found mainly in Central and Eastern Europe. The last category consists of recent economic migrants who work in regional Asian countries such as Taiwan and Japan. They also include women who married men from Taiwan and South Korea through marriage agencies. These brides usually follow their husbands to live in those countries. Recently a new group of Vietnamese have been emerging. These are naturally born Vietnamese who attended high school and college in the U.S. or other developed nation. After which they stay in those countries and work and live as permanent residents. (5) These individuals start families in these country but are not themselves legally citizens.&lt;br /&gt;                [edit] United States&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese American&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                According to the 2000 census, more than 1.2 million people who are of Vietnamese origin live in the United States, constituting between a third to a half of all overseas Vietnamese. They tend to live in metropolitan areas in the West, especially in California and Texas. Significant areas where they are well-represented include Orange County, California, San Jose, California, and Houston, Texas. As almost all of them left Vietnam after 1975 to escape the communist Vietnamese government, they are generally antagonistic towards the current government of Vietnam[4][5].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                As of 2007, the Vietnamese American population has grown to more than 1.6 million[1]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                See also: List of U.S. cities with large Vietnamese American populations, List of Vietnamese Americans, Little Saigon&lt;br /&gt;                [edit] Cambodia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The Vietnamese constitute about 5% of the population of Cambodia, and they have been antagonized by ethnic Khmers. Clashes between ethnic Khmers and Vietnamese have been the cause of some conflicts between the two countries. The platform of some mainstream parties include restricting rights of the Vietnamese minority.&lt;br /&gt;                [edit] Europe&lt;br /&gt;                [edit] France&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in France&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The number of ethnic Vietnamese living in France is estimated to be around 250,000 as of 2006.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The French-Vietnamese have been in the country since the early 1900s due to the colonization of Vietnam by France, but they only started to become visible after the massive influx of refugees after the end of the Vietnam War in 1975. Unlike their counterparts in North America or Australia, the French Vietnamese have not formed distinct Vietnamese enclaves within the major cities of France (although many Vietnamese-run shops can be found in the Chinatown neighborhood of Paris) and the degree of assimilation is higher than in the United States, Canada or Australia due to better cultural, historical and linguistic knowledge of the host country.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The community is still strongly attached to its homeland while being well-integrated in the French society. As the first generation of French-Vietnamese refugees continues to hold on to traditional values, the second generation of French-born Vietnamese strongly identifies with the French culture rather than the Vietnamese one and most of them are unable to speak and/or understand the Vietnamese language.[6] The level of integration of immigrants and their place in French society have become prominent issues in France in the past decade, but the majority of the French people views the Vietnamese community in a much better light than other immigrant groups, partially because of their high degree of integration within the French society and their economic as well as academic success. Most of the French Vietnamese live in Paris and its surrounding areas but a sizable number also reside in the major urban centers in the south-east of the country, primarily Marseille and Lyon.&lt;br /&gt;                [edit] Germany&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in Germany&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Vietnamese comprise the largest Asian ethnic group in Germany [24]. In western Germany, most Vietnamese arrived in the 1960s or 1970s as refugees from the Vietnam war. The comparatively larger Vietnamese community in eastern Germany traces its origins to assistance agreements between the GDR and the North Vietnamese government. Under these agreements, guest workers from Vietnam were brought to East Germany, where they soon made up the largest immigrant group [25], and were provided with technical training. Following the fall of the Berlin Wall, many stayed in Germany, although they often faced discrimination, especially in the early years following reunification.&lt;br /&gt;                [edit] Norway&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese Norwegians&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Norway has received Vietnamese refugees since 1975. They numbered about 18,300 in 2006 and are considered one of the best integrated non-western immigrant groups in Norway.&lt;br /&gt;                [edit] Poland&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Around 30,000 to 50,000 Vietnamese live in Poland, mostly in big cities.[7] They publish a number of newspapers, both pro- and anti-Communist. The first immigrants were Vietnamese students at Polish universities in the post-World War II era. These numbers increased slightly during the Vietnam War. Most of today's immigrants arrived after 1989. [8]&lt;br /&gt;                [edit] United Kingdom&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in the United Kingdom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Vietnamese residing in the United Kingdom number around 55,000 people, which is fairly low in comparison to other European countries, and goes against the trend of the UK tending to have the largest East and South East Asian diasporas in Europe. In the 1980s, Margaret Thatcher agreed to take quotas of refugees and 12,000 boat people came to Britain[9] The are established Vietnamese communities in Hackney and other parts of London. There are also communities in Birmingham, Manchester and other major UK cities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Recently, the Vietnamese in Britain had risen to prominence in the British press due to criminal cannabis-growing activities and trafficking or facilitating illegal migrants.[10]&lt;br /&gt;                [edit] Czech Republic&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in the Czech Republic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Many Vietnamese immigrants in the Czech Republic reside in Prague. There is an enclave called "Little Hanoi", named after the capital city Hanoi of Vietnam. Unlike Vietnamese immigrants in Western Europe and the United States, these immigrants were usually communist cadres studying or working abroad who decided to stay after the collapse of communism in Central and Eastern Europe. The Vietnamese surname Nguyen is even listed as the most common of foreign surnames in the Czech Republic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The number of Vietnamese people in the Czech Republic is estimated at between 40,000[11] and 80,000.[12]&lt;br /&gt;                [edit] Bulgaria&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in Bulgaria&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                In Bulgaria, Vietnamese people have lived since the 1960s, but most left in 1991. However, with recent immigrants their number is at around 1,500.[13]&lt;br /&gt;                [edit] Russia&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in Russia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Vietnamese people in Russia form the 72nd-largest ethnic minority community in Russia according to the 2002 census. The Census estimated their population at only 26,205 individuals, making them one of the smaller groups of Việt Kiều.[14] However, unofficial estimates put their population as high as 100,000 to 150,000.[15][16]&lt;br /&gt;                [edit] Australia&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese Australian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Vietnamese Australians constitute the seventh-largest ethnic group in Australia, with 159,848 the population claiming to been born in Vietnam according to the 2006 Census[17]. Vietnamese is the sixth most widely-spoken language in the country, with 194,863 speakers.[18] They vary widely in income and social class levels. Many Vietnamese Australians are upper-class professionals, while others work primarily in blue-collar jobs. Australian-born Vietnamese Australians have a higher than average rate of participation in tertiary education. In 2001 the labor participation rate for Vietnamese-born residents was 61%, only slightly lower than the level for Australian born residents (63%) [26]. Over three quarters of Vietnamese-Australians live in New South Wales (40.7%) and Victoria (36.8%). Being mostly refugees after the Vietnam War, they are generally antagonistic toward the government of Vietnam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The popular surname Nguyễn is the seventh most common family name in Australia[19] (second only to Smith in the Melbourne phone book).[20]&lt;br /&gt;                [edit] Canada&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese Canadian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                According to the 2001 census, Canada has 151,410 people with Vietnamese origins. They include 67,450 in Ontario, 28,310 in Québec and 21,490 in Alberta. They are similar to Vietnamese Americans in most respects. Some of those lived in Québec before 1975. Vancouver is a major destination for newly arrived Vietnamese immigrants since 1980, including those of Chinese descent since Vancouver has a large Chinese population (see Chinese Canadians).&lt;br /&gt;                [edit] Philippines&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Many Vietnamese boat refugees landed in the Philippines in post-1975 and, as a result, a community called Viet-Ville (French for "Viettown") was formed in Puerto Princesa, Palawan, making it the center of Vietnamese commerce and culture complete with Vietnamese restaurants, shops, and Catholic churches and Buddhist temples at the time. Its ethnic Vietnamese population of the community has dwindled greatly, however, as many have since been resettled in the United States, Australia, or Western Europe; while others were integrated to the Filipinos, changing their surnames and speaking tagalog or visayan. Viet-Ville remains a popular destination for local Filipino residents.&lt;br /&gt;                [edit] Taiwan&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in Taiwan&lt;br /&gt;                [edit] Hong Kong&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in Hong Kong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Vietnamese migration to Hong Kong began after the end of the Vietnam War in 1975, when boat people took to the sea and began fleeing Vietnam in all directions. Those who landed in Hong Kong were placed in refugee camps until they could be resettled in a third country. Eventually, under the Hong Kong government's Comprehensive Plan of Action, newly arriving Vietnamese were classified as either political refugees or economic migrants. Those deemed to be economic migrants would be denied the opportunity for resettlement overseas.[citation needed]&lt;br /&gt;                [edit] South Korea&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in South Korea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Vietnamese people in South Korea today consist mainly of migrant workers and women introduced to South Korean husbands through marriage agencies.[21][22] There are a small number of Vietnamese people who settled in South Korea before or after 1975. In the 1400s, several thousand Vietnamese fled to Korea following the exile of the Vietnamese Ly Dynasty. The descendants of these people today have largely mixed with Koreans and are found in both South and North Korea. On November 6, 1958, during his visit to South Vietnam, South Korean president Syngman Rhee reportedly told the local press that he was a descendant of Ly Long Tuong. The settlements of these Vietnamese people (temples, family tree houses) still stand and exist today.&lt;br /&gt;                [edit] Israel&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in Israel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The number of Vietnamese people in Israel is estimated as 200. Most of them came to Israel in between 1976-1979, after prime minister Menachem Begin authorized their admission to Israel and granted them political asylum. The Vietnamese people living in Israel are Israeli citizens who also serve in the Israel Defence Forces. Today, the majority of the community lives in the Gush Dan area in the center of Israel.&lt;br /&gt;                [edit] Japan&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in Japan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                26,018 Vietnamese people resided in Japan as of 2004.[23] Some Vietnamese students came to Japan as early as the beginning of the 20th century.[24] However, the majority of the community is composed of refugees admitted in the late 1970s and early 1980s, as well as a smaller proportion of migrant laborers who began arriving in 1994.[25][26]&lt;br /&gt;                [edit] China&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in China&lt;br /&gt;                [edit] French Guyana&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in France#Vietnamese in other French territories&lt;br /&gt;                [edit] New Caledonia&lt;br /&gt;                Main article: Vietnamese people in France#Vietnamese in other French territories&lt;br /&gt;                [edit] Relations with Vietnam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Relations between overseas Vietnamese populations and the current government of Vietnam traditionally range between polarities of geniality and overt contempt. Generally, overseas Vietnamese residing in North America, Western Europe, and Australia (which represent the vast majority of overseas Vietnamese populations) are unilaterally opposed to the existing government of Vietnam. However, there is a smaller population of overseas Vietnamese residing in Central and Eastern Europe, most of whom have been sent for training in formerly communist countries. These populations generally maintain positive relations with the government. Vietnamese Prime Minister Phan Van Khai's visit to Washington, D.C. in June 2005 was met with several hundred Vietnamese American protesters despite the city's location far away from the largest Vietnamese-American communities. Those who left prior to the political exodus of 1975 generally identify their sentiments as somewhere in between the two polarities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                However, relations seem to be improving in recent years. The former South Vietnamese prime minister Nguyen Cao Ky returned to Vietnam in 2004 and was generally positive about his experience. Notable expatriate artists have returned to Vietnam to perform (some are met with scorn and boycott by the expatriate community itself after they have done so). Notably, the composer Pham Duy had returned to Ho Chi Minh City to live the rest of his life there after living in Midway City, California since 1975. The government in Vietnam used less antagonistic rhetoric to describe those who left the country after 1975. According to the Vietnamese government, while in 1987 only 8,000 overseas Vietnamese returned to Vietnam for visits, that number jumped to 430,000 in 2004.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                The Vietnamese government, for its own part, had actively tried to woo back overseas Vietnamese, who bring capital and expertise. Its view of the Việt Kiều changed from "cowardly traitors" to "essential elements of Vietnamese people" (or "integral parts of the Vietnamese Nation"). The government enacted laws to make it easier for overseas Vietnamese to do business in Vietnam, including those allowing them to own land. However, some overseas Vietnamese still complain about discrimination that they face while trying to do business there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                In June 2007, Vietnamese president Nguyen Minh Triet visited the United States, one of his scheduled stops is within the vicinity Orange County, home of Little Saigon, the largest Vietnamese community outside of Vietnam. Details of his plans were not announced beforehand due to concerns of massive protests.[27] Several thousand people protested in Washington, D.C. and Orange County during his visit.[28][29]&lt;br /&gt;                [edit] See also&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                    List of Vietnamese people&lt;br /&gt;                    Boat people&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                [edit] References&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                    ^ a b Vietnamese American Population Estimates United States Census Bureau. Retrived 30 June 2009&lt;br /&gt;                    ^ "Vietnamese Community in Great Britain". Runnymede Trust. http://www.runnymedetrust.org/publications/108/74.html. Retrieved 2008-12-19. &lt;br /&gt;                    ^ "Bevolking naar herkomst". Statistics Netherlands. http://statline.cbs.nl/StatWeb/publication/?DM=SLNL&amp;PA=37325&amp;D1=0&amp;D2=0&amp;D3=0&amp;D4=0&amp;D5=a&amp;D6=%28l-2%29-l&amp;VW=T. Retrieved 2009-08-18. &lt;br /&gt;                    ^ Collet, Christian (May 26, 2000). "The Determinants of Vietnamese American Political Participation: Findings from the January 2000 Orange County Register Poll" (PDF). 2000 Annual Meeting of the Association of Asian American. Scottsdale, Arizona. &lt;br /&gt;                    ^ Ong, Nhu-Ngoc T.; Meyer, David S. (April 1 2004), "Protest and Political Incorporation: Vietnamese American Protests, 1975-2001", Center for the Study of Democracy 04 (08), http://repositories.cdlib.org/csd/04-08/ &lt;br /&gt;                    ^ Blanc, Marie-Eve (2004), "Vietnamese in France", in Ember, Carol, Encyclopedia of Diasporas: Immigrant and Refugee Cultures Around the World, Springer, pp. 1162, ISBN 978-0-306-48321-9 &lt;br /&gt;                    ^ http://www.rp.pl/artykul/2,223266.html&lt;br /&gt;                    ^ http://www.gigawat.net.pl/article/articleview/1209/1/86/&lt;br /&gt;                    ^ Malcolm Dick. "Vietnamese people in Birmingham". http://www.birmingham.gov.uk/GenerateContent?CONTENT_ITEM_ID=13347&amp;CONTENT_ITEM_TYPE=0&amp;MENU_ID=5359. Retrieved 2007-11-27. &lt;br /&gt;                    ^ Nga Pham (2004-10-29). "Vietnam's new UK migrants". BBC. http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/3965035.stm. Retrieved 2007-12-17. &lt;br /&gt;                    ^ Coilin O'Connor, Is the Czech Republic's Vietnamese community finally starting to feel at home?, Czech Radio, 29 May 2007&lt;br /&gt;                    ^ Miroslav Nozina, The Dragon &amp; the Lion: Vietnamese Organized Crime in the Czech Republic, Think Magazine&lt;br /&gt;                    ^ Кръстева, Анна (2005). "Виетнамци" (PDF). Имиграцията в България. София: IMIR. ISBN 954-8872-56-0. http://www.imir-bg.org/imir/books/Imigraciata%20v%20Balgaria.pdf. &lt;br /&gt;                    ^ (Russian) "Население по национальности и владению русским языком по субъектам Российской Федерации" (Microsoft Excel). Федеральная служба государственной статистики. http://www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_03.xls. Retrieved 2006-12-01. &lt;br /&gt;                    ^ Blagov, Sergei (2000-02-08). "Russian rhetoric fails to boost business". Asia Times. http://www.atimes.com/c-asia/BB08Ag01.html. Retrieved 2007-02-22. &lt;br /&gt;                    ^ (Vietnamese) "Cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài". Quê Hương. 2005-03-09. http://www.quehuong.org.vn/vi/nr041215095635/nr050107191630/ns050111144902. Retrieved 2007-02-22. &lt;br /&gt;                    ^ . Australian Bureau of Statistics (2007-06-04). "of Birth of Person (full classification list) by Sex&amp;producttype=Census Tables&amp;method=Place of Usual Residence&amp;areacode=0 ABS Census - Country of Birth, 2006". http://www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/download?format=xls&amp;collection=Census&amp;period=2006&amp;productlabel=Country of Birth of Person (full classification list) by Sex&amp;producttype=Census Tables&amp;method=Place of Usual Residence&amp;areacode=0. Retrieved 20078-06-14. &lt;br /&gt;                    ^ Australian Bureau of Statistics (2007-06-27). "Language Spoken at Home by Sex - Australia". http://www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/prenav/ViewData?action=404&amp;documentproductno=0&amp;documenttype=Details&amp;order=1&amp;tabname=Details&amp;areacode=0&amp;issue=2006&amp;producttype=Census%20Tables&amp;javascript=true&amp;textversion=false&amp;navmapdisplayed=true&amp;breadcrumb=TLPD&amp;&amp;collection=Census&amp;period=2006&amp;productlabel=Language%20Spoken%20at%20Home%20by%20Sex&amp;producttype=Census%20Tables&amp;method=Place%20of%20Usual%20Residence&amp;topic=Language&amp;. Retrieved 2007-12-29. &lt;br /&gt;                    ^ The Age. "Nguyens keeping up with the Joneses". http://www.theage.com.au/news/national/whats-in-a-name/2006/09/04/1157222045836.html. Retrieved 2006-09-09. &lt;br /&gt;                    ^ Melbourne City Council. "City of Melbourne - Multicultural Communities - Vietnamese". http://www.melbourne.vic.gov.au/info.cfm?top=100&amp;pg=918. Retrieved 2006-11-27. &lt;br /&gt;                    ^ Nguyen, Nhu (1999). The Reality: Vietnamese Migrant Workers in South Korea. Ho Chi Minh City, Vietnam: Mobility Research and Support Center. &lt;br /&gt;                    ^ Onishi, Norimitsu (2007-02-21). "Marriage brokers in Vietnam cater to S. Korean bachelors". International Herald Tribune. http://www.iht.com/articles/2007/02/21/news/brides.php. Retrieved 2007-03-27. &lt;br /&gt;                    ^ (PDF) 平成１６年末現在における外国人登録者統計について (About the statistics of registered foreigners at 2004 year-end). Japan: Ministry of Justice. June 2005. http://www.moj.go.jp/PRESS/050617-1/050617-1-1.pdf. &lt;br /&gt;                    ^ Tran, My-Van (2005). A Vietnamese Royal Exile in Japan: Prince Cuong De (1882-1951). Routledge. pp. 3–5, 41–47. ISBN 0415297168. &lt;br /&gt;                    ^ Shingaki, Masami; Shinichi Asano (2003). "The lifestyles and ethnic identity of Vietnamese youth residing in Japan". in Roger Goodman. Global Japan: The Experience of Japan's New Immigrant and Overseas Communities. Routledge. pp. pp. 165-176. ISBN 0415297419. &lt;br /&gt;                    ^ Anh, Dang Nguyen (2003). "Labour Emigration and Emigration Pressures in Transitional Vietnam". in Robyn R. Iredale. Migration in the Asia Pacific: Population, Settlement and Citizenship Issues. Edward Elgar Publishing. pp. pp. 169-180. ISBN 1840648600. &lt;br /&gt;                    ^ Mike Anton (June 19, 2007). "Rumored visit has Little Saigon abuzz". Los Angeles Times. http://www.latimes.com/news/printedition/california/la-me-littlesaigon19jun19,1,7935941.story?coll=la-headlines-pe-california. Retrieved 2007-06-20. &lt;br /&gt;                    ^ Deepa Bharath, Mary Ann Milbourn and Norberto Santana Jr. (June 22, 2007). "Making their voices heard". Orange County Register. http://www.ocregister.com/ocregister/homepage/abox/article_1741241.php. Retrieved 2007-06-24. &lt;br /&gt;                    ^ Jeanette Steele (June 24, 2007). "Vietnam president's visit sparks protest". San Diego Union-Tribune. http://www.signonsandiego.com/news/state/20070624-9999-1n24viet.html. Retrieved 2007-06-24. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                [edit] External links&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                    The Viet Kieu Experience&lt;br /&gt;                    The Six Faces: Viet Kieu - Overseas Vietnamese&lt;br /&gt;                    List Of Vietnamese Professors in foreign countries&lt;br /&gt;                    Viet kieu invest in 1,300 domestic projects&lt;br /&gt;                    Viet Kieu in Vietnamese&lt;br /&gt;                    Viet Kieu&lt;br /&gt;                    Fund seeks to boost links with Viet kieu&lt;br /&gt;                    Business Opportunities Draw Viet Kieu Back to Vietnam&lt;br /&gt;                    Viet Kieu still discriminated against&lt;br /&gt;                    A Viet Kieu Visits Her Homeland for the First Time&lt;br /&gt;                    Viet Kieu by Andrew Lam&lt;br /&gt;                    Overseas Vietnamese Science &amp; Technology Club- in Vietnamese (needs volunteer to translate to English)&lt;br /&gt;                    Reassessing what we collect website – Vietnamese London History of Vietnamese London with objects and images&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                [hide]&lt;br /&gt;                v • d • e&lt;br /&gt;                Overseas Vietnamese&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Asia  &lt;br /&gt;                Cambodia · People's Republic of China (Mainland · Hong Kong) · Japan · Korea · Laos · Malaysia · Philippines · Singapore · Taiwan · Thailand · UAE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Europe  &lt;br /&gt;                Belgium · Bulgaria · Czech Republic · France · Germany · Netherlands · Norway · Poland · Russia · Ukraine · United Kingdom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Others  &lt;br /&gt;                Australia · Canada · Côte d'Ivoire · Senegal · United States&lt;br /&gt;                Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Overseas_Vietnamese"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                http://en.wikipedia.org/wiki/Overseas_Vietnamese&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-3923332315403692831?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/3923332315403692831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/3923332315403692831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/06/vietnamese-population-by-region.html' title='VIETNAMESE POPULATION BY REGION'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-3613259368571493284</id><published>2011-06-03T09:17:00.001-07:00</published><updated>2011-06-03T09:17:40.822-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='NGU*O*`I VIET KHA*&apos;P NO*I TRE^N THE^&apos; GIO*&apos;I'/><title type='text'>NGU*O*`I VIET KHA*'P NO*I TRE^N THE^' GIO*'I</title><content type='html'>NGU*O*`I VIET KHA*'P NO*I TRE^N THE^' GIO*'I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Overseas Vietnamese&lt;br /&gt;    From Wikipedia, the free encyclopedia&lt;br /&gt;    Jump to: navigation, search&lt;br /&gt;    Overseas Vietnamese Total population&lt;br /&gt;    3,700,000 (estimates)&lt;br /&gt;    Regions with significant populations&lt;br /&gt;     United States  1,642,950  (2007)[1]&lt;br /&gt;     Cambodia  600,000  [1]&lt;br /&gt;     France  250,000  [2]&lt;br /&gt;     Australia  159,848  (2006) [3]&lt;br /&gt;     Canada  151,410  (2001) [4]&lt;br /&gt;     Taiwan  120,000–200,000  [5][6]&lt;br /&gt;     Russia  up to 150,000  [7]&lt;br /&gt;     Germany  83,526  (2004) [8]&lt;br /&gt;     United Kingdom  55,000  [2]&lt;br /&gt;     Czech Republic  45,000  [9]&lt;br /&gt;     Japan  36,860  (2007) [10]&lt;br /&gt;     China  20,000  [11]&lt;br /&gt;     Netherlands  18,913  [3]&lt;br /&gt;     Norway  18,333  (2006) [12]&lt;br /&gt;     Sweden  11,771  (2003) [13]&lt;br /&gt;     Poland  10,000  [14]&lt;br /&gt;     South Korea  8,725  (2001) [15]&lt;br /&gt;     Denmark  8,575  (2002) [16]&lt;br /&gt;     Switzerland  8,173  (2000) [17]&lt;br /&gt;     Belgium  7,151  (2001) [18]&lt;br /&gt;     New Zealand  4,875  (2001) [19]&lt;br /&gt;     Ukraine  3,274  (2001) [20]&lt;br /&gt;     Hungary  1,020  (2001) [21]&lt;br /&gt;     Finland  4,000  [22]&lt;br /&gt;     Brazil  1,000  &lt;br /&gt;     Thailand  10000  [23]&lt;br /&gt;    Elsewhere  400000  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Overseas Vietnamese (Vietnamese: Người Việt Hải Ngoại, which literally means "Overseas Vietnamese", or Việt Kiều, a Sino-Vietnamese word literally translating to "Vietnamese sojourner") refers to Vietnamese people living outside Vietnam in a diaspora. Of the about 3 million Overseas Vietnamese, a majority left Vietnam as refugees after 1975 as a result of the Fall of Saigon and the Communist regime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Originally, the term "Việt Kiều" were used in Vietnam to identify members of the Vietnamese diaspora who return to Vietnam for visits or business before they became legal citizens of the Western nations to which they have migrated. In recent years, this term has become a misnomer after the overwhelming majority of Overseas Vietnamese became permanent legal residents of other countries and therefore no longer fit under the outdated "sojourner" label. Nevertheless, it is still a term often used erroneously in Vietnam's state-run media when running stories about overseas Vietnamese, with complete disregard to their residency and citizenship status. The Overseas Vietnamese community itself rarely use this misnomer for self-identification, instead, most prefer the technically-correct term of Người Việt Hải Ngoại (literally translating to Overseas Vietnamese), or occasionally Người Việt Tự Do (Free Vietnamese).&lt;br /&gt;    Contents&lt;br /&gt;    [hide]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        1 Vietnamese worldwide&lt;br /&gt;            1.1 United States&lt;br /&gt;            1.2 Cambodia&lt;br /&gt;            1.3 Europe&lt;br /&gt;                1.3.1 France&lt;br /&gt;                1.3.2 Germany&lt;br /&gt;                1.3.3 Norway&lt;br /&gt;                1.3.4 Poland&lt;br /&gt;                1.3.5 United Kingdom&lt;br /&gt;                1.3.6 Czech Republic&lt;br /&gt;                1.3.7 Bulgaria&lt;br /&gt;                1.3.8 Russia&lt;br /&gt;            1.4 Australia&lt;br /&gt;            1.5 Canada&lt;br /&gt;            1.6 Philippines&lt;br /&gt;            1.7 Taiwan&lt;br /&gt;            1.8 Hong Kong&lt;br /&gt;            1.9 South Korea&lt;br /&gt;            1.10 Israel&lt;br /&gt;            1.11 Japan&lt;br /&gt;            1.12 China&lt;br /&gt;            1.13 French Guyana&lt;br /&gt;            1.14 New Caledonia&lt;br /&gt;        2 Relations with Vietnam&lt;br /&gt;        3 See also&lt;br /&gt;        4 References&lt;br /&gt;        5 External links&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    [edit] Vietnamese worldwide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Overseas Vietnamese can be generally divided into four distinct categories that rarely interact with each other. The first category consists of people who have been living in territories outside of Vietnam prior to 1975; they usually reside in neighboring countries, such as Cambodia, Laos, and China. These people are not usually considered "Việt Kiều" by people residing in Vietnam. During French colonialism, some also migrated to France and some French-speaking areas, such as Québec. The second category, consisting of the vast majority of overseas Vietnamese, are those who escaped Vietnam after 1975 as refugees and their descendants. They usually reside in industrialized countries in North America, Western Europe, and Australia. The third category consists of Vietnamese working and studying in the Soviet bloc who opted to stay there after the Soviet collapse. This group is found mainly in Central and Eastern Europe. The last category consists of recent economic migrants who work in regional Asian countries such as Taiwan and Japan. They also include women who married men from Taiwan and South Korea through marriage agencies. These brides usually follow their husbands to live in those countries. Recently a new group of Vietnamese have been emerging. These are naturally born Vietnamese who attended high school and college in the U.S. or other developed nation. After which they stay in those countries and work and live as permanent residents. (5) These individuals start families in these country but are not themselves legally citizens.&lt;br /&gt;    [edit] United States&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese American&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    According to the 2000 census, more than 1.2 million people who are of Vietnamese origin live in the United States, constituting between a third to a half of all overseas Vietnamese. They tend to live in metropolitan areas in the West, especially in California and Texas. Significant areas where they are well-represented include Orange County, California, San Jose, California, and Houston, Texas. As almost all of them left Vietnam after 1975 to escape the communist Vietnamese government, they are generally antagonistic towards the current government of Vietnam[4][5].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    As of 2007, the Vietnamese American population has grown to more than 1.6 million[1]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    See also: List of U.S. cities with large Vietnamese American populations, List of Vietnamese Americans, Little Saigon&lt;br /&gt;    [edit] Cambodia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The Vietnamese constitute about 5% of the population of Cambodia, and they have been antagonized by ethnic Khmers. Clashes between ethnic Khmers and Vietnamese have been the cause of some conflicts between the two countries. The platform of some mainstream parties include restricting rights of the Vietnamese minority.&lt;br /&gt;    [edit] Europe&lt;br /&gt;    [edit] France&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in France&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The number of ethnic Vietnamese living in France is estimated to be around 250,000 as of 2006.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The French-Vietnamese have been in the country since the early 1900s due to the colonization of Vietnam by France, but they only started to become visible after the massive influx of refugees after the end of the Vietnam War in 1975. Unlike their counterparts in North America or Australia, the French Vietnamese have not formed distinct Vietnamese enclaves within the major cities of France (although many Vietnamese-run shops can be found in the Chinatown neighborhood of Paris) and the degree of assimilation is higher than in the United States, Canada or Australia due to better cultural, historical and linguistic knowledge of the host country.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The community is still strongly attached to its homeland while being well-integrated in the French society. As the first generation of French-Vietnamese refugees continues to hold on to traditional values, the second generation of French-born Vietnamese strongly identifies with the French culture rather than the Vietnamese one and most of them are unable to speak and/or understand the Vietnamese language.[6] The level of integration of immigrants and their place in French society have become prominent issues in France in the past decade, but the majority of the French people views the Vietnamese community in a much better light than other immigrant groups, partially because of their high degree of integration within the French society and their economic as well as academic success. Most of the French Vietnamese live in Paris and its surrounding areas but a sizable number also reside in the major urban centers in the south-east of the country, primarily Marseille and Lyon.&lt;br /&gt;    [edit] Germany&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in Germany&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vietnamese comprise the largest Asian ethnic group in Germany [24]. In western Germany, most Vietnamese arrived in the 1960s or 1970s as refugees from the Vietnam war. The comparatively larger Vietnamese community in eastern Germany traces its origins to assistance agreements between the GDR and the North Vietnamese government. Under these agreements, guest workers from Vietnam were brought to East Germany, where they soon made up the largest immigrant group [25], and were provided with technical training. Following the fall of the Berlin Wall, many stayed in Germany, although they often faced discrimination, especially in the early years following reunification.&lt;br /&gt;    [edit] Norway&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese Norwegians&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Norway has received Vietnamese refugees since 1975. They numbered about 18,300 in 2006 and are considered one of the best integrated non-western immigrant groups in Norway.&lt;br /&gt;    [edit] Poland&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Around 30,000 to 50,000 Vietnamese live in Poland, mostly in big cities.[7] They publish a number of newspapers, both pro- and anti-Communist. The first immigrants were Vietnamese students at Polish universities in the post-World War II era. These numbers increased slightly during the Vietnam War. Most of today's immigrants arrived after 1989. [8]&lt;br /&gt;    [edit] United Kingdom&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in the United Kingdom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vietnamese residing in the United Kingdom number around 55,000 people, which is fairly low in comparison to other European countries, and goes against the trend of the UK tending to have the largest East and South East Asian diasporas in Europe. In the 1980s, Margaret Thatcher agreed to take quotas of refugees and 12,000 boat people came to Britain[9] The are established Vietnamese communities in Hackney and other parts of London. There are also communities in Birmingham, Manchester and other major UK cities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Recently, the Vietnamese in Britain had risen to prominence in the British press due to criminal cannabis-growing activities and trafficking or facilitating illegal migrants.[10]&lt;br /&gt;    [edit] Czech Republic&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in the Czech Republic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Many Vietnamese immigrants in the Czech Republic reside in Prague. There is an enclave called "Little Hanoi", named after the capital city Hanoi of Vietnam. Unlike Vietnamese immigrants in Western Europe and the United States, these immigrants were usually communist cadres studying or working abroad who decided to stay after the collapse of communism in Central and Eastern Europe. The Vietnamese surname Nguyen is even listed as the most common of foreign surnames in the Czech Republic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The number of Vietnamese people in the Czech Republic is estimated at between 40,000[11] and 80,000.[12]&lt;br /&gt;    [edit] Bulgaria&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in Bulgaria&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    In Bulgaria, Vietnamese people have lived since the 1960s, but most left in 1991. However, with recent immigrants their number is at around 1,500.[13]&lt;br /&gt;    [edit] Russia&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in Russia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vietnamese people in Russia form the 72nd-largest ethnic minority community in Russia according to the 2002 census. The Census estimated their population at only 26,205 individuals, making them one of the smaller groups of Việt Kiều.[14] However, unofficial estimates put their population as high as 100,000 to 150,000.[15][16]&lt;br /&gt;    [edit] Australia&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese Australian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vietnamese Australians constitute the seventh-largest ethnic group in Australia, with 159,848 the population claiming to been born in Vietnam according to the 2006 Census[17]. Vietnamese is the sixth most widely-spoken language in the country, with 194,863 speakers.[18] They vary widely in income and social class levels. Many Vietnamese Australians are upper-class professionals, while others work primarily in blue-collar jobs. Australian-born Vietnamese Australians have a higher than average rate of participation in tertiary education. In 2001 the labor participation rate for Vietnamese-born residents was 61%, only slightly lower than the level for Australian born residents (63%) [26]. Over three quarters of Vietnamese-Australians live in New South Wales (40.7%) and Victoria (36.8%). Being mostly refugees after the Vietnam War, they are generally antagonistic toward the government of Vietnam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The popular surname Nguyễn is the seventh most common family name in Australia[19] (second only to Smith in the Melbourne phone book).[20]&lt;br /&gt;    [edit] Canada&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese Canadian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    According to the 2001 census, Canada has 151,410 people with Vietnamese origins. They include 67,450 in Ontario, 28,310 in Québec and 21,490 in Alberta. They are similar to Vietnamese Americans in most respects. Some of those lived in Québec before 1975. Vancouver is a major destination for newly arrived Vietnamese immigrants since 1980, including those of Chinese descent since Vancouver has a large Chinese population (see Chinese Canadians).&lt;br /&gt;    [edit] Philippines&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Many Vietnamese boat refugees landed in the Philippines in post-1975 and, as a result, a community called Viet-Ville (French for "Viettown") was formed in Puerto Princesa, Palawan, making it the center of Vietnamese commerce and culture complete with Vietnamese restaurants, shops, and Catholic churches and Buddhist temples at the time. Its ethnic Vietnamese population of the community has dwindled greatly, however, as many have since been resettled in the United States, Australia, or Western Europe; while others were integrated to the Filipinos, changing their surnames and speaking tagalog or visayan. Viet-Ville remains a popular destination for local Filipino residents.&lt;br /&gt;    [edit] Taiwan&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in Taiwan&lt;br /&gt;    [edit] Hong Kong&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in Hong Kong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vietnamese migration to Hong Kong began after the end of the Vietnam War in 1975, when boat people took to the sea and began fleeing Vietnam in all directions. Those who landed in Hong Kong were placed in refugee camps until they could be resettled in a third country. Eventually, under the Hong Kong government's Comprehensive Plan of Action, newly arriving Vietnamese were classified as either political refugees or economic migrants. Those deemed to be economic migrants would be denied the opportunity for resettlement overseas.[citation needed]&lt;br /&gt;    [edit] South Korea&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in South Korea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vietnamese people in South Korea today consist mainly of migrant workers and women introduced to South Korean husbands through marriage agencies.[21][22] There are a small number of Vietnamese people who settled in South Korea before or after 1975. In the 1400s, several thousand Vietnamese fled to Korea following the exile of the Vietnamese Ly Dynasty. The descendants of these people today have largely mixed with Koreans and are found in both South and North Korea. On November 6, 1958, during his visit to South Vietnam, South Korean president Syngman Rhee reportedly told the local press that he was a descendant of Ly Long Tuong. The settlements of these Vietnamese people (temples, family tree houses) still stand and exist today.&lt;br /&gt;    [edit] Israel&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in Israel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The number of Vietnamese people in Israel is estimated as 200. Most of them came to Israel in between 1976-1979, after prime minister Menachem Begin authorized their admission to Israel and granted them political asylum. The Vietnamese people living in Israel are Israeli citizens who also serve in the Israel Defence Forces. Today, the majority of the community lives in the Gush Dan area in the center of Israel.&lt;br /&gt;    [edit] Japan&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in Japan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    26,018 Vietnamese people resided in Japan as of 2004.[23] Some Vietnamese students came to Japan as early as the beginning of the 20th century.[24] However, the majority of the community is composed of refugees admitted in the late 1970s and early 1980s, as well as a smaller proportion of migrant laborers who began arriving in 1994.[25][26]&lt;br /&gt;    [edit] China&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in China&lt;br /&gt;    [edit] French Guyana&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in France#Vietnamese in other French territories&lt;br /&gt;    [edit] New Caledonia&lt;br /&gt;    Main article: Vietnamese people in France#Vietnamese in other French territories&lt;br /&gt;    [edit] Relations with Vietnam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Relations between overseas Vietnamese populations and the current government of Vietnam traditionally range between polarities of geniality and overt contempt. Generally, overseas Vietnamese residing in North America, Western Europe, and Australia (which represent the vast majority of overseas Vietnamese populations) are unilaterally opposed to the existing government of Vietnam. However, there is a smaller population of overseas Vietnamese residing in Central and Eastern Europe, most of whom have been sent for training in formerly communist countries. These populations generally maintain positive relations with the government. Vietnamese Prime Minister Phan Van Khai's visit to Washington, D.C. in June 2005 was met with several hundred Vietnamese American protesters despite the city's location far away from the largest Vietnamese-American communities. Those who left prior to the political exodus of 1975 generally identify their sentiments as somewhere in between the two polarities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    However, relations seem to be improving in recent years. The former South Vietnamese prime minister Nguyen Cao Ky returned to Vietnam in 2004 and was generally positive about his experience. Notable expatriate artists have returned to Vietnam to perform (some are met with scorn and boycott by the expatriate community itself after they have done so). Notably, the composer Pham Duy had returned to Ho Chi Minh City to live the rest of his life there after living in Midway City, California since 1975. The government in Vietnam used less antagonistic rhetoric to describe those who left the country after 1975. According to the Vietnamese government, while in 1987 only 8,000 overseas Vietnamese returned to Vietnam for visits, that number jumped to 430,000 in 2004.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    The Vietnamese government, for its own part, had actively tried to woo back overseas Vietnamese, who bring capital and expertise. Its view of the Việt Kiều changed from "cowardly traitors" to "essential elements of Vietnamese people" (or "integral parts of the Vietnamese Nation"). The government enacted laws to make it easier for overseas Vietnamese to do business in Vietnam, including those allowing them to own land. However, some overseas Vietnamese still complain about discrimination that they face while trying to do business there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    In June 2007, Vietnamese president Nguyen Minh Triet visited the United States, one of his scheduled stops is within the vicinity Orange County, home of Little Saigon, the largest Vietnamese community outside of Vietnam. Details of his plans were not announced beforehand due to concerns of massive protests.[27] Several thousand people protested in Washington, D.C. and Orange County during his visit.[28][29]&lt;br /&gt;    [edit] See also&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        List of Vietnamese people&lt;br /&gt;        Boat people&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    [edit] References&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        ^ a b Vietnamese American Population Estimates United States Census Bureau. Retrived 30 June 2009&lt;br /&gt;        ^ "Vietnamese Community in Great Britain". Runnymede Trust. http://www.runnymedetrust.org/publications/108/74.html. Retrieved 2008-12-19. &lt;br /&gt;        ^ "Bevolking naar herkomst". Statistics Netherlands. http://statline.cbs.nl/StatWeb/publication/?DM=SLNL&amp;PA=37325&amp;D1=0&amp;D2=0&amp;D3=0&amp;D4=0&amp;D5=a&amp;D6=%28l-2%29-l&amp;VW=T. Retrieved 2009-08-18. &lt;br /&gt;        ^ Collet, Christian (May 26, 2000). "The Determinants of Vietnamese American Political Participation: Findings from the January 2000 Orange County Register Poll" (PDF). 2000 Annual Meeting of the Association of Asian American. Scottsdale, Arizona. &lt;br /&gt;        ^ Ong, Nhu-Ngoc T.; Meyer, David S. (April 1 2004), "Protest and Political Incorporation: Vietnamese American Protests, 1975-2001", Center for the Study of Democracy 04 (08), http://repositories.cdlib.org/csd/04-08/ &lt;br /&gt;        ^ Blanc, Marie-Eve (2004), "Vietnamese in France", in Ember, Carol, Encyclopedia of Diasporas: Immigrant and Refugee Cultures Around the World, Springer, pp. 1162, ISBN 978-0-306-48321-9 &lt;br /&gt;        ^ http://www.rp.pl/artykul/2,223266.html&lt;br /&gt;        ^ http://www.gigawat.net.pl/article/articleview/1209/1/86/&lt;br /&gt;        ^ Malcolm Dick. "Vietnamese people in Birmingham". http://www.birmingham.gov.uk/GenerateContent?CONTENT_ITEM_ID=13347&amp;CONTENT_ITEM_TYPE=0&amp;MENU_ID=5359. Retrieved 2007-11-27. &lt;br /&gt;        ^ Nga Pham (2004-10-29). "Vietnam's new UK migrants". BBC. http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/3965035.stm. Retrieved 2007-12-17. &lt;br /&gt;        ^ Coilin O'Connor, Is the Czech Republic's Vietnamese community finally starting to feel at home?, Czech Radio, 29 May 2007&lt;br /&gt;        ^ Miroslav Nozina, The Dragon &amp; the Lion: Vietnamese Organized Crime in the Czech Republic, Think Magazine&lt;br /&gt;        ^ Кръстева, Анна (2005). "Виетнамци" (PDF). Имиграцията в България. София: IMIR. ISBN 954-8872-56-0. http://www.imir-bg.org/imir/books/Imigraciata%20v%20Balgaria.pdf. &lt;br /&gt;        ^ (Russian) "Население по национальности и владению русским языком по субъектам Российской Федерации" (Microsoft Excel). Федеральная служба государственной статистики. http://www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_03.xls. Retrieved 2006-12-01. &lt;br /&gt;        ^ Blagov, Sergei (2000-02-08). "Russian rhetoric fails to boost business". Asia Times. http://www.atimes.com/c-asia/BB08Ag01.html. Retrieved 2007-02-22. &lt;br /&gt;        ^ (Vietnamese) "Cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài". Quê Hương. 2005-03-09. http://www.quehuong.org.vn/vi/nr041215095635/nr050107191630/ns050111144902. Retrieved 2007-02-22. &lt;br /&gt;        ^ . Australian Bureau of Statistics (2007-06-04). "of Birth of Person (full classification list) by Sex&amp;producttype=Census Tables&amp;method=Place of Usual Residence&amp;areacode=0 ABS Census - Country of Birth, 2006". http://www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/download?format=xls&amp;collection=Census&amp;period=2006&amp;productlabel=Country of Birth of Person (full classification list) by Sex&amp;producttype=Census Tables&amp;method=Place of Usual Residence&amp;areacode=0. Retrieved 20078-06-14. &lt;br /&gt;        ^ Australian Bureau of Statistics (2007-06-27). "Language Spoken at Home by Sex - Australia". http://www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/prenav/ViewData?action=404&amp;documentproductno=0&amp;documenttype=Details&amp;order=1&amp;tabname=Details&amp;areacode=0&amp;issue=2006&amp;producttype=Census%20Tables&amp;javascript=true&amp;textversion=false&amp;navmapdisplayed=true&amp;breadcrumb=TLPD&amp;&amp;collection=Census&amp;period=2006&amp;productlabel=Language%20Spoken%20at%20Home%20by%20Sex&amp;producttype=Census%20Tables&amp;method=Place%20of%20Usual%20Residence&amp;topic=Language&amp;. Retrieved 2007-12-29. &lt;br /&gt;        ^ The Age. "Nguyens keeping up with the Joneses". http://www.theage.com.au/news/national/whats-in-a-name/2006/09/04/1157222045836.html. Retrieved 2006-09-09. &lt;br /&gt;        ^ Melbourne City Council. "City of Melbourne - Multicultural Communities - Vietnamese". http://www.melbourne.vic.gov.au/info.cfm?top=100&amp;pg=918. Retrieved 2006-11-27. &lt;br /&gt;        ^ Nguyen, Nhu (1999). The Reality: Vietnamese Migrant Workers in South Korea. Ho Chi Minh City, Vietnam: Mobility Research and Support Center. &lt;br /&gt;        ^ Onishi, Norimitsu (2007-02-21). "Marriage brokers in Vietnam cater to S. Korean bachelors". International Herald Tribune. http://www.iht.com/articles/2007/02/21/news/brides.php. Retrieved 2007-03-27. &lt;br /&gt;        ^ (PDF) 平成１６年末現在における外国人登録者統計について (About the statistics of registered foreigners at 2004 year-end). Japan: Ministry of Justice. June 2005. http://www.moj.go.jp/PRESS/050617-1/050617-1-1.pdf. &lt;br /&gt;        ^ Tran, My-Van (2005). A Vietnamese Royal Exile in Japan: Prince Cuong De (1882-1951). Routledge. pp. 3–5, 41–47. ISBN 0415297168. &lt;br /&gt;        ^ Shingaki, Masami; Shinichi Asano (2003). "The lifestyles and ethnic identity of Vietnamese youth residing in Japan". in Roger Goodman. Global Japan: The Experience of Japan's New Immigrant and Overseas Communities. Routledge. pp. pp. 165-176. ISBN 0415297419. &lt;br /&gt;        ^ Anh, Dang Nguyen (2003). "Labour Emigration and Emigration Pressures in Transitional Vietnam". in Robyn R. Iredale. Migration in the Asia Pacific: Population, Settlement and Citizenship Issues. Edward Elgar Publishing. pp. pp. 169-180. ISBN 1840648600. &lt;br /&gt;        ^ Mike Anton (June 19, 2007). "Rumored visit has Little Saigon abuzz". Los Angeles Times. http://www.latimes.com/news/printedition/california/la-me-littlesaigon19jun19,1,7935941.story?coll=la-headlines-pe-california. Retrieved 2007-06-20. &lt;br /&gt;        ^ Deepa Bharath, Mary Ann Milbourn and Norberto Santana Jr. (June 22, 2007). "Making their voices heard". Orange County Register. http://www.ocregister.com/ocregister/homepage/abox/article_1741241.php. Retrieved 2007-06-24. &lt;br /&gt;        ^ Jeanette Steele (June 24, 2007). "Vietnam president's visit sparks protest". San Diego Union-Tribune. http://www.signonsandiego.com/news/state/20070624-9999-1n24viet.html. Retrieved 2007-06-24. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    [edit] External links&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        The Viet Kieu Experience&lt;br /&gt;        The Six Faces: Viet Kieu - Overseas Vietnamese&lt;br /&gt;        List Of Vietnamese Professors in foreign countries&lt;br /&gt;        Viet kieu invest in 1,300 domestic projects&lt;br /&gt;        Viet Kieu in Vietnamese&lt;br /&gt;        Viet Kieu&lt;br /&gt;        Fund seeks to boost links with Viet kieu&lt;br /&gt;        Business Opportunities Draw Viet Kieu Back to Vietnam&lt;br /&gt;        Viet Kieu still discriminated against&lt;br /&gt;        A Viet Kieu Visits Her Homeland for the First Time&lt;br /&gt;        Viet Kieu by Andrew Lam&lt;br /&gt;        Overseas Vietnamese Science &amp; Technology Club- in Vietnamese (needs volunteer to translate to English)&lt;br /&gt;        Reassessing what we collect website – Vietnamese London History of Vietnamese London with objects and images&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    [hide]&lt;br /&gt;    v • d • e&lt;br /&gt;    Overseas Vietnamese&lt;br /&gt;    Asia  &lt;br /&gt;    Cambodia · People's Republic of China (Mainland · Hong Kong) · Japan · Korea · Laos · Malaysia · Philippines · Singapore · Taiwan · Thailand · UAE&lt;br /&gt;    Europe  &lt;br /&gt;    Belgium · Bulgaria · Czech Republic · France · Germany · Netherlands · Norway · Poland · Russia · Ukraine · United Kingdom&lt;br /&gt;    Others  &lt;br /&gt;    Australia · Canada · Côte d'Ivoire · Senegal · United States&lt;br /&gt;    Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Overseas_Vietnamese"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    http://en.wikipedia.org/wiki/Overseas_Vietnamese&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-3613259368571493284?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/3613259368571493284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/3613259368571493284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/06/nguoi-viet-khap-noi-tren-gioi.html' title='NGU*O*`I VIET KHA*&apos;P NO*I TRE^N THE^&apos; GIO*&apos;I'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-1762312294680766428</id><published>2011-05-26T03:26:00.000-07:00</published><updated>2011-05-26T03:30:27.416-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sen vàng nâng gót ngọc'/><title type='text'>Sen vàng nâng gót ngọc</title><content type='html'>Sen vàng nâng gót ngọc&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gửi Tháng 5 25th, 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bo1 300x225 Sen vàng nâng gót ngọc Hàng năm, cứ độ Hè về  là mùa sen nở khoe sắc màu, hương tỏa khắp muôn phương, như hương đức hạnh của bậc Đại Giác ngược gió khắp tung bay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nhấn chuột vào đây xem album 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nhấn chuột vào đây xem album 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Một hôm Phật ngồi thiền ở bên hồ sen, khi thiền xả Ngài nhìn xuống hồ, thấy hoa sen nở tươi đẹp vượt khỏi  bùn nhơ lên mặt nước, quang hợp ánh sáng mặt trời và tỏa ngát hương tô điểm cho đời :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trong đầm đẹp gì bằng sen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lá xanh bông trắng lại chen nhụy vàng,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nhụy vàng bông trắng lá xanh;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cũng vậy; có  những chúng sinh bị vô minh phiền não che lấp Tâm tính, có những chúng sinh vượt thoát khỏi vô minh phiền não, căn tính trở nên thanh tịnh, nếu gặp được Phật pháp thì sẽ viễn ly phiền não nghiệp chướng, hoa Giác ngộ sẽ trổ quả ngay đời này”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoa sen tươi đẹp, hương thơm thanh khiết mà mọi người ưa thích khen ngợi, gốc từ bùn nhơ. Đây là một lẽ thật hết sức rõ ràng. Cuộc đời Thái Tử Sĩ Đạt Ta rất gần với cuộc đời của mọi người chúng ta, Ngài là một con người bằng xương bằng thịt ở trong cõi đời này, chứ không phải là bậc siêu nhân từ cõi nào đến. Ngài thị hiện trong chốn dục lạc, rồi từ dục lạc Ngài thức tỉnh đi tu. Cách đây 2.635 năm về trước Bồ tát Hộ Minh giáng trần, đem ánh sáng Từ bi Trí tuệ đến trần gian Ta Bà này đã cất bước trên bảy đóa sen vàng :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bảy đóa  sen vàng nâng gót ngọc;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ba ngìn thế giới lễ Như Lai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bảy đóa sen vàng nâng gót ngọc là một thông điệp vĩ đại về tiến trình thành tựu Vô thượng giác của đức Thế Tôn và tất cả chúng ta, những người con Phật.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngài thị hiện đản sinh, bước đi trên bảy đóa sen, ngước nhìn sáu phương, bước cuối cùng dừng lại tuyên bố, xác quyết sự thành tựu Vô thượng giác. Vào đời với bảy bước chân Từ bi, Trí tuệ, an lạc, vô nhiễm, chẳng dính chút bụi trần là một định pháp mà ba đời mười phương chư Phật đã đi qua, Đức Thế Tôn cũng đã đi qua và những người con Phật sẽ phải đi qua để đạt đến Giác ngộ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Theo kinh Ưu Bà Di Pháp Môn Tịnh Hạnh-phẩm Thụy Ứng, Bồ Tát đản sanh, bước thứ nhất; nhìn về phương Đông, vì chúng sinh mà làm Bậc dẫn đường tối thượng. Phương Đông, nơi phát xuất bình minh Tuệ giác. Chúng sinh từ nơi tăm tối của dục vọng, vô minh, muốn cất bước chân đầu tiên vào đạo lộ Giải thoát phải nương theo Tuệ giác, tiếp nhận ánh sáng Tam bảo để hoàn thiện nhân cách (Thọ trì Tam Quy – Ngũ Giới). Muốn vậy, phải kiện toàn đạo đức, tri thức thông qua học hỏi, suy nghiệm và thực hành Chánh pháp. Trước khi trở thành thánh nhân, phải nỗ lực để sống trọn nhân cách một con người. Do vậy, tu tập Nhân thừa chính là bước chân đầu tiên. Bước chân nầy phải đặt trên hoa sen mới đúng nghĩa và trọn vẹn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cất bước thứ hai; Ngài nhìn về phương Nam thanh lương, vì chúng sinh làm ruộng phúc mát mẻ. Thế Tôn đã vì chúng sinh nguyện làm ruộng phúc mầu mỡ để cho mọi người gieo trồng phúc đức. Trong các ruộng phúc thì Tam bảo là ruộng phúc tốt nhất cho hạt giống Từ bi, Trí tuệ, và Giải thoát đâm chồi nẩy lộc. Vì thế, khi đã vững trong địa vị Nhân thừa, người con Phật tiếp tục nương tựa Tam bảo để chuyển hóa nghiệp lực, tu tạo phúc điền, trang nghiêm phúc báo cho tự thân. Phật là Đấng Phúc Trí nhị nghiêm, học theo Phật thì việc thực hành chuyển hóa nghiệp ác của thân, miệng, ý (Thân : sát sinh, trộm cướp, tà dâm. Miệng : Nói dối, nói lưỡi đôi chìu, nói lời hung ác. nói thêu dệt. Ý : Tham lam, giận dữ, si mê) thành nghiệp thiện nhằm vun bồi phúc đức là điều tối cần. Đây chính là giai đoạn tu tập của hàng Thiên thừa, dứt ác hành thiện, chuyển hóa mười nghiệp ác thành mười nghiệp lành. Bước chân thứ hai này là sự kế tục của bước chân thứ nhất, từ nền tảng quy y Tam bảo, thọ trì năm giới tiến lên tu mười nghiệp thiện. Đến đây, người con Phật đã đi được chặng đường ’không làm các điều ác, chỉ làm các việc lành’. Dù đã chuyển hóa nghiệp ác nhưng muốn đoạn trừ hoàn toàn cội rễ phiền não, vô minh thì người con Phật cần phải nỗ lực mạnh mẽ hơn. Vì thế, Ngài cất bước thứ ba; nhìn về hướng Tây chỉ cho chúng sinh thấy rằng đây là thân cuối cùng, chấm dứt sự sinh tử. Từ chuyển hóa nghiệp hướng đến chấm dứt nghiệp, thoát ly sinh tử là nội dung tu tập của bước chân thứ ba. Phương Tây là phương mặt trời lặn, hướng về sự vắng lặng, thanh tịnh, tịch diệt. Tâm phải nương vào thiền định, tập trung về một mối, định tĩnh, tịch tịnh hoàn toàn. Đây là bước chân của hàng Thanh văn thừa, những bậc Thánh hướng đến thoát ly sinh tử. Nỗ lực thiền định, phối hợp nhịp nhàng giữa Chỉ và Quán, hướng tâm đến bất động, phát huy Thiền quán duyên sinh để thân chứng vô ngã tính của thân tâm và vạn pháp, thành tựu Tam vô lậu học, phá tan vô minh, chứng đắc A la hán.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bước chân thứ tư; là mở đầu cho hạnh nguyện độ tha, Ngài nhìn về phương Bắc lạnh lẽo, tối tăm, vì chúng sinh mà khai mở Tuệ giác tối thượng. Khi đã giải thoát sinh tử, vì chúng sinh khổ đau nên Bồ-tát không an trú Niết-bàn mà phát khởi Bi nguyện nhập thế. Bồ tát đi vào cuộc đời tăm tối vô minh, mịt mờ tham ái nhưng chẳng dính chút bụi trần, tự tại vững bước thong dong trên hoa sen bất nhiễm. Vận dụng vô lượng phương tiện thiện xảo để cứu độ chúng sinh, trong đó quan trọng nhất là chỉ rõ rằng, con người có khả năng Giác ngộ ngay trong cuộc đời này. Mỗi chúng ta ai cũng có Phật tính và đầy đủ khả năng thành Phật. Chúng sinh vì vô minh sâu dày nên không đủ căn lành tin vào tâm Giác ngộ vốn sẵn có nơi mình. Vì thế, thị hiện sự chứng đắc Tuệ giác Vô thượng trong đời sống ô trược là một minh chứng hùng hồn nhất cho khả tính Giác ngộ. Dẫu rằng đạt đến Giác ngộ không phải là điều có thể thành tựu trong một sớm một chiều mà có thể trải qua ba a tăng kỳ kiếp mới đến ngày công viên quả mãn. Song việc đánh thức niềm tự tín Giải thoát để chúng sinh tự mình thắp đuốc lên mà đi, để thấy rằng Như Lai là Phật đã thành, chúng ta là Phật sẽ thành là Bi nguyện vĩ đại của Bậc Giác ngộ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiếp tục dấn thân làm lợi ích cho hữu tình, cất bước chân thứ năm; Bước chân hoa sen trong biển lửa, nhìn xuống phương dưới vì chúng sinh hàng phục chướng ma. Phương dưới vốn thấp kém, quả báo của những chúng sinh chịu nhiều đau khổ, nên cang cường, hung dữ, ác độc cố chấp, ti tiện, hẹp hòi… Vì thế, ma chướng rất cần được soi sáng và thương yêu, tưới tẩm cam lộ. Nguyện hàng phục chúng ma nhưng thực ra chỉ cần đem Trí tuệ và Từ bi (tình thương) đến cho họ mà thôi. Sự khổ đau rất đa dạng, trùng điệp. Khổ đau làm cho tâm hồn tăm tối và thân phận càng bi đát hơn. Vì thế, càng đau khổ đến tột cùng thì oán thù càng chồng chất và sự đày đọa thêm chập chùng, vô tận. Muốn hàng ma phải đi vào những nơi đau khổ, tối tăm, đầy hiểm nạn và nhờ đó Tuệ giác, bản lĩnh, công hạnh của Bồ tát mới thậm thâm. Bồ tát Quán Âm tầm thinh cứu khổ, nơi nào có tiếng kêu than bất hạnh thì Ngài tìm đến. Bồ tát Địa Tạng nguyện khi nào chúng sinh không còn bị đày đọa trong địa ngục thì Ngài mới chứng nhập Vô thượng Bồ đề.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bước chân thứ sáu; nhìn lên phương trên vì chúng sinh làm chỗ nương tựa cho trời người. Khi đã dẹp yên ma oán, độ được những thành phần thấp kém khó độ thì hướng về những đối tượng cao hơn, có trí thức, hiểu biết và nhiều phúc báo. Trời người là những chúng sinh có phúc, ít đau khổ hơn so với tam đồ, ác đạo (Địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh). Song, nếu không tích lũy và phát triển phước báo của mình bằng tu tập theo chánh pháp thì phúc đức sẽ hết và sẽ bị đọa lạc như thường. Mặt khác, dẫu có phúc báo nhưng vẫn bị vô minh chi phối, tham ái ràng buộc, phiền não hoành hành. Vì thế, trời người cần nương tựa Tam bảo, tiếp nhận ánh sáng Giác ngộ, phát huy Tuệ giác Vô thượng để “an trú tâm và hàng phục tâm”, hướng vế giải thoát tối hậu. Trong sáu cõi thì trời người có nhiều cơ hội thực hành Chánh pháp và thăng hoa tâm linh hơn các loài khác. Nương tựa Tam bảo, trời người tìm ra con đường nương tựa chính mình để tư mình thấp đuốc lên mà đi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Khi đã tự giác, giác tha, giác hạnh viên mãn thì đó là thời điểm công viên quả mãn, thành Phật. Vì thế, bước chân thứ bảy là bước chân cuối cùng, công hạnh tự lợi và lợi tha đã tròn đầy, Ngài tuyên bố : “Ta là bậc đã tôn quý và tối thắng trong thế gian. Đối với chúng sinh trong ba cõi, bất kỳ ai tu tập đạt đến viên mãn tự lợi và lợi tha là Bậc tôn quý nhất, thù thắng nhất”. ’Một người, này các Tỳ kheo, khi xuất hiện ở đời là xuất hiện một người, không hai, không có đồng bạn, không có so sánh, không có tương tợ, không có đối phần, không có người ngang hàng, không có đặt ngang bằng, Bậc tối thượng giữa các loài hai chân. Một người ấy là ai ? Chính là Như Lai, bậc A la hán, Chánh đẳng giác’ (Kinh Tăng Chi Bộ I, phẩm Một người).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thế Tôn đã đi bảy bước trên đóa sen để thành Phật. Chúng ta, những người con Phật hiện đang đi và sẽ đi theo bảy bước chân ấy. Nguyện theo dấu chân xưa, thực hành tự độ và độ tha cho đến ngày công viên quả mãn, Mùa Phật đản về, hình ảnh Bảy đóa sen vàng nâng gót ngọc có mặt khắp nơi, gợi lên cho mỗi người con Phật niềm tự tín giác ngộ của tự thân. Chúng ta cũng đang bước chân trên hoa sen bằng sự nỗ lực tu tập, ứng dụng lời Phật dạy vào trong đời sống hằng ngày để từng bước xây dựng niềm tự tin an lạc hạnh phúc, thành tựu giải thoát, cho chính mình và mọi người.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kỹ niệm kính mừng ngày Phật đản lần thứ 2635, năm Tân Mão (2011), Thượng tọa Thích Vân Phong cùng chư tôn đức Tăng và Phật tử Nguyễn thị Thu Hà pháp danh Thiện Đăng, Chủ tịch Hội đồng Quản trị, Phật tử Vũ Hoàng Anh pháp danh Phổ Kiến, Tổng Giám đốc công ty cổ phần Thương mại &amp; phát triển Hà An, tổ chức phát động tuần lễ Phật đản (Tắm Phật – Ăn chay) tại tư gia (Nhà hàng chay Bồ Đề tâm Số 68 Phạm Huy Thông, Quận Ba Đình, Hà Nội. Bồ Đề tâm Số 89 Nguyễn Khuyến, Quận Đống Đa, Hà Nội). Ngoài ra nhiều hoạt động khác như: Dâng hoa cúng Phật, thả hoa đăng, phóng sinh, pháp đàm, tụng kinh cầu cho quốc thái dân an, thế giới hòa bình, Thư pháp, Trà đạo, Buffet chay. Rất đông đảo bà con tham dự trong bầu không khí trang nghiêm trọng thể và rất ân tượng,  các phóng viên báo chí, phát thanh truyền hình đưa tin. Sự kiện tuần lễ cúng dường Phật đản tại tư gia này nhằm kết nối truyền thống văn hóa tâm linh từ khi bắt đầu Kinh thành mang tên Thăng Long ngìn năm văn hiến :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dân tộc bốn ngìn năm văn hiến, khi thăng khi trầmvẫn tiếp bước của tiền nhân;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đạo pháp hai ngìn năm lịch sử, lúc thịnh lúc suy luôn soi đường cho hậu thế.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Đạo Phật có mặt tại Việt Nam, với chiều sâu và bề dày lịch sử hơn 20 thế kỷ, đã cùng với dân tộc phấn đấu giành quyền cho một nước Việt Nam tự chủ, độc lập; đã gây dựng nên một nếp sống “dân phong quốc tục” đẹp,  làm vẻ vang cho nòi giống Việt. Xuyên qua những đóng góp to lớn trong công cuộc dựng nước và giữ nước của Đạo Phật Việt, kể từ các Vương triều: Tiền và Hậu Lý Nam Đế (542 – 603) mở đầu nền tự chủ cho nước nhà; đến nhà Đinh (968 – 980) và Tiền Lê (980 – 1009), Đạo Phật mặc nhiên được triều đình công nhận coi là quốc giáo của toàn dân; sang nhà Lý (1010 – 1225) và tiếp theo nhà Trần (1225 – 1400), Đạo Phật lại càng được phát triển mạnh trong đời sống xã hội. Đồng thời mở mang trên khắp mặt sinh hoạt quốc gia, đem an vui hạnh phúc đến với toàn dân; Từ bi thương yêu tràn ngập. thì đồng thời nền văn hóa Đại Việt cũng vươn lên tuyệt đỉnh vinh quang !”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Trích trong quyển Đạo Phật và dòng sử Việt – Thích Đức Nhuận)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phật đạo vô thượng chí tôn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quốc gia hữu vĩnh càn khôn vững bền.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Đạo Phật đã chung sống với người dân Việt hơn hai mươi thế kỷ, sợi dây liên lạc đã thắt chặt đạo Phật với dân tộc Việt Nam thành một khối bất khả phân ly. Tư tưởng đạo Phật đã thấm nhuần tinh thần dân tộc. Bởi sự liên hệ mật thiết này nên người dân Việt coi đạo Phật là đạo của tổ tiên truyền lại. Đạo Phật bị phá hoại thì tinh thần dân tộc cũng lung lay. Vì thế, để bảo vệ tinh thần dân tộc, gìn giữ tín ngưỡng truyền thống của tổ tiên, người Việt Nam tự thấy có bổn phận bảo vệ đạo Phật một cách hồn nhiên”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Trích quyển Đạo Phật trong mạch sống dân tộc – Thích Thanh Từ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đức Phật an tọa tham thiền nhập định dưới cội Bồ đề suốt 49 ngày, khi thành tựu được sự Giác ngộ, thì Ngài nói rằng : “Lạ thay ! Tất cả chúng sinh đều có bản chất Giác ngộ bình đẳng như nhau. Không có giai cấp cùng dòng máu đỏ, cùng giọt nước mắt mặn. Ta là Phật đã thành chúng sinh là Phật sẽ thành”. Ngược dòng lịch sử nhân loại thế giới hơn 25 thế kỷ, Ngài kêu gọi : “Xóa bỏ giai cấp, đem lại sự Tự do Bình đẳng cho loài người”.Câu nói Tự do Bình đẳng này trước tiên là từ kim ngôn khẩu ngọc Phật Thích Ca nói ra, Ngài là người đầu tiên dẫn dắt loài người tranh thủ Tự do Bình đẳng nhưng ngày nay đã bị người ta quên mất lại cho Ngài là một vị thần hoặc chúa tể, là một quái vật mê tín chẳng thể hiểu. Thật là ngu dại và quên cội nguồn biết bao !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Xin ghi nhớ rằng sự Tự do Bình đẳng của Tuyệt đối là trung tâm tư tưởng của Phật, trong kinh điển Đại-Thừa có phát huy rằng : “Đắc đại giải thoát, đắc đại tự tại cho đến Định huệ Bình đẳng, tất cả Bình đẳng v.v…” đều là nghĩa này, chẳng phải lời nói suông mà là thực tại có thể đạt đến, là lý lẽ vĩnh viễn chẳng biến đổi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phật giáo là Đạo : “TỰ DO – BÌNH ĐẲNG – TUYỆT ĐỐI”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Như Lai bảy bước đến mọi nhà nâng gót ngọc,  Phật tử Đại Việt chúng ta tự hào nêu cao câu khẩu hiệu : “Không có gì quý hơn Độc Lập – Tự Do”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thích Vân Phong&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-1762312294680766428?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1762312294680766428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1762312294680766428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/05/sen-vang-nang-got-ngoc.html' title='Sen vàng nâng gót ngọc'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-35042939473307986</id><published>2011-05-02T12:06:00.000-07:00</published><updated>2011-05-02T12:06:38.497-07:00</updated><title type='text'>President Obama on Death of Osama bin Laden</title><content type='html'>&lt;iframe width="480" height="295" src="http://www.youtube.com/embed/ZNYmK19-d0U?fs=1" frameborder="0" allowFullScreen=""&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-35042939473307986?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/35042939473307986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/35042939473307986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/05/president-obama-on-death-of-osama-bin.html' title='President Obama on Death of Osama bin Laden'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/ZNYmK19-d0U/default.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-5676338573163582527</id><published>2011-04-22T13:20:00.000-07:00</published><updated>2011-04-22T13:21:37.331-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TÔN GIÁO NÀO TỐT NHẤT?'/><title type='text'>TÔN GIÁO NÀO TỐT NHẤT?</title><content type='html'>TÔN GIÁO NÀO TỐT NHẤT?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Đây là một mẩu đối thoại ngắn giữa Thần học gia người Brazil, Leonardo Boff, và Đức Đạt Lai Lạt Ma…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tại một cuộc hội thảo bàn tròn về “Tôn giáo và tự do” vừa qua, có Đức Đạt Lai Lạt Ma và tôi (Leonardo Boff) cùng tham dự.&lt;br /&gt;Lúc tạm nghỉ, tôi hỏi ngài vừa tinh nghịch vừa tò mò:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Thưa Ngài! Tôn giáo nào tốt nhất trên đời nầy? Thiên Chúa Giáo ư? Phật Giáo ư? Hồi Giáo ư? Tin Lành ư? Do Thái Giáo ư? Orthodox ư?&lt;br /&gt;(Tôi nghĩ là Ngài sẽ nói về Thiên Chúa Giáo, vì Đức Đạt Lai Lạt Ma đang viếng xứ Brazil mà Thiên Chúa Giáo là đông nhất, chiếm đa số nhất. Ngay cả tôi – Leonardo Boff – cũng là người Thiên Chúa Giáo.)&lt;br /&gt;Đạt Lai Lạt Ma trầm ngâm giây lát, mỉm cười và nhìn vào mắt tôi:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngài trả lời:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tôn giáo nào đưa anh đến gần sự thật nhất và làm anh tốt nhất đó chính là tôn giáo tốt nhất.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tôi ( Thần học gia- Leonardo Boff ) hơi bối rối:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Cái gì làm tôi tốt nhất?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngài trả lời:&lt;br /&gt;- Đó là cái gì làm anh: biết thông cãm hơn, biết theo lẽ phải hơn, biết trọng lời nói người ta hơn, biết hiểu đạo lý người khác hơn, biết từ bỏ tâm sân hận hơn, biết dịu dàng hơn, biết tín nghĩa hơn, biết thiền tâm lắng đọng trong lòng. Nếu tôn giáo đó làm anh trở nên như vậy…. thì đó là tôn giáo tốt nhất trên đời nầy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tôi lặng người, khi về đến nhà thì tôi không ăn cơm được.&lt;br /&gt;Tôi lui về phòng riêng, tắt đèn.&lt;br /&gt;Ráng cho tấm lòng vắng lặng lại, tâm được định.&lt;br /&gt;Bổng nhiên nước mắt tôi tuôn rơi.&lt;br /&gt;Quả thật đạo Thiên Chúa của tôi, từ xưa đến nay chuyên đi tới, muốn chiếm đoạt linh hồn con người, không tôn trọng đạo lý người khác.&lt;br /&gt;Đạo Thiên Chúa của tôi cho rằng đây là đạo tốt nhất trần gian, mọi đạo khác là tà đạo, cần phải tiêu diệt.&lt;br /&gt;Ngoài Đức Chúa Trời thì chúng tôi phải thành kính đến Đức Giáo Hoàng mọi sự vâng lời tuyệt đối.&lt;br /&gt;Lời ĐGH nói chính là Thiên Chúa nói ra vậy.&lt;br /&gt;Đức Giáo Hoàng không bao giờ sai lầm, vì tư tưởng của ĐGH được Đức Chúa Thánh Linh hướng dẩn.&lt;br /&gt;ĐGH tuyệt đối không bao giờ sai lầm.&lt;br /&gt;Thật không?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiểu sử Leonardo Boff:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ông sanh năm 1938 , tại Santa Catarina (Brazil). Ông là nhà thần học (theologian) , nhà triết học (philosopher) và nhà văn (writer).&lt;br /&gt;Ông là giáo sư nổi tiếng nhất tại Đại học Rio de Janerio State University.&lt;br /&gt;Trước khi là giáo sư, ông là linh mục thừa sai dòng Franciscan Order (dòng nầy mặc áo nâu, cạo đầu chừa vành tóc tròn quanh trán. Năm 1964 được thụ phong linh mục dòng nầy (He was ordained a Roman Catholic Priest).&lt;br /&gt;Sau đó được gởi đi học về Thần học và Triết học tại đại học Munich (Đức ). Tốt nghiệp Tiến sỉ Thần học và Triết tại đây vào năm 1970.&lt;br /&gt;Với luận án về dấu hiệu thần bí và thần linh (a sign of the sacred and the holly ghost in the secular world).&lt;br /&gt;Sau khi sách của ông in ra tiếng Đức (Die Kirche als Sakrament im Horizont der Welterfahrung) nói về nhiều điều trái‎ với Giáo Hoàng tại Rome…&lt;br /&gt;Thế là ông bị lột áo dòng.&lt;br /&gt;Ông trở thành nhà thần học và triết nổi tiếng nhất thế kỷ nầy.&lt;br /&gt;Ông xuất dòng, in thêm quyển sách làm gây thù chuốc oán rất nhiều đám cuồng tín Catholic tại Vatican.&lt;br /&gt;Sách làm ông nổi danh thế giới nhan dề “Liberation Theology“…&lt;br /&gt;Đó là thuyết mới đưa ra, ông gọi Vatican là Catholism (y như gọi Cộng sản lả Communism )&lt;br /&gt;Ông cho rằng Catholism không có sự thánh thiện, mà chỉ có tín điều mà thôi, tạo dựng một tôn giáo khủng bố, ngoài đó là một nấm mồ thần học đầy sai lầm (the only legitimate religion is Catholism and the others don’t even possess a faith, being just beliefs, perpetrates religious terrorism, besides a grave theologival error )…&lt;br /&gt;(Bạn vào Wikipedia, xem phần Anh ngữ: Leonardo Boff ghi rỏ đoạn nầy)&lt;br /&gt;Đề chống lại kẻ phản đạo (theo Catholic) hay người hồi tỉnh tâm lành (theo Phật giáo) thì giáo triều catholic tại Vatican chụp cho ông là kẻ theo Cộng Sản (they accused him of Marxism ).&lt;br /&gt;Kẻ cuồng vọng và ác tâm nhất trong giáo triều Vatican là Hồng Y Joseph Ratzinger (nay là Giáo hoàng Pope Benedict XVI) theo lời ông kết luận trong sách.&lt;br /&gt;Trong sách giáo sư Leonardo Boff ám chỉ ngày xưa Giám mục Joseph Ratzinger từng mật báo cho Gestapo (Mật Vụ Đức Quốc Xã) bắt rất nhiều những giáo sỉ Do Thái đang ân trốn tại Munich (Rabbi).&lt;br /&gt;Ly do mà giáo sư thần học người Brazil là ông học taị đại học Munich, nên ông rất rành về tiểu sử của Giám mục người Đức nầy tên là Joseph Ratzinger, nên nhiều điều tội ác của Giám mục Đức nầy với dân Do Thái tại Munich được ông hiểu hết.&lt;br /&gt;Ông không dám nói điều thật điều nầy, vì ông thuộc dòng cuồng tín nhất đạo Catholic (đó là dòng Franciscan).&lt;br /&gt;Ông chỉ ám chỉ trong sách “The Voice of the Victims“ (sách trong thư viện Quốc Hội Hoaky mang số: ISBN 0334024129 (0-334-02412-9)&lt;br /&gt;Ông sợ họ ám hại bằng độc dược lừng danh kim cổ.&lt;br /&gt;Giáo sư thần học, triết học viết trên 100 quyển sách về thần học và tôn giáo.&lt;br /&gt;Năm 2001 Ông được Quốc Hội Thụy Điển (Swedish Parliament) trao giãi Right Livelihood Award (Một Đời Sống Ngay Lành), giá trị như giãi Hòa Bình Nobel vậy.&lt;br /&gt;Giãi nầy từng trao cho Thánh Cam Địa Ấn độ (Mahatma Ghandi), Đức Đạt Lai Lạt Ma (Tây Tang) và sau nầy là giáo sư thần học Brazil Leonardo Boff.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://thongtinberlin.de/diendan/april2011/tongiaonaototnhat.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-5676338573163582527?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/5676338573163582527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/5676338573163582527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/04/ton-giao-nao-tot-nhat.html' title='TÔN GIÁO NÀO TỐT NHẤT?'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-1346231743799959196</id><published>2011-04-03T02:10:00.000-07:00</published><updated>2011-04-03T02:10:12.632-07:00</updated><title type='text'>niemphatthanhphat2: khi phơi nắng vào sáng sớm hay chiều muộn.</title><content type='html'>&lt;a href="http://niemphatthanhphat3.blogspot.com/2011/04/khi-phoi-nang-vao-sang-som-hay-chieu.html?spref=bl"&gt;niemphatthanhphat2: khi phơi nắng vào sáng sớm hay chiều muộn.&lt;/a&gt;: "Nấm có thể sản sinh ra hàm lượng Vitamin D cao  05/10/2009 - 13:23 ABC Science     Nguồn Mushrooms may yield vitamin D bonanza  Tiến sĩ Gera..."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-1346231743799959196?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://niemphatthanhphat3.blogspot.com/2011/04/khi-phoi-nang-vao-sang-som-hay-chieu.html?spref=bl' title='niemphatthanhphat2: khi phơi nắng vào sáng sớm hay chiều muộn.'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1346231743799959196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/1346231743799959196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/04/niemphatthanhphat2-khi-phoi-nang-vao.html' title='niemphatthanhphat2: khi phơi nắng vào sáng sớm hay chiều muộn.'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-277608254223280889</id><published>2011-03-31T09:49:00.000-07:00</published><updated>2011-04-02T11:26:06.736-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chữ ‘bánh mì’ đã xuất hiện trong bộ tự điển Oxford lừng danh thế giới'/><title type='text'>Chữ ‘bánh mì’ đã xuất hiện trong bộ tự điển Oxford lừng danh thế giới</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-1AGwnLV9iYQ/TZdqMGRQ5vI/AAAAAAAAEtE/aqkw1HMYRUE/s1600/banh%2Bmi.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 194px; height: 140px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-1AGwnLV9iYQ/TZdqMGRQ5vI/AAAAAAAAEtE/aqkw1HMYRUE/s320/banh%2Bmi.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591054218477758194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-3oPDE3iJ-pg/TZSxCuZ51iI/AAAAAAAAEro/SoKNcDFrJWw/s1600/vietnam-banh-mi-2011-03-28.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-3oPDE3iJ-pg/TZSxCuZ51iI/AAAAAAAAEro/SoKNcDFrJWw/s320/vietnam-banh-mi-2011-03-28.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5590287697848161826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chữ ‘bánh mì’ đã xuất hiện trong bộ tự điển Oxford lừng danh thế giới&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cali Today News - Người Việt Nam chúng ta có một chữ rất hay để gọi ổ bánh mì thịt quen thuộc nóng dòn là ‘cơm tay cầm’, cho thấy món ăn này đã được phổ thông đến mức nào.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trên bước đường tị nạn cùng với hàng triệu người Việt tha hương, cũng giống như phở, bánh mì thịt của người Việt đã bắt đầu chinh phục các thị trường năm châu bốn bể và vinh dự mới nhất là nó đã chểm chệ trong bộ tự điển trứ danh The Oxford English Dictionary (OED).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Photo curtesy: Seattle Time]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Photo curtesy: Seattle Time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trong năm 2011, bộ tự điển OED có thêm 900 từ ngữ mới, ‘banh mi’ chính thức góp mặt cùng với các ‘anh hào ăn uống’ khác là ‘taquinos’ (kiểu bánh snack dòn của người Mễ) và ‘kleftiko’ (món thịt cừu hầm của Hy Lạp).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trên web site chính thức của OED có đoạn: “Vì hiện nay thế giới ăn uống của cộng đồng nói tiếng Anh trên thế giới ngày càng đa dạng, những từ vựng mới phản ảnh nguồn gốc lâu đời của các truyền thống ẩm thực này”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘Banh mi’ được thế giới hiểu như ‘một loại bánh baguette có nhiều loại thịt bên trong, có cà rốt sắt mỏng kèm theo, rồi nào là củ cải trắng, ngò, dưa chuột, ớt, pate, sốt mayonnaise v…v…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muốn biết ‘banh mi’ ngon ‘danh trấn giang hồ’ ra sao chỉ cần đọc ý kiến hai bloggers sau đây sẽ rõ. Một người tên Ryan M. Vorapheth nói: “Ý dà, tui khoái lắm nghen, nó ngon và rẻ hơn khúc bánh mì 5 đô la của Subway nhiều!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Còn Ankur Mishra thì… sốt ruột ra mặt: “Cứ nói và định nghĩa hoài, đưa tôi một ổ ‘banh mi’ lẹ lên coi, tôi muốn thử chứ chẳng muốn đọc trên tự điển gì hết!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trường Giang (nguồn GlobalPost)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.baocalitoday.com/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=1404:ch-banh-mi-a-xut-hin-trong-b-t-in-oxford-lng-danh-th-gii&amp;catid=1:cng-ng&amp;Itemid=49&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Banh mi: more than a sandwich&lt;br /&gt;The Vietnamese sandwich is among the tasty new treats available in the Oxford English Dictionary.&lt;br /&gt;Emily LodishMarch 28, 2011 10:42&lt;br /&gt;Vietnam banh mi 2011 03 28&lt;br /&gt;Kathy Nguyen holds up a banh mi sandwich she made at Banh Mi DC in Falls Church, Va., Oct. 16, 2009. The Vietnamese sandwiches have become a growing fad in the United States. (Saul Loeb/AFP/Getty Images)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Banh mis have made it. Always delicious, these Vietnamese sandwiches are now officially among the prestigious grouping of English nouns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Among the 900 new entries added to the Oxford English Dictionary this year, "banh mi" joins its fellow culinary delights taquitos (a crisp-fried Tex-Mex snack) and kleftiko (a Greek dish of slow-cooked lamb) in this honor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"As the culinary appetites of the English-speaking world grow ever more diverse, loan words referring to new cuisines are a perennial source of new OED entries," the dictionary's official website said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Banh mis are typically made on baguettes and involve thinly sliced pickled carrots and daikon (a kind of radish), cucumbers, cilantro, chili peppers, pate, mayonnaise and various kinds of meat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other new food-related OED entries include the bite-sized "doughnut hole" and the often handy "five-second rule," which "allows for the eating of a delicious morsel that has fallen to the floor, provided that it is retrieved within the specified period of time."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But you already knew that.&lt;br /&gt;http://www.globalpost.com/dispatches/globalpost-blogs/the-rice-bowl/banh-mi-more-vietnamese-sandwich&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-277608254223280889?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/277608254223280889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/277608254223280889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/03/chu-banh-mi-xuat-hien-trong-bo-tu-ien.html' title='Chữ ‘bánh mì’ đã xuất hiện trong bộ tự điển Oxford lừng danh thế giới'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-1AGwnLV9iYQ/TZdqMGRQ5vI/AAAAAAAAEtE/aqkw1HMYRUE/s72-c/banh%2Bmi.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-5123168331590673241</id><published>2011-03-25T12:01:00.000-07:00</published><updated>2011-04-03T11:09:01.920-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sukhāvatīvyūhaḥ (vistaramātṛkā)( ĐẠI BỔN KINH DI ĐÀ )'/><title type='text'>sukhāvatīvyūhaḥ (vistaramātṛkā)( ĐẠI BỔN KINH DI ĐÀ )</title><content type='html'>sukhāvatīvyūhaḥ (vistaramātṛkā)( ĐẠI BỔN KINH DI ĐÀ )&lt;br /&gt;Printer-friendly version&lt;br /&gt;Parallel Devanagari Version: &lt;br /&gt;सुखावतीव्यूहः(विस्तरमातृका)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sukhāvatīvyūhaḥ |&lt;br /&gt;[vistaramātṛkā]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;om namo ratnatrayāya | om namaḥ śrīsarvabuddhabodhisattvebhyaḥ | namo daśadiganantāparyantalokadhātupratiṣṭhitebhyaḥ sarvabuddhabodhisattvāryaśrāvakapratyekabuddhebhyo'tītānāgatapratyutpannebhyaḥ | namo'mitābhāya | namo'cintyaguṇāntarātmane ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evaṁ mayā śrutam | ekasmin samaye bhagavān rājagṛhe viharati sma gṛdhrakūṭaparvate mahatā bhikṣusaṁghena sārdhaṁ dvātriṁśatā bhikṣusahasraiḥ, sarvairarhadbhiḥ kṣīṇāsravairniḥkleśairuṣitavadbhiḥ samyagājñāsuvimuktacittaiḥ parīkṣacittaiḥ parikṣīṇabhavasaṁyojanairanuprāptasvakārthairvijitavadbhiruttamadamathaprāptaiḥ suvimuktacittaiḥ suvimuktaprajñairmahānāgaiḥ ṣaḍabhijñairvaśībhūtairaṣṭavimokṣadhyāyibhirbalaprāptairabhijñātābhijñaiḥ sthavirairmahāśrāvakaiḥ | tadyathā-ājñātakauṇḍinyena ca, aśvajitā ca, bāṣpeṇa ca, mahānāmnā ca, bhadrajitā ca, yaśodevena ca, vimalena ca, subāhunā ca, pūrṇamaitrāyaṇīputreṇa ca, urubilvākāśyapena ca, nadīkāśyapena ca, gayākāśyapena ca, kumārakāśyapena ca, mahākāśyapena ca, śāriputreṇa ca, mahāmaudgalyāyanena ca, mahākauṣṭhilyena ca, mahākaphilena ca, mahācundena ca, aniruddhena ca, nandikena ca, kampilena ca, subhūtinā ca, revatena ca, khadiravanikena ca, vakulena ca, svāgatena ca, amogharājena ca, pārāyaṇikena ca, patkena ca, cullapatkena ca, nandena ca, rāhulena ca, āyuṣmatānandena ca, etaiścānyaiśca abhijñātābhijñaiḥ sthavirairmahāśrāvakairekaṁ pudgalaṁ sthāpayitvā śaikṣapratidyuttarikaraṇīyaṁ yadidamāyuṣmantamānandam | maitreyapūrvaṁgamaiśca saṁbahulairbodhisattvairmahāsattvaiḥ || 1 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalvāyuṣmānānda utthāyāsamādekāṁsamuttarāsaṅgaṁ kṛtvā dakṣiṇaṁ jānumaṇḍalaṁ pṛthivyāṁ pratiṣṭhāpya yena bhagavāṁstenāñjaliṁ praṇamya bhagavantametadavocat-viprasannāni tava bhagavata indriyāṇi, pariśuddhaśchavivarṇaḥ, paryavadāto mukhavarṇaḥ pītanirbhāsaḥ | tadyathāpi nāma śāradaṁ vanadaṁ pāṇḍupariśuddhaṁ paryavadātaṁ pītanirbhāsam, evameva bhagavato viprasannānīndriyāṇi, pariśuddho mukhavarṇaḥ, paryavadātaśchavivarṇaḥ pītanirbhāsaḥ | tadyathāpi nāma bhagavan jāmbūnadasuvarṇaniṣko dakṣeṇa karmāreṇa karmārāntevāsinā vā ulkāmukhena saṁpraveśya supariniṣṭhitaḥ pāṇḍukambala uparinikṣipto'tīva pariśuddho bhavati paryavadātaḥ pītanirbhāsaḥ, evameva bhagavato ciprasannānīndriyāṇi, pariśuddho mukhavarṇaḥ, paryavadātaśchavivarṇaḥ pītanirbhāsaḥ | na khalu punarahaṁ bhagavan abhijānāmi itaḥ pūrvataramevaṁ viprasannāni tathāgatasyendriyāṇi evaṁ poariśuddhaṁ mukhavarṇaṁ paryavadātaṁ chavivarṇaṁ pītanirbhāsam | tasya me bhagavan evaṁ bhavati-buddhavihāreṇa batādya tathāgato vihārati, jinavihāreṇa sarvajñatāvihāeṇa | mahānāgavihāreṇa batādya tathāgato viharati | atītānāgatapratyutpannān vā tathāgatānarhataḥ samyaksaṁbuddhān samanusmaratīti | evamukte bhagavānāyuṣmantamānandametadavocat-sādhu sādhvānanda | kiṁ punaste devatā etamarthamārocayanti, utāho buddhā bhagavntaḥ ? atha tena pratyutpannamīmāṁsājñānenaivaṁ prajānāsīti ? evamukte āyuṣmānānando bhagavantametadavocat-na me bhagavan devatā etamarthamārocayanti, nāpi buddhā bhagavantaḥ | atha tarhi me bhagavaṁstenaiva pratyātmamīmāṁsājñānenaivaṁ bhavati-buddhavihāreṇādya tathāgato viharati | jinavihāreṇa sarvajñatāvihāreṇa batādya tathāgato viharati | atītānāgatapratyutpannān vā buddhān bhagavataḥ samanusmaratīti |evamukte bhagavānāyuṣmantamānandametadavocat-sādhu sādhvānanda | udāraḥ khalu te unmiñjaḥ, bhadrikā mīmāṁsā, kalyāṇaṁ pratibhānam | bahujanahitāya tvamānanda pratipanno bahujanasukhāya lokānukampāyai mahato janakāyayārthāya hitāya sukhāya devānāṁ ca manuṣyāṇāṁ ca, yastvaṁ tathāgatamarthaṁ paripraṣṭavyaṁ manyase | evameva bhagavatsu ānandastathāgateṣvarhatsu samyaksaṁbuddheṣu aprameyeṣu asaṁkhyeyeṣu jñānadarśanamupasaṁharet, na tathāgatasya jñānamupahanyeta | tatkasya hetoḥ ? apratihatahetujñānadarśano hyānanda tathāgataḥ | jñānamākāṅkṣannānanda tathāgataḥ ekapiṇḍapātena kalpaṁ vā tiṣṭhet kalpaśataṁ vā kalpaśatasahasraṁ vā yāvatkalpakoṭīniyutaśatasahasraṁ vā, tato vottari tiṣṭhet, na ca tathāgatasyendriyāṇyupanaśyeyuḥ, na mukhavarṇasyānyathātvaṁ bhavet, nāpi cchavivarṇa upahanyeta | tatkasya hetoḥ ? tathā hi ānanda tathāgataḥ samādhimukhapāramitāprāptaḥ | samyaksaṁbuddhānāmānanda loke sudurlabhaḥ prādurbhāvaḥ | tadyathā audumbarapuṣpāṇāṁ loke prādurbhāvaḥ sudurlabho bhavati, evameva ānanda tathāgatānāmarthakāmānāṁ hitaiṣīṇāmanukampakānāṁ mahākaruṇāpratipannānāṁ sudurlabhaḥ prādurbhāvaḥ | api tu khalvānanda tathāgatasyaiva so'nubhāvo yastvaṁ sarvalokācāryāṇāṁ sattvānāṁ loke prādurbhāvāya bodhisattvānāṁ mahāsattvānāmarthāya tathāgatametamarthaṁ paripraṣṭavyaṁ manyase | tena hyānanda śṛṇu, sādhu ca suṣṭhu ca manasikuru | bhāṣiṣye'haṁ te | evaṁ bhagavan ityāyuṣmānānando bhagavataḥ pratyaśrauṣīt || 2 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bhagavānānandametadavocat-bhūtapūrvamānanda atīte'dhvani ito'saṁkhyeye kalpe'saṁkhyeyatare vipule'prameye'cintye yadāsīt | tena kālena tena samayena dīpaṁkaro nāma tathāgato'rhan samyaksaṁbuddho loka udapādi | dīpaṁkarasyānanda pareṇa parataraṁ pratāpavānnāma tathāgato'bhūt | tasya pareṇa parataraṁ prabhākaro nāma tathāgato'bhūt | tasya pareṇa parataraṁ candanagandho nāma tathāgato'bhūt | tasya pareṇa parataraṁ sumerukalpo nāma tathāgato'bhūt | evaṁ candano nāma, vimalānano nāma, anupalipto nāma, vimalaprabho nāma, nāgābhibhūrnāma, sūryodano nāma, girirājaghoṣo nāma, merukūṭo nāma, suvarṇaprabho nāma, jyotiṣprabho nāma, vaiḍūryanirbhāso nāma, brahmaghoṣo nāma, candrābhibhūrnāma, tūryaghoṣo nāma, muktakusumapratimaṇḍitaprabho nāma, śrīkūṭo nāma, sāgaravarabuddhivikrīḍitābhijño nāma, varaprabho nāma, mahāgandharājanirbhāso nāma, vyapagatakhilamalapratighoṣo nāma, śūrakūṭo nāma, raṇaṁjaho nāma, mahāguṇadharabuddhiprāptābhijño nāma, candrasūryajihmīkaraṇo nāma, uttaptavaiḍūryanirbhāso nāma, cittadhārābuddhisaṁkusumitābhyudgato nāma, puṣpāvatīvanarājasaṁkusumitābhijño nāma, puṣpākaro nāma, udakacandro nāma, avidyāndhakāravidhvaṁśanakaro nāma, lokendro nāma, muktacchtrapravātasadṛśo nāma, tiṣyo nāma, dharmamativinanditarājo nāma, siṁhasāgarajūūṭavinanditarājo nāma, sāgaramerucandro nāma, bramhasvaranādābhinandito nāma, kusumasaṁbhavo nāma prāptaseno nāma, candrabhānurnāma, candraprabho nāma, vimalanetro nāma, girirājaghoṣośvaro nāma, kusumaprabho nāma, kusumavṛṣṭyabhiprakīrṇo nāma, ratnacandro nāma, padmabimbyupaśobhito nāma, candanagandho nāma, ratnābhibhāso nāma nimirnāma, mahāvyūho nāma, vyapagatakhiladoṣo nāma, bramhaghoṣo nāma, saptaratnābhivṛṣṭo nāma, mahāguṇadharo nāma, mahātamālapatracandanakardamo nāma, kusukābhijño nāma, ajñānavidhvaṁsano nāma, kesarī nāma, muktacchatro nāma, suvarṇagarbho nāma, vaiḍūryagarbho nāma, mahāketurnāma, dharmaketurnāma, ratnaketurnāma, ratnaśrīrnāma, kolendro nāma, narendro nāma, kāruṇiko nāma, lokasundaro nāma, bramhaketurnāma, dharmaketurnāma, siṁho nāmasiṁhamatirnāma | siṁhamaterānanda pareṇa parataraṁ lokeśvararājo nāma tathāgato'rhan samyaksaṁbuddho loka udapādi vidyācaraṇasaṁpannaḥ sugato lokavidanuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ śāstā devānāṁ ca manuṣyāṇāṁ ca buddho bhagavān | tasya khalu punarānanda lokeśvararājasya tathāgata, syārhataḥ samyaksaṁbuddhasya pravacane dharmākaro nāma bhikṣubhūdadhimātraṁ smṛtimān matimān gatimān prajñāvan, adhimātraṁ vīryavān udārādhimuktikaḥ || 3 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalvānanda sa dharmākaro bhikṣurutthāyāsanādekāṁsamuttarāsaṅgaṁ kṛtvā dakṣiṇajānumaṇḍalaṁ pṛthivyāṁ pratiṣṭhāpya yenāsau bhagavāllokeśvararājastathāgatastenāñjaliṁ praṇamya bhagavantaṁ namaskṛtya tasminneva samaye saṁmukhamābhirgāthābhirabhyaṣṭāvīt -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amitaprabha anantatulyabuddhe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na ca iha anya prabhā vibhāti kācit |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sūryamaṇigirīśacandraābhā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na tapita bhosiṣu ebhi sarvaloke || 1 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rūpamapi anantu attvasāre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatha api buddhasvaro anantaghoṣaḥ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;śīlamapi samādhiprajñavīryaiḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sadṛśu na te'stiha loki kaścidanyaḥ || 2 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;gabhiru vipulu sūkṣmaprāptu dharmo-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'cintitu buddhavaro yathā samudraḥ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tenonnamanā na cāsti śāstuḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;khiladoṣān jahyā ato'dhikālam || 3 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha buddhabalā anantatejā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pratapati sarvadiśā narendrarājā |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatha ahu buddha bhavi dharmasvāmī&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jaramaraṇātprajāṁ pramocayeyam || 4 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dānaśamathaśīlakṣāntivīrya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dhyānasamādhitaścaiva agraśreṣṭhāṁ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ebhi ahu vratāṁ samādadāmi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddha bhaviṣyami sarvasattvatrātā || 5 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddhaśatasahasra koṭyanekā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yathariva vālika gaṅgayā anantā |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sarvata ahu pūjayiṣya nāthāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;śivavarabodhigaveṣako atulyāṁ || 6 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;gaṅgārajasamānalokadhātūṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra bhūyo'ntari ye anantakṣetrāḥ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sarvatra prabha muñcayiṣya tatrā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iti etādṛśa vīryamārabhidhya || 7 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kṣetra mama udāru agra śreṣṭho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;varamiha malī(?) saṁskṛte'smiṁ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;asadṛśa nirvāṇadhātusaukhyaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;taśca(cca ?) asattvatayā viśodhayiṣye || 8 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;daśadiśata samāgatāni sattvāḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra gatā sukha me diśanti kṣipram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddha mama pramāṇu atra śikṣī&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avitathavīryabalaṁ janemi chandam || 9 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;daśadiśalokavidasaṅgajñānī&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sada mama citta prajānayanti te'pi |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avicigatu ahaṁ sadā vaseyaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;praṇidhibalaṁ na punarvivartayiṣye || 10 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalvānanda sa dharmākaro bhikṣustaṁ bhagavantaṁ lokeśvararājaṁ tathāgataṁ saṁmukhamābhirgāthābhirabhiṣṭutya etadavocat-ahamasmi bhagavan uttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁboddhukāmaḥ | punaḥ punaranuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau cittamutpādayāmi pariṇāmayāmi | tasya me bhagavān śāstā tathā dharmaṁ deśayatu, yathāhaṁ kṣipramanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam | asamasamastathāgato loke bhaveyam | tāṁśca bhagavānākārān parikīrtayatu yairahaṁ buddhakṣetrasya guṇavyūhasaṁpadaṁ parigṛhṇīyām | evamukte ānanda bhagavāllokeśvararājastathāgatastaṁ bhikṣumetadavocat-tena hi tvaṁ bhikṣo svayameva buddhakṣetraguṇālaṁkāravyūhasaṁpadaṁ parigṛhṇīṣva | so'vocat-nāhaṁ bhagavaṁstatsaheyam, api tu bhagavāneva | bhāṣasva anyeṣāṁ tathāgatānāṁ buddhakṣetraguṇavyūhālaṁkārasaṁpadam, yāṁ śrutvā vayaṁ sarvākāraṁ paripūrayiṣyāma iti | athānanda sa lokeśvararājastathāgato'rhan samyaksaṁbuddhastasya bhikṣurāśayaṁ jñātvā paripūrṇāṁ varṣakoṭīmekāśītibuddhakoṭīniyutaśatasahasrāṇāṁ buddhakṣetraguṇālaṁkāravyūhasaṁpadaṁ sākārāṁ soddeśāṁ sanirdeśāṁ saṁprakāśitavānarthakāmo hitaiṣī anukampako'nukampāmupādāya buddhakṣetrānupacchedāya sattveṣu mahākaruṇāṁ saṁjanayitvā | paripūrṇāścatvāriṁśatkalpāstasya bhagavatastathāgatasyāyuḥpramāṇam || 5 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalvānanda sa dharmākaro bhikṣuryāsteṣāmekāśītibuddhakoṭīniyutaśatasahasrāṇāṁ buddhakṣetraguṇālaṁkāravyūhasaṁpadaḥ, tāḥ sarvā eke buddhakṣetre parigṛhya bhagavato lokeśvararājasya tathāgatasya pādau śirasā vanditvā pradakṣiṇīkṛtya tasya bhagavato'ntikātprākrāmat | uttari ca pañca kalpān buddhakṣetraguṇālaṁkāravyūhasaṁpadamudāratarāṁ praṇītatarāṁ ca sarvaloke daśasu dikṣu apracaritapūrvāṁ parigṛhītavān, udārataraṁ ca praṇidhānamakārṣīt || 6 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iti hyānanda yā tena bhagavatā lokeśvararājena tathāgatena teṣāmekāśītibuddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasrāṇāṁ saṁpattiḥ kathitā, tato bhikṣurekāśītyudārapraṇītāprameyatarāṁ buddhakṣetrasaṁpattiṁ parigṛhya yena sa tathāgatastenopasaṁkramya bhagavataḥ pādau śirasā vanditvā etadavocat-parigṛhītā me bhagavan buddhakṣetraguṇālaṁkāravyūhasaṁpaditi | evamukte ānanda sa lokeśvararājastathāgatastaṁ bhikṣumetadavocat-tena hi bhikṣo bhāṣasva, anumodate tathāgataḥ | ayaṁ kālo bhikṣo, pramodaya parṣadam, harṣaṁ janaya, siṁhanādaṁ nada, yaṁ śrutvā bodhisattvā mahāsattvā etarhyanāgate'dhvani evaṁrūpāṇi buddhakṣetraguṇasaṁpattipraṇidhisthānāni parigrahīṣyanti | athānanda sa dharmākaro bhikṣustasyāṁ velāyāṁ bhagavantametadavocat-tena hi śṛṇotu me bhagavān ye mama praṇidhānaviśeṣāḥ, yathā me'nuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhasya acintyaguṇālaṁkāravyūhasamanvāgataṁ tad buddhakṣetraṁ bhaviṣyati || 7 ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre nirayo vā tiryagyonirvā pretaviṣayo vā āsuro vā kāyo bhavet, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. sacenme bhagavaṁstasya tatra buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātā bhaveyuḥ, te punastataścyutvā nirayaṁ vā tiryagyoniṁ vā pretaviṣayaṁ vā āsuraṁ vā kāyaṁ prapateyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. sacenme bhagavaṁstatra buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātāste ca sarve naikavarṇāḥ syuryadidaṁ suvarṇavarṇāḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre devānāṁ ca manuṣyāṇāṁ ca nānātvaṁ prajñāyeta anyatra nāma saṁvṛtivyavahāramātrā devamanuṣyā iti saṁkhyāgaṇanātaḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. sacenme bhagavaṁtasmin buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātāḥ, te ca sarve na ṛddhivaśitāparamapāramitāprāptā bhaveyuḥ, antaśa ekacittakṣaṇalavena buddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasrātikramaṇatayāpi, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātā bhaveyuḥ, te ca sarve jātismarā na syuḥ, antaśaḥ kalpakoṭīniyutaśatasahasrānusmaraṇatayāpi, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājāyeran, te sarve na divyasya cakṣuṣo lābhino bhaveyuḥ, antaśo lokadhātukoṭīniyutaśatasahasradarśanatayāpi, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājāyeran, te sarve na divyasya śrotrasya lābhino bhaveyuḥ, antaśo buddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasrādapi yugapatsaddharmaśravaṇatayā, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājāyeran, te sarve na paracittajñānakovidā bhaveyuḥ, antaśo buddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasraparyāpannānāmapi sattvānāṁ cittacaritaparijñānatayā, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājāyeran, teṣāṁ kācitparigrahasaṁjñotpadyeta, antaśaḥ svaśarīre'pi, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājāyeran, te sarve na niyatāḥ syuryādidaṁ samyaktve yāvanmahāparinirvāṇe, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre anuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhasya kaścitsattvaḥ śrāvakāṇāṁ gaṇanāmadhigacchet, antaśastrisāhasramahāsāhasraparyāpannā api sarvasattvāḥ pratyekabuddhabhūtāḥ kalpakoṭīniyutaśatasahasramabhigaṇayantaḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13. sacenme bhagavaṁstasmin buddhakṣetre anuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhasya pramāṇikī me prabhā bhavet, antaśo buddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasrapramāṇenāpi, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14. sacenme bhagavannanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhasya tasmin buddhakṣetre sattvānāṁ pramāṇīkṛtamāyuṣpramāṇaṁ bhavet, anyatra praṇidhānavaśena, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15. sacenme bhagavan bodhiprāptasyāyuṣpramāṇaṁ paryantīkṛtaṁ bhavet, antaśaḥ kalpakoṭīniyutaśatasahasragaṇayāpi, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tasmin buddhakṣetre sattvānāmakuśalasya nāmadheyamapi bhavet, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17. sacenme bhagavan bodhiprāptasya nāpramayeṣu buddhakṣetreṣu aprameyāsaṁkhyeyā buddhā bhagavanto nāmadheyaṁ parikīrtayeyuḥ, na varṇaṁ bhāṣeran, na praśaṁsāmabhyudīrayeran, na samudīrayeyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18. sacenme bhagavan bodhiprāptasya ye sattvā anyeṣu lokadhātuṣvanuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau cittamutpādya mama nāmadheyaṁ śrutvā prasannacittā māmanusmareyuḥ, teṣāṁ cedahaṁ maraṇakālasamaye pratyupasthite bhikṣusaṁghaparivṛtaḥ puraskṛto na puratastiṣṭheyaṁ yadidaṁ cittāvikṣepatāyai, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19. sacenme bhagavan bodhiprāptasya aprameyāsaṁkhyeyeṣu buddhakṣetreṣu ye sattvā mama nāmadheyaṁ śrutvā tatra buddhakṣetre cittaṁ prerayeyuḥ, upapattaye kuśalamūlāni ca pariṇāmayeyuḥ, te tatra buddhakṣetre nopapadyeran, antaśo daśabhiścittotpādaparivartaiḥ sthāpayitvā ānantaryakāriṇaḥ saddharmapratikṣepāvaraṇakṛtāṁśca sattvān, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātā bhaveyuḥ, te sarve naikajātipratibaddhāḥ syuranuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau sthāpayitvā praṇidhānaviśeṣān, teṣāmeva bodhisattvānāṁ mahāsattvānāṁ mahāsaṁnāhasaṁnaddhānāṁ sarvalokārthasaṁbuddhānāṁ sarvalokābhiyuktānāṁ sarvalokaparinirvāṇābhiyuktānāṁ sarvalokadhātuṣu bodhisattvacaryāṁ caritukāmānāṁ sarvabuddhānāṁ saṁvartukāmānāṁ gaṅgānadīvālukāsamān sattvān anuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau pratiṣṭhāpakānāṁ bhūyaśca uttaracaryābhimukhānāṁ samantabhadracaryāniryātānām, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre ye bodhisattvāḥ pratyājātā bhaveyuḥ, te sarve ekapurobhaktena anyāni buddhakṣetrāṇi gatvā bahūni buddhaśatāni bahūni buddhasahasrāṇi bahūni buddhaśatasahasrāṇi bahvīrbuddhakoṭīryāvadbahūni buddhakoṭīniyutaśatasahasrāṇi nopatiṣṭheran sarvasukhopadhānaiḥ tadidaṁ buddhānubhāvena, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22. sacenme bhagavan bodhiprāptasta tatra buddhakṣetre bodhisattvā yathārūpairākārairākāṅkṣeyuḥ kuśalamūlānyavaropayituṁ yadidaṁ suvarṇena vā rajatena vā maṇimuktāvaiḍūryaśaṅkhaśilāpravālasphaṭikamusāragalvalohitamuktāśmagarbhādibhirvā anyatamānyatamaiḥ sarvai ratnairvā sarvagandhapuṣpamālyavilepanadhūpacūrṇacīvaracchatradhvajapatākāpradīpairvā sarvanṛtyagītavādhairvā, teṣāṁ ca tathārūpā āhārāḥ sahacittotpādānna prādurbhaveyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātā bhaveyuḥ, te sarva na sarvajñatāsahagatāṁ dharmakathāṁ kathayeyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre ye bodhisattvā evaṁ cittamutpādayeyuḥ-yadihaiva vayaṁ lokadhātau sthitvā aprameyāsaṁkhyeyeṣu buddhakṣetreṣu buddhān bhagavataḥ satkuryām gurukuryām mānayema pūjayema yadidaṁ cīvarapiṇḍapātraśayanāsanaglānapratyayabhaiṣajyapariṣkāraiḥ puṣpadhūpadīpagandhamālyavilepanacūrṇacīvaracchatradhvajapatākābhirnānāvidhanṛtyagītavādyai ratnavarṣairiti, teṣāṁ ca buddhā bhagavantaḥ sahacittotpādānna pratigṛhṇīyuryadidamanukampāmupādāya, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre ye bodhisattvāḥ pratyājātā bhaveyuḥ, te sarve na nārāyaṇavajrasaṁhatātmabhāvasthāmapratilabdhā bhaveyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre yaḥ kaścitsattvo'laṁkārasya varṇaparyantamudgṛhṇīyāt-antaśo divyenāpi cakṣuṣā evaṁvarṇamevaṁvibhūti idaṁ buddhakṣetramiti nānāvarṇatāṁ jānīyāt, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre yaḥ sarvaparīttakuśalamūlo bodhisattvaḥ so'ntaśo yojanaśatotthitamudāravarṇaṁ bodhivṛkṣaṁ na saṁjānīyāt, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre kasyacitsattvasyoddeśo vā svādhyāyo vā kartavyaḥ syāt, na te sarve pratisaṁvitprāptā bhaveyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29. sacenme bhagavan bodhiprāptasya naivaṁ prabhāsvaraṁ tadbuddhakṣetraṁ bhavedyatra samantādaprameyāsaṁkhyeyācintyātulyāparimāṇāni buddhakṣetrāṇi saṁdṛśyeran tadyathāpi nāma parimṛṣṭe ādarśamaṇḍale mukhamaṇḍalam, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre dharaṇītalamupādāya yāvadantarīkṣāddevamanuṣyaviṣayātikrāntasyābhijātasya dhūpasya tathāgatabodhisattvapūjāpratyarhasya sarvaratnamayāni nānāsurabhigandhaghaṭikāśatasahasrāṇi sadā nidhūpitānyava na syuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre na sadābhipravṛṣṭānyeva sugandhinānāratnapuṣpavarṣāṇi sadā pravāditāśca manojñasvarā vādyameghā na syuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32. sacenme bhagavan bodhiprāptasya ye sattvā aprameyāsaṁkhyeyācinyātulyeṣu lokadhātuṣvābhayā sphuṭā bhaveyuḥ, te sarve na devamanuṣyasamatikrāntena sukhena samanvāgatā bhaveyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33. sacenme bhagavan bodhiprāptasya samantādaprameyācintyātulyāparimāṇeṣu buddhakṣetreṣu bodhisattvā mahāsattvā mama nāmadheyaṁ śrutvā tacchravaṇasahagatena kuśalena jātivyativṛttāḥ santo na dhāraṇīpratilabdhā bhaveyuryāvadbodhimaṇḍaparyantamiti, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34. sacenme bhagavan bodhiprāptasya samantādaprameyāsaṁkhyeyācintyātulyāparimāṇeṣu buddhakṣetreṣu yāḥ striyo mama nāmadheyaṁ śrutvā pramādaṁ saṁjanayeyuḥ, bodhicittaṁ notpādayeyuḥ, strībhāvaṁ ca na vijugupseran, jātivyativṛttāḥ samānāḥ saceddvitīyaṁ strībhāvaṁ pratilabheran, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35. sacenme bhagavan bodhiprāptasya samantāddaśasu dikṣu aprameyāsaṁkhyeyācintyātulyāparimāṇeṣu buddhakṣetreṣu ye bodhisattvā mama nāmadheyaṁ śrutvā praṇipatya pañcamaṇḍalanamaskāreṇa vandiṣyante te bodhisattvacaryāṁ caranto na sadevakena lokena satkriyeran, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36. sacenme bhagavan bodhiprāptasya kasyacidbodhisattvasya cīvaradhāvanaśoṣaṇasīvanarañjanakarma kartavyaṁ bhavet, na tveva navābhijātacīvararatnaiḥ prāvṛtamevātmānaṁ saṁjānīyuḥ sahacittotpādāttathāgatānujñātaiḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;37. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre sahotpannāḥ sattvā naivaṁvidhaṁ sukhaṁ pratilabheraṁstadyathāpi nāma niṣparidāhasyārhato bhikṣostṛtīyadhyānasamāpannasya, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;38. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre ye bodhisattvāḥ pratyājātāḥ, te yathārūpaṁ buddhakṣetre guṇālaṁkāravyūhamākāṅkṣeyuḥ, tathārūpaṁ nānāratnavṛkṣebhyo na saṁjanayeyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39. sacenme bhagavan bodhiprāptasya mama nāmadheyaṁ śrutvā anyabuddhakṣetropapannā bodhisattvā indriyabalavaikalyaṁ gaccheyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tadanyabuddhakṣetrasthāne bodhisattvā mama nāmadheyasahaśravaṇānna suvibhaktavatīṁ nāma samādhiṁ pratilabheran, yatra samādhau sthitvā bodhisattvā ekakṣaṇavyatihāreṇa aprameyāsaṁkhyeyācintyātulyāparimāṇān buddhān bhagavataḥ paśyanti, sa caiṣāṁ samādhirantarā vipraṇaśyet, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tadanyeṣu buddhakṣetreṣu mama nāmadheyaṁ śrutvā tacchravaṇasahagatena kuśalamūlena sattvā nābhijātakulopapattiṁ pratilabheran yāvadbodhiparyantam, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tadanyeṣu buddhakṣetreṣu ye bodhisattvā mama nāmadheyaṁ śrutvā tacchravaṇakuśalamūlena yāvadbodhiparyantaṁ te sarve bodhisattvacaryāprītiprāmodyakuśalamūlasamavadhānagatā na bhaveyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;43. sacenme bhagavan bodhiprāptasya sahanāmadheyaśravaṇāttadanyeṣu lokadhātuṣu bodhisattvā na samantānugataṁ nāma samādhiṁ pratilabheran, yatra sthitvā bodhisattvā ekakṣaṇavyatihāreṇa aprameyāsaṁkhyeyācinyātulyāparimāṇān buddhān bhagavataḥ satkurvanti, sa caiṣāṁ samādhirantarā vipraṇaśyedyāvadbodhimaṇḍaparyantam, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;44. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātā bhaveyuḥ te yathārūpāṁ dharmadeśanāmākāṅkṣeyuḥ śrotum, tathārūpāṁ sahacittotpādānna śṛṇuyuḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;45. sacenme bhagavan bodhiprāptasya tatra buddhakṣetre tadanyeṣu buddhakṣetreṣu ye ca bodhisattvā mama nāmadheyaṁ śṛṇuyuḥ, te sahanāmadheyaśravaṇānnāvaivartikā bhaveyuranuttarāyāḥ samyaksaṁbodheḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyeyam ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;46. sacenme bhagavan bodhiprāptasya buddhaśāsturbuddhakṣetreṣu te bodhisattvā mama nāmadheyaṁ śṛṇuyuḥ, te sahanāmadheyaśravanātprathamadvitīyatṛtīyāḥ kṣāntīḥ pratilabheran nāvaivartikā bhaveyurbuddhadharmasaṁghebhyaḥ, mā tāvadahamanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhibudhyeyam ||8||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalvānanda sa dharmākaro bhikṣurimānevaṁrūpān praṇidhānaviśeṣānnirdiśya tasyāṁ velāyām buddhānubhāven imā gāthā abhāṣata—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;saci mi [siya] viśiṣṭa naivarūpā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;varapraṇidhāna siyā khu bodhiprāpto |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;māha siya gavendrasattvasāro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;daśabaladhāri atulyadakṣiṇīyaḥ ||11||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;saci mi siya na kṣetra evarūpaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bahu adha nānaprabhūtadivyavittam |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sukhita naraka yeya duḥkhaprāpto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;māha siyā ratanāna [loka]rājā||12||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;saci mi upagatasya bodhimaṇḍaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;daśadiśi pravraji nāmadheyu kṣipram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pṛthu bahava ananta buddhakṣetrā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;māha siyā balaprāptu lokanāthaḥ ||13||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;saci khu ahu rameya kāmabhogāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;smṛtimatiyā gatiyā vihīnu santaḥ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atula śiva sameyamāna bodhiṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;māha siyā balaprāptu śāstra loke ||14||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vipulaprabha atulyananta nātha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;diśi vidiśi sphuri sarvabuddhakṣetrā |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rāga praśami sarvadoṣamohāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;narakagatismi praśāmi dhūmaketum ||15||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;janiya suruciraṁ viśālanetraṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vidhuniya sarvanarāṇa andhakāram |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;apaniya su na akṣaṇānaśeṣāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;upanayi svargagatānanantatejāṁ||16||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na tapati nabha candrasūryaābhā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;maṇigaṇa agniprabhā na devatānām|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;abhibhavati narendra ābha sarvāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;purimacariṁ pariśuddha ācaritvā||17||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puruṣavaru nidhāna duḥkhitānāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;diśi vidiśāsu na asti evarūpaḥ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kuśalaśatasahasrasarvapūrṇa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;parṣagaro nadi buddhasiṁhanādam||18||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;purimajina svayaṁbhu satkaritvā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vratatapakoṭi caritva aprameyām|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pravaravarasame'smi jñānaskandha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;praṇidhibalapratipūrṇa sattvasāro ||19||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yatha bhagava asaṅgajñānadarśī&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trividha prajānati saṁskṛte narendraḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ahamapi siya tulyadakṣiṇīyo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vidupravaro naranāyako narāṇām||20||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;saci mi ayu narendra evarūpā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;praṇidhi samṛdhyati bodhi prāpuṇitvā|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;calatu aya sahasralokadhātu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kusumapravarṣaṇa bhātu devasaṁghāṁ||21||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pracalita vasudhā pravarṣi puṣpāḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tūryaśatā gagane'tha saṁpraṇeduḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;divyaruciracandanasya cūrṇā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avakiri caiva bhaviṣya loki buddhaḥ || 22|| iti|| 9||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evaṁrūpayā ānanda praṇidhānasaṁpadā sa dharmākaro bhikṣurbodhisattvo mahāsattvaḥ samanvāgato'bhūt| evaṁrūpayā cānanda praṇidhānasaṁpadā alpakā bodhisattvāḥ samanvāgatāḥ | alpakānāṁ caivaṁrūpāṇāṁ praṇidhīnāṁ loke prādurbhāvo bhavati parīttānām| na punaḥ sarvaśo nāsti| sa khalu punarānanda dharmākaro bhikṣustasya bhagavato lokeśvararājasya tathāgatasya purataḥ sadevakasya lokasya samārakasya sabrahmakasya saśramaṇabrāhmaṇikāyāḥ prajāyāḥ sadevamānuṣāsurāyāḥ purata imānevaṁrūpān praṇidhānaviśeṣānnirdiśya yathābhūtapratijñāpratipattipratiṣṭhito'bhūt| sa imāmevaṁrūpāṁ buddhakṣetrapariśuddhiṁ buddhakṣetramāhātmyaṁ buddhakṣetrodāratāṁ samudānayan bodhisattvacaryāṁ caran aprameyāsaṁkhyeyācintyātulyāmāpyāparimāṇānabhilāpyāni varṣakoṭīniyutaśatasahasrāṇi na jātu kāmavyāpādavihiṁsāvitarkān vitarkitavān, na jātu kāmavyāpādavihiṁsāsaṁjñāmutpāditavān, na jātu rūpaśabdagandharasaspraṣṭavyasaṁjñāmutpāditavān | sa daharamanohara eva surato'bhūtsukhasaṁvāso'dhivāsanajātīyaḥ subhagaḥ supoṣo'lpecchaḥ saṁtuṣṭaḥ pravivikto'duṣṭo'mūḍho'śaṅko'jihmo'śaṭho'māyāvī sukhilomaḥ priyālāpo nityābhiyuktaḥ śukladharmaparyeṣṭau sunikṣiptadhuraḥ sarvasattvānāmarthāya mahāpraṇidhānaṁ samudānitavān buddhadharmasaṁghācāryopādhyāyakalyāṇamitrasagauravo nityasaṁnaddho bodhisattvacaryāyāmārjavo mārdavo'kuhako'nilapako guṇavān pūrvaṁgamaḥ sarvakuśaladharmasamādāpanatāyai śūnyatānimittāpraṇihitānabhisaṁskārānutpādavihārairnirmānaḥ svārakṣitavākyaścābhūt| bodhisattvacaryāṁ caran sa yadvākkarmotsṛṣṭamātmaparobhayavyāpādāya saṁvartate, tathāvidhaṁ tyaktvā yadvākkarma svaparobhayahitasukhasaṁvartakaṁ tadevābhiprayuktavān| evaṁ ca samprajāno'bhūt yadgrāmanagaranigamajanapadarāṣṭrarājadhānīṣvavataranna jātu rūpaśabdagandharasaspraṣṭavyadharmeṣvanunīto'bhūdapratihataḥ | sa bodhisattvacaryāyāṁ caran svayaṁ ca dānapāramitāyāmacarat parāṁśca tatraiva samādāpitavān, svayaṁ ca śīlakṣāntivīryadhyānaprajñāpāramitāsvacarat, parāṁśca tatraiva samādāpitavān | tathārūpāṇi ca kuśalamūlāni samudānītavān, yaiḥ samanvāgato yatrayatropapadyate, tatra tatra asyānekāni nidhānakoṭīniyutaśatasahasrāṇi dharaṇyāḥ prādurbhavanti| tena bodhisattvacaryāṁ caratā tāvadaprameyāsaṁkhyeyāni sattvakoṭīniyutaśatasahasrāṇyanuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau pratiṣṭhāpitāni, yeṣāṁ na sukaraṁ vākkarmaṇā paryantamadhigantum| tāvadaprameyāsaṁkhyeyā buddhā bhagavantaḥ satkṛtā gurukṛtā mānitāḥ pūjitāścīvarapiṇḍapātraśayanāsanaglānapratyayabhaiṣajyapariṣkāraiḥ sarvasukhopadhānasparśavihāraiḥ pratipāditāḥ | yāvantaḥ sattvāḥ śreṣṭhigṛhapatyamātyakṣatriyabrāhmaṇamahāśālakuleṣu pratiṣṭhāpitāḥ, teṣāṁ na sukaro vākkarmanirdeśena paryanto'dhigantum | evaṁ jāmbūdvīpeśvarāśca pratiṣṭhāpitāścakravartitve lokapālatve śakratve suyāmatve sutuṣitatve sunirmitatve suvaśavartitve devarājatve mahābrahmatve ca pratiṣṭhāpitāḥ | tāvadaprameyāsaṁkhyeyā buddhā bhagavantaḥ satkṛtā gurukṛtā mānitāḥ pūjitāścīvarapiṇḍapātraśayanāsanaglānapratyayabhaiṣajyapariṣkāraiḥ sarvasukhopadhānasparśavihāraiḥ pratipāditāḥ| yāvantaḥ sattvāḥ śreṣṭhigṛhapatyamātyakṣatriyabrāhmaṇamahāśālakuleṣu pratiṣṭhāpitāḥ, teṣāṁ na sukaro vākkarmanirdeśena paryanto'dhigantum | evaṁ jāmbūdvīpeśvarāśca pratiṣṭhāpitāścakravartitve lokapālatve śakratve suyāmatve sutuṣitatve sunirmitatve vaśavartitve devarājatve mahābrahmatve ca pratiṣṭhāpitāḥ| tāvadaprameyāsaṁkhyeyā buddhā bhagavantaḥ satkṛtā gurukṛtā mānitāḥ pūjitā dharmacakrapravartanārthaṁ cādhīṣṭāḥ, yeṣāṁ na sukaro vākkarmanirdeśena paryanto'dhigantum | sa evaṁrūpaṁ kuśalaṁ samudānayat, yadasya bodhisattvacaryāṁ carato'prameyāsaṁkhyeyācintyātulyāmāpyāparimāṇānabhilāpyāni kalpakoṭīniyutaśatasahasrāṇi surabhirdivyātikrāntacandanagandho mukhātpravāti sma| sarvaromakūpebhya utpalagandho vāti sma| sarvalokābhirūpaścābhūtprāsādiko darśanīyaḥ paramaśubhavarṇapuṣkalatayā samanvāgataḥ lakṣaṇavyañjanasamalaṁkṛtenātmabhāvena| tasya sarvaratnālakārāḥ sarvavastracīvarābhinirhārāḥ sarvapuṣpadhūpagandhamālyavilepanacchatradhvajapatākābhinirhārāḥ sarvavādyasaṁgītyabhinirhārāśca sarvaromakūpebhyaḥ pāṇitalābhyāṁ ca niścaranti sma| sarvānnapānakhādyabhojyalehyarasābhinirhārāḥ sarvopabhogaparibhogābhinirhārāśca pāṇitalābhyāṁ prasyandantaḥ prādurbhavanti sma| iti hi sarvapariṣkāravaśitāprāptaḥ sa ānanda dharmākaro bhikṣurabhūt pūrvaṁ bodhisattvacaryāṁ caran ||10||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamukte āyuṣmānānando bhagavantametadavocat-kiṁ punarbhagavan sa dharmākaro bhikṣurbodhisattvo mahāsattvo'nuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbudhyātītaḥ parinirvṛtaḥ, utāho'nabhisaṁbuddhaḥ atha pratyutpanno'bhisaṁbuddha etarhi tiṣṭhati dhriyate yāpayati dharmaṁ ca deśayati? bhagavānāha-na, khalu punarānanda sa tathāgato'tīto na anāgataḥ | api tveva sa tathāgato'rhan samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddha etarhiṁ tiṣṭhati dhriyate yāpayati dharmaṁ ca deśayati paścimāyāṁ diśi ito koṭīniyutaśatasahasratame ca buddhakṣetre sukhāvatyāṁ lokadhātāvamitābho nāma tathāgato'rhan samyaksaṁbuddho'parimāṇairbodhisattvaiḥ parivṛtaḥ puraskṛto'nantaiḥ śrāvakairanantayā buddhakṣetrasaṁpadā samanvāgataḥ ||11||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amitā cāsya prabhā yasya na sukaraṁ pramāṇaparyantamadhigantum-iyanti buddhakṣetraśatāni, iyanti buddhakṣetrasahasrāṇi, iyanti buddhakṣetraśatasahasrāṇi, iyanti buddhakṣetrakoṭīni, iyanti buddhakṣetrakoṭīśatāni, iyanti buddhakṣetrakoṭīsahasrāṇi, iyanti buddhakṣetrakoṭīśatasahasrāṇi, iyanti buddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasrāṇi spharitvā tiṣṭhatīti| api tu khalu punarānanda saṁkṣiptena pūrvasyāṁ diśi gaṅgānadīvālukopamāni buddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasrāṇi tayā tasya bhagavato'mitābhasya prabhayā sadā sphuṭāni| evaṁ dakṣiṇapaścimottarāsvadha ūrdhvaṁ digvidikṣu ca ekaikasyāṁ diśi samantādgaṅgānadīvālukopamāni yāvadbuddhakṣetrakoṭīniyutaśatasahasrāṇi tasya bhagavato'mitābhasya prabhayā sadā parisphuṭāni sthāpayitvā buddhān bhagavataḥ pūrvapraṇidhānādhiṣṭhānena ye vyāmaprabhayā ekadvitricatuḥpañcadaśaviṁśatitriṁśaccatvāriṁśatpañcāśadyojanaprabhayā yojanaśataprabhayā yojanasahasraprabhayā yojanaśatasahasraprabhayā yāvadanekayojanakoṭīniyutaśatasahasraprabhayā vā lokaṁ spharitvā tiṣṭhanti| nāstyānanda upamopanyāso yena śakyaṁ tasyāmitābhasya tathāgatasya prabhāyāḥ pramāṇamudgrahītum| tadanenānanda paryāyeṇa sa tathāgato'mitābha ityucyate, amitaprabho'mitaprabhāso'samāptaprabho'saṁgataprabhaḥ prabhāśikhotsṛṣṭaprabhaḥ sadivyamaṇiprabho'pratihataraśmirāgaprabho rājanīyaprabhaḥ premaṇīyaprabhaḥ pramodanīyaprabhaḥ saṁgamanīyaprabha upoṣaṇīyaprabho nibandhanīyaprabho'tivīryaprabho'tulyaprabho'bhibhūyanarendrāmūnnayendraprabhaḥ(?) śrāntasaṁcayendusūryajihmīkaraṇaprabho'bhibhūya lokapālaśakrabrahmaśuddhāvāsamaheśvarasarvadevajihmīkaraṇaprabha ityucyate| sā ca āryaprabhā vimalā vipulā kāyasukhasaṁjananī cittaudvilyakaraṇī devāsuranāgayakṣagandharvagaruḍamahoragakinnaramanuṣyāmanuṣyāṇāṁ prītiprāmodyasukhakaraṇī kuśalāśayānāṁ sattvānāṁ kalyakuśalamimiṇevadviprāmodyakaraṇī(?) ye'nyeṣvapyanantāparyanteṣu buddhakṣetreṣu | anena cānanda paryāyeṇa tathāgataḥ paripūrṇaṁ kalpaṁ bhāṣyet tasyāmitābhasya tathāgatasya nāma karmopādāya prabhāmārabhya, na ca śaknoti guṇaparyantamadhigantuṁ tasyāḥ prabhāyāḥ, tathāgatasya vaiśāradyopacchedo bhavet| tatkasya hetoḥ? ubhayamapyetadānanda aprameyamasaṁkhyeyamacintyāparyantaṁ yadidaṁ tasya bhagavato'mitābhasya tathāgatasya prabhāguṇavibhūtiḥ, tathāgatasya cānuttaraṁ prajñāpratibhānam ||12||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya khalu punarānanda amitābhasya tathāgatasyāprameyaḥ śrāvakasaṁgho yasya na sukaraṁ pramāṇamudgrahītum-iyatyaḥ śrāvakakoṭyaḥ, iyanti śrāvakakoṭīśatāni, iyanti śrāvakakoṭīsahasrāṇi, iyanti śrāvakakoṭīśatasahasrāṇi, iyanti kaṁkarāṇi, iyanti bimbarāṇi, iyanti nayutāni, iyantyayutāni, iyantyakṣobhyāṇi, iyanto vivāhāḥ, iyanti srotāṁsi, iyanti ojāṁsi, iyantyaprameyāṇi, iyantyasaṁkhyeyāni, iyantyagaṇyāni, iyantyatulyāni, iyantyacintyānīti| tadyathā ānanda bhikṣurmaudgalyāyana ṛddhivaśitāprāptaḥ | sa ākāṅkṣan trisāhasramahāsāhasralokadhātau yāvanti tārārūpāṇi tāni sarvāṇyekarātridine nagareṇa gaṇayet, evaṁrūpāṇāṁ ca ṛddhimatāṁ koṭīniyutaśatasahasraṁ bhavet, te ca varṣakoṭīniyutaśatasahasramananyakarmaṇā amitābhasya tathāgatasya prathamaśrāvakasaṁnipātaṁ gaṇayeyuḥ | ebhirgaṇayadbhiḥ śatatamo'pi bhāgo na gaṇito bhavet, sahasratamo'pi śatasahasratamo'pi, yāvatkalāmapi upamāmapi upanisāmapi na gaṇito bhavet| tadyathā ānanda mahāsamudrāccaturaśītiyojanasahasrāṇyāvedhena tiryagaprameyāt kaścideva puruṣaḥ śatadhā bhinnayā bālāgrakoṭyā ekamudakabindumabhyutkṣipet, tatkiṁ manyase ānanda katamo'tra bahutaraḥ- yo vā śatadhā bhinnayā bālāgrakoṭyābhyutkṣipta eka udakabinduḥ, yo vā mahāsamudre'psakandho'vaśisṭa iti? ānanda āha-yojanasahasramapi tāvadbhagavan mahāsamudrasya parīttaṁ bhavet kimaṅga punaḥ śatadhā bhinnayā bālāgrakoṭyā utkṣipta eka udakabinduḥ | bhagavānāha-tadyathā sa ekabinduḥ, iyattamaḥ sa prathamasaṁnipāto'bhūt| tairmaudgalyāyanasadṛśairbhikṣubhirgaṇayadbhistena varṣakoṭīniyutaśatasahasreṇa gaṇitaṁ bhavet, yathā mahāsamudre'pskandho'vaśiṣṭaḥ | evamagaṇitaṁ draṣṭavyam | kaḥ punarvādo dvitīyatṛtīyādīnāṁ śrāvakasaṁnipātānām| evamanantāparyantastasya bhagavataḥ śrāvakasaṁgho yo'prameyāsaṁkhyeya ityeva saṁkhyāṁ gacchati||13||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aparimitaṁ ca ānanda tasya bhagavato'mitābhasya tathāgatasyāyuḥpramāṇaṁ yasya na sukaraṁ pramāṇamadhigantum, iyanti vā kalpaśatāni, iyanti vā kalpasahasrāṇi, iyanti vā kalpaśatasahasrāaṇi, iyatyo vā kalpakoṭyaḥ, iyanti vā kalpakoṭīśatāni, iyanti vā kalpakoṭīsahasrāṇi, iyanti vā kalpakoṭīśatasahasrāṇi, iyanti vā kalpakoṭīniyutaśatasahasrāṇīti| atha tarhi ānanda aparimitameva tasya bhagavat āyuḥpramāṇamaparyantam| tena sa tathāgato'mitāyurityucyate| yathā cānanda iha lokadhātau kalpagaṇanāprajñaptisaṁketaḥ, tathā sāṁprataṁ daśa kalpāstasya bhagavato'mitāyuṣastathāgatasyotpannasya anuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhasya ||14||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya khalu punarānanda bhagavato'mitābhasya sukhāvatī nāma lokadhāturṛddhā ca sphītā ca kṣemā ca subhikṣā ca ramaṇīyā ca bahudevamanuṣyākīrṇā ca| tatra khalvānanda lokadhātau na nirayāḥ santi na tiryagyonirna pretaviṣayo nāsurāḥ kāyā nākṣaṇopapattayaḥ | na ca tāni ratnāni loke pracaranti yāni sukhāvatyāṁ lokadhātau vidyante||15||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sā khalvānanda sukhāvatī lokadhātuḥ surabhinānāgandhasamīritā nānāpuṣpaphalasamṛddhā ratnavṛkṣasamalaṁkṛtā tathāgatābhinirmitamanojñasvaranānādvijasaṁghaniṣevitā| te cānanda ratnavṛkṣā nānāvarṇā anekavarṇā anekaśatasahasravarṇāḥ| santi tatra ratnavṛkṣāḥ suvarṇavarṇāḥ suvarṇamayāḥ| santi rūpyavarṇā rūpyamayāḥ| santi vaiḍūryavarṇā vaiḍūryamayāḥ| santi sphaṭikavarṇāḥ sphaṭikamayāḥ| santi musāragalvavarṇā musāragalvamayāḥ| santi lohitamuktāvarṇā lohitamuktāmayāḥ| santyaśmagarbhavarṇā aśmagarbhamayāḥ| santi kecid dvayo ratnayoḥ suvarṇasya rūpyasya ca| santi trayāṇāṁ ratnānāṁ suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya ca| santi caturṇāṁ ratnānāṁ suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya ca| santi pañcānāṁ ratnānāṁ suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya musāragalvasya ca| santi ṣaṇṇāṁ ratnānāṁ suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya musāragalvasya lohitamuktāyāśca| santi saptānāṁ ratnānāṁ suvarṇasya rūpyasya vaiḍūryasya sphaṭikasya musāragalvasya lohitamuktāyā aśmagarbhasya ca saptamasya| tatrānanda suvarṇamayānāṁ vṛkṣāṇāṁ suvarṇamayāni mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpāṇi, phalāni rūpyamayāṇi| rūpyamayāṇāṁ vṛkṣāṇāṁ rūpyamayānyeva mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpāṇi, phalāni vaiḍūryamayāṇi| vaiḍūryamayāṇāṁ vṛkṣāṇāṁ vaiḍūryamayāṇi mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpāṇi, phalāni sphaṭikamayāni| sphaṭikamayānāṁ vṛkṣāṇāṁ sphaṭikamayānyeva mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpāṇi, phalāni ca musāragalvamayāni| musāragalvamayānāṁ vṛkṣāṇāṁ musāragalvamayānyeva mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpāṇi, phalāni ca lohitamuktāmayāni| lohitamuktāmayānāṁ vṛkṣāṇāṁ lohitamuktāmayānyeva mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpāṇi, phalāni cāśmagarbhamayāṇi| aśmagarbhamayāṇāṁ vṛkṣāṇāmaśmagarbhamayāṇyeva mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpāṇi, phalāni ca suvarṇamayāni| keṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāṁ suvarṇamayāni mūlāni, rūpyamayāḥ skandhāḥ, vaiḍūryamayā viṭapāḥ, sphaṭikamayāḥ śākhāḥ, musāragalvamayāni patrāṇi, lohitamuktāmayāni puṣpāṇi, aśmagarbhamayāṇi phalāni| keṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāṁ rūpyamayāṇi mūlāni, vaiḍūryamayāḥ skandhāḥ, sphaṭikamayā viṭapāḥ, musāragalvamayāḥ śākhāḥ, lohitamuktāmayāni patrāṇi, aśmagarbhamayāṇi puṣpāṇi, suvarṇamayāni phalāni| keṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāṁ vaiḍūryamayāṇi mūlāni, sphaṭikamayāḥ skandhāḥ, musāragalvamayā viṭapāḥ, lohitamuktāmayāḥ śākhāḥ, aśmagarbhamayāṇi patrāṇi, suvarṇamayāni puṣpāṇi, rūpyamayāṇi phalāni| keṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāṁ sphaṭikamayāni mūlāni, musāragalvamayāḥ skandhāḥ, lohitamuktāmayā viṭapāḥ, aśmagarbhamayāḥ śākhāḥ, suvarṇamayāni patrāṇi, rūpyamayāṇi puṣpāṇi, vaiḍūryamayāṇi phalāni| keṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāṁ musāragalvamayāni mūlāni, lohitamuktāmayāḥ skandhāḥ, aśmagarbhamayā viṭapāḥ, suvarṇamayāḥ śākhāḥ, rūpyamayāṇi patrāṇi, vaiḍūryamayāṇi puṣpāṇi, sphaṭikamayāni phalāni| keṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāṁ lohitamuktāmayāni mūlāni, aśmagarbhamayāḥ skandhāḥ, suvarṇamayā viṭapāḥ, rūpyamayāḥ śākhāḥ, vaiḍūryamayāṇi patrāṇi, sphaṭikamayāni puṣpāṇi, musāragalvamayāṇi phalānikeṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāmaśmagarbhamayāṇi mūlāni, suvarṇamayāḥ skandhāḥ, rūpyamayā viṭapāḥ, vaiḍūryamayāḥ śākhāḥ, sphaṭikamayāni patrāṇi, musāragalvamayāni puṣpāṇi, lohitamuktāmayāni phalāni| keṣāṁcidānanda vṛkṣāṇāṁ saptaratnamayāni mūlāni, saptaratnamayāḥ skandhāḥ, saptaratnamayā viṭapāḥ, saptaratnamayāḥ śākhāḥ, saptaratnamayāni patrāṇi, saptaratnamayāni puṣpāṇi, saptaratnamayāni phalāni| sarveṣāṁ cānanda teṣāṁ vṛkṣāṇāṁ mūlaskandhaviṭapaśākhāpatrapuṣpaphalāni sukhasaṁsparśāni sugandhīni| vātena preritena ca teṣāṁ valgumanojñaghoṣo niścaratyasecanako'pratikūlaḥ śravaṇāya| evaṁrūpairānanda saptaratnamayairvṛkṣaiḥ saṁtataṁ tadbuddhakṣetraṁ samantācca kadalīskandhaiḥ saptaratnamayai ratnatālapaṅktibhiścānuparikṣiptaṁ sarvataśca hemajālapraticchannaṁ samantaśca sarvaratnamayaiḥ padmaiḥ saṁchannam| santi tatra padmānyardhayojanapramāṇāni, santi yojanapramāṇāni, santi dvitricatuḥpañcayojanapramāṇāni, santi yāvaddaśayojanapramāṇāni| sarvataśca ratnapadmātṣaṭtriṁśadraśmikoṭīśatasahasrāṇi niścaranti| sarvataśca raśmimukhātṣaṭtriṁśadbuddhakoṭīśatasahasrāṇi niścaranti suvarṇamayavarṇaiḥ kāyairdvātriṁśanmahāpuruṣalakṣaṇadharaiḥ, yāni pūrvasyāṁ diśyaprameyāsaṁkhyeyāsu lokadhātuṣu gatvā sattvebhyo dharmaṁ deśayanti| evaṁ dakṣiṇapaścimottarāsu dikṣu adha ūrdhvamanuvidikṣu gatāvaraṇe loke'prameyāsaṁkhyeyāllokadhātūn gatiṁ gattvā sattvebhyo dharmaṁ deśayanti||16||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmin khalu punarānanda buddhakṣetre sarvaśaḥ kālaparvatā na santi sarvato ratnaparvatāḥ sarvaśaḥ sumeravaḥ parvatarājāḥ sarvaśaścakravālā mahācakravālāḥ parvatarājāḥ| samantācca tadbuddhakṣetraṁ samaṁ ramaṇīyaṁ pāṇitalajātaṁ nānāvidharatnamaṇicitabhūmibhāgam| evamukte āyuṣmānānando bhagavantametadavocat-ye ca punaste bhagavaṁścāturmahārājakāyikā devāḥ sumerupārśvanivāsinastrāyastriṁśā vā sumerumūrdhni nivāsinaḥ, te kutra pratiṣṭhitāḥ? bhagavānāha-tatkiṁ manyase ānanda ye te iha sumeroḥ parvatarājasyopari yāmā devāstuṣitā vā nirmāṇaratayo vā paranirmitavaśavartino vā brahmakāyikā vā brahmapurohitā vā mahābrahmāṇo va yāvadakaniṣṭhā vā, kutra te pratiṣṭhitā iti| ānanda āha-acintyo bhagavan karmaṇāṁ vipākaḥ karmābhisaṁskāraḥ| bhagavānāha-labdhastvayānanda ihācintyaḥ karmaṇāṁ vipākaḥ karmābhisaṁskāro na buddhānāṁ bhagavatāmacintyaṁ buddhādhiṣṭhānaṁ kṛtapuṇyānāṁ ca sattvānāmavaropitakuśalamūlānām| tavācintyā puṇyā vibhūtiḥ| ānanda āha-na me'tra bhagavan kācitkāṅkṣā vā vimatirvā vicikitsā vā| api tu khalvahamanāgatānāṁ sattvānāṁ kāṅkṣāvimativicikitsānirghātāya tathāgatametadarthaṁ paripṛcchāmi| bhagavānāha-sādhu sādhvānanda, evaṁ te karaṇīyam||17||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasyāṁ khalvānanda sukhāvatyāṁ lokadhātau nānāprakārā nadyaḥ pracaranti| santi tatra mahānadyo yojanavistārāḥ| santi yāvadviṁśatitriṁśaccatvāṁriśatpañcāśadyojanavistārā yāvaddvādaśayojanāvedhāḥ| sarvāśca tā nadyaḥ sukhavāhinyo nānāsurabhigandhavārivāhinyo nānāratnalulitapuṣpasaṁghātavāhinyo nānāmadhurasvaranirghoṣāḥ| tāsāṁ cānanda koṭiśatasahasrāṅgasaṁprayuktasya divyasaṁgītisamūrcchitasya tūryasya kuśalaiḥ saṁpravāditasya tāvanmanojñaghoṣo niścarati yathārūpastāsāṁ mahānadīnāṁ nirghoṣo niścarati gambhīro'jñeyo'vijñeyo'nelaḥ karṇasukho hṛdayaṁgamaḥ premaṇīyo valgurmanojño'secanako'pratikūlaḥ śravaṇāya, anityaṁ śāntamanātmeti sukhaśravanīyo yasteṣāṁ sattvānāṁ śrotrendriyābhāsamāgacchati| tāsāṁ khalu punarānanda mahānadīnāmubhayatastīrāṇi nānāgandharatnavṛkṣaiḥ saṁtatāni, yebhyo nānāśākhāpatrapuṣpamañjaryo'valambante| tatra ye sattvāsteṣu nadītīreṣvākāṅkṣanti divyābhirāmaramaṇīyāṁ ratikrīḍāṁ cānubhavitum, teṣāṁ tatra nadīṣvavatīrṇānāmākāṅkṣatāṁ gulphamātraṁ vāri saṁtiṣṭhate| ākāṅkṣatāṁ jānumātraṁ kaṭimātraṁ kakṣamātram, ākāṅkṣatāṁ karṇamātraṁ vāri saṁtiṣṭhate, divyāśca ratayaḥ prādurbhavanti| tatra ye sattvā ākāṅkṣanti śītaṁ vāri bhavatviti, teṣāṁ śītaṁ vāri bhavati| ya ākāṅkṣanyuṣṇaṁ bhavatviti, teṣāmuṣṇaṁ bhavati| ya ākāṅkṣanti śītoṣṇaṁ bhavatviti, teṣāṁ śītoṣṇameva tadvāri bhavatyanusukham| tāśca mahānadyo divyatamālapatrāgarukālānusāritagaroragasāracandanavaragandhavāsitavāriparipūrṇāḥ pravahanti divyotpalapadmakumudapuṇḍarīkasaugandhikādipuṣpasaṁchannā haṁsasārasakrauñcacakravākakāraṇḍavaśukaśārikakokilakuṇālakalaviṅkamayūrādimanojña-svarāstathāgatābhinirmitapakṣisaṁghaniṣevitapulinā dhārtarāṣṭropaśobhitāḥ sūpatīrthā vikardamāḥ suvarṇavālukāsaṁkirṇāḥ| tatra yadā te sattvā ākāṅkṣanti kīdṛśā asmākamabhiprāyāḥ paripūryantāmiti, tadā teṣāṁ tādṛśā evābhiprāyā paripūryante| yaścāsāvānanda tasya vāriṇo nirghoṣaḥ sa manojño niścarati, yena sarvāvattadbuddhakṣetramabhijñāpyate| ye ca sattvā nadītīreṣu sthitā ākāṅkṣanti mā asmākamayaṁ śabdaḥ śrotrendriyāvabhāsamāgacchatviti, teṣāṁ na divyasyāpi śrotrendriyasyāvabhāsamāgacchati| yaśca yathārūpaṁ śabdamākāṅkṣati śrotum, sa tathārūpameva manojñaṁ śabdaṁ śṛṇoti| tadyathā-buddhaśabdaṁ dharmaśabdaṁ saṁghaśabdaṁ pāramitāśabdaṁ bhūmiśabdaṁ balaśabdaṁ vaiśāradyaśabdamāveṇikabuddhadharmaśabdaṁ pratisaṁvicchabdaṁ śūnyatānimittāpraṇihitānabhisaṁskārājātānutpādābhāvanirodhaśabdaṁ śāntapraśāntopaśāntaṁ mahāmaitrīmahākarūṇāmahāmuditāmahopekṣāśabdamanutpattikadharmakṣāntyabhiṣekabhūmipratilambhaśabdam| śrutvā udāraprītiprāmodyaṁ pratilabhate vivekasahagataṁ virāgasahagataṁ śāntasahagataṁ nirodhasahagataṁ dharmasahagataṁ bodhipariniṣpattikuśalamūlasahagataṁ ca| sarvaśaścānanda sukhāvatyāṁ lokadhātāvakuśalaśabdo nāsti, sarvaśo nīvaraṇaśabdo nāsti, sarvaśo'pāyadurgativinipātaśabdo nāsti, sarvaśo duḥkhaśabdo nāsti| aduḥkhāsukhavedanāśabdo'pi tāvadānanda tatra nāsti, kutaḥ punarduḥkhaśabdo bhaviṣyati? tadanena ānanda paryāyeṇa sā lokadhātuḥ sukhāvatītyucyate saṁkṣiptena, na punarvistareṇa kalpo'pyānanda parikṣayaṁ gacchetsukhāvatyā lokadhātoḥ sukhakāraṇeṣu parikīrtyamāneṣu, na tveva śakyaṁ teṣāṁ sukhakāraṇānāṁ paryantamadhigantum||18||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasyāṁ khalu punarānanda sukhāvatyāṁ lokadhātau ye sattvāḥ pratyājātāḥ pratyājaniṣyante, sarve te evaṁrūpeṇa varṇena balena sthāmnā ārohapariṇāhena ādhipatyena puṇyasaṁcayena atiṣṇabhirvastrābharaṇodyānavimānakūṭāgāraparibhogairevaṁrūpaśabdagandharasasparśaparibhogaiḥ evaṁrūpaiśca sarvairapi bhogaparibhogaiḥ samanvāgatāḥ, tadyathāpi nāma devāḥ paranirmitavaśavartinaḥ| na khalu punarānanda sukhāvatyāṁ lokadhātau sattvā audārikayūṣaphāṇitākārāhāramāharanti| api tu khalu punaryathārūpamevāharamākāṅkṣanti, tathārūpamāhṛtameva saṁjānanti, prīṇitakāyāśca bhavanti prīṇitamānāḥ| na teṣāṁ bhūyaḥ kāye prakṣepaḥ karaṇīyaḥ | te prīṇitakāyāstathārūpāṇi gandhajātānyākāṅkṣanti-īddaśaireva gandhajātairdivyaistadbuddhakṣetraṁ sarvameva nirdhūpitaṁ bhavati| tatra yastaṁ gandhamāghrātukāmo bhavati, tasya sarvaśo gandharvarājño vāsanā na samudācarati| evaṁ ye yathārūpāṇi gandhamālyavilepanacūrṇacīvaracchatradhvajapatākātūryāṇyākāṅkṣanti, teṣāṁ tathārūpaiśca taiḥ sarvaṁ tadbuddhakṣetraṁ parisphuṭaṁ bhavati| cīvarāṇyākāṅkṣanti nānāvarṇānyanekaśatasahasravarṇāni, teṣāṁ tādṛśaireva cīvararatnaiḥ sarvaṁ tadbuddhakṣetraṁ parisphuṭaṁ bhavati, prāvṛtameva cātmānaṁ saṁjānanti| te yathārūpāṇyābharaṇānyākāṅkṣanti, tadyathā-śīrṣābharaṇāni vā karṇābharaṇāni vā grīvābharaṇāni vā hastapādābharaṇāni vā yadidaṁ mukuṭāni kuṇḍalāni kaṭakakeyūrāṇi vatsahārā rūcakahārā karṇikā mudrikāḥ svarṇasūtrāṇi mekhalāḥ svarṇasūtāṇi jālāni muktājālāni sarvaratnajālāni svarṇaratnakiṅkiṇījālāni, tathārūpairābharaṇairanekaratnaśatasahasrapratyuptaiḥ sphuṭaṁ tadbuddhakṣetraṁ paśyanti yadidamābharaṇavṛkṣāvasaktaiḥ| taiścābharaṇairalaṁkṛtamātmānaṁ saṁjānanti| te yādṛśaṁ vimānamākāṅkṣanti yadvarṇaliṅgasaṁsthānaṁ yāvadārohapariṇāhaṁ nānāratnamayaniryūhaśatasahasrasamalaṁkṛtaṁ nānādivyapuṣpasaṁstīrṇaṁ citropadhānavinyastaparyaṅkam, tādṛśameva vimānaṁ teṣāṁ purataḥ prādurbhavati| teṣu manonirvṛtteṣu vimāneṣu saptasaptāsparasahasraparivṛtāḥ puraskṛtā viharanti krīḍanti ramante paricārayanti||19||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na ca tatra lokadhātau devānāṁ vā manuṣyāṇāṁ vā nānātvamasti anyatra saṁvṛtivyavahāreṇa devamanuṣyāviti saṁkhyāṁ gacchanti| tadyathā ānanda rājñaścakravartinaḥ purato manuṣyahīno manuṣyapretako na bhāsate na tapate na virocate, na ca bhavati viśārado na prabhāśvaraḥ, evameva devānāṁ paranirmitavaśavartināṁ purataḥ śakro devānāmindro na bhāsate na tapate na virocate yadidamudyānavimānavastrābharaṇairādhipatyena ṛddhyā vā prātihāryeṇa vā aiśvaryeṇa vā ānanda, sa khalu dharmābhisamayena dharmaparibhogeṇa vā| tatra ānanda yathā devāḥ parinirmitavaśavartinaḥ, evaṁ sukhāvatyāṁ lokadhātau manuṣyā draṣṭavyāḥ ||20||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;तस्यां खलु पुनरानन्द सुखावत्यां लोकधातौ पूर्वाह्णकालसमये प्रत्युपस्थिते समन्ताच्चतुर्दिशमाकुलाः समाकुला वायवो वान्ति। तेषां रत्नवृक्षाणां चित्रान् दर्शनीयान् नानावर्णाननेकवृन्तान् नानासुरभिदिव्यगन्धपरिवासितान् क्षोभयन्ति संक्षोभयन्ति ईरयन्ति समीरयन्ति यतो बहूनि पुष्पशतानि तस्यां रत्नमय्यां महापृथिव्यां प्रपतन्ति मनोज्ञगन्धानि दर्शनीयानि। तैश्च पुष्पैस्तद्बुद्धक्षेत्रं समन्तात्सप्तपौरुषं संस्कृतरूपं भवति। तद्यथापि नाम पुरुषः कुशलः पृथिव्यां पुष्पसंस्तरं संस्तृणुयात्, उभाभ्यां पाणिभ्यां समं रचयेत्सुचित्रं दर्शनीयम्, एवमेव तद्बुद्धक्षेत्रं तैः पुष्पैर्नानागन्धवर्णैः समन्तात्सप्तपौरुषं स्फुटं भवति। तानि च पुष्पजातानि मृदूनि काचिलिन्दिकसुखसंस्पर्शानि औपम्यमात्रेण, यानि निक्षिप्ते पादे चतुरङ्गुलमवनमन्ति, उत्क्षिप्ते पादे चतुरङ्गुलमेवोन्नमन्ति। निर्गते पुनः पूर्वाह्णकालसमये तानि पुष्पाणि निरवशेषमन्तर्धीयन्ते। अथे तद्बुद्धक्षेत्रं विविक्तं रम्यं शुभं भवत्यपरिक्लिष्टैः पूर्वपुष्पैः। ततः पुनरपि समन्ताच्चतुर्दिशं वायवो वान्ति, ये पूर्ववदभिनवानि पुष्पाण्यभिप्रकिरन्ति। यथा पूर्वाह्णे, एवं मध्याह्नकालसमये संध्यायां रात्र्याः प्रथमे यामे मध्यमे यामे पश्चिमे यामे। तैश्च वातैर्वायद्भिर्नानागन्धपरिवासितैस्ते सत्त्वाः स्पृष्टाः सन्तः एवं सुखसमर्पिता भवन्ति तद्यथापि नाम निरोधसमापन्नो भिक्षुः॥२१॥&lt;br /&gt;http://dsbc.uwest.edu/node/3969&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#21. 'And again, O Ananda, in that world Sukhavati, when the time of forenoon has come, the winds are greatly agitated and blowing everywhere in the four quarters. And they shake and drive many beautiful, graceful, and many-colored stalks of the gem trees, which are perfumed with sweet heavenly scents, so that many hundred beautiful flowers of delightful scent fall down on the great earth, which is all full of jewels. And with these flowers that Buddha country is adorned on every side seven fathoms deep. As a clever man might spread out a flower-bed on the earth and make it even with both his hands, beautiful and charming, even thus with those flowers of various scents and colors that Buddha country is shining on every side seven fathoms deep. And these many flowers are soft, pleasant to touch, if one may use a comparison, like Kakilindika. If one puts one's foot on them, they sink down four inches; if one raises one's foot, they rise again four inches. When the time of the forenoon has gone again, those flowers vanish without leaving anything behind. Then that Buddha country is again clean, pleasant, beautiful, and without fading flowers. The winds blow again everywhere in the four quarters, and scatter down fresh flowers as before. And as it is in the forenoon, so it is at noon, at twilight, in the first, middle, and last watch of the night. And the beings, if touched by those winds which blow perfume with various scents, are as full of happiness as a Bhikkhu who has obtained Nirvana. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://web.mit.edu/stclair/www/larger.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasyāṁ khalu punarānanda sukhāvatyāṁ lokadhātau pūrvāhṇakālasamaye pratyupasthite samantāccaturdiśamākulāḥ samākulā vāyavo vānti| teṣāṁ ratnavṛkṣāṇāṁ citrān darśanīyān nānāvarṇānanekavṛntān nānāsurabhidivyagandhaparivāsitān kṣobhayanti saṁkṣobhayanti īrayanti samīrayanti yato bahūni puṣpaśatāni tasyāṁ ratnamayyāṁ mahāpṛthivyāṁ prapatanti manojñagandhāni darśanīyāni| taiśca puṣpaistadbuddhakṣetraṁ samantātsaptapauruṣaṁ saṁskṛtarūpaṁ bhavati| tadyathāpi nāma puruṣaḥ kuśalaḥ pṛthivyāṁ puṣpasaṁstaraṁ saṁstṛṇuyāt, ubhābhyāṁ pāṇibhyāṁ samaṁ racayetsucitraṁ darśanīyam, evameva tadbuddhakṣetraṁ taiḥ puṣpairnānāgandhavarṇaiḥ samantātsaptapauruṣaṁ sphuṭaṁ bhavati| tāni ca puṣpajātāni mṛdūni kācilindikasukhasaṁsparśāni aupamyamātreṇa, yāni nikṣipte pāde caturaṅgulamavanamanti, utkṣipte pāde caturaṅgulamevonnamanti| nirgate punaḥ pūrvāhṇakālasamaye tāni puṣpāṇi niravaśeṣamantardhīyante| athe tadbuddhakṣetraṁ viviktaṁ ramyaṁ śubhaṁ bhavatyaparikliṣṭaiḥ pūrvapuṣpaiḥ| tataḥ punarapi samantāccaturdiśaṁ vāyavo vānti, ye pūrvavadabhinavāni puṣpāṇyabhiprakiranti| yathā pūrvāhṇe, evaṁ madhyāhnakālasamaye saṁdhyāyāṁ rātryāḥ prathame yāme madhyame yāme paścime yāme| taiśca vātairvāyadbhirnānāgandhaparivāsitaiste sattvāḥ spṛṣṭāḥ santaḥ evaṁ sukhasamarpitā bhavanti tadyathāpi nāma nirodhasamāpanno bhikṣuḥ ||21||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmiścānanda buddhakṣetre sarvaśo'gnisūryacandragrahanakṣatratārārūpāṇāṁ tamondhakārasya nāmadheyaprajñapraptirapi nāsti| sarvaśo rātriṁdivaṁ prajñaptirapi nāsti anyatra tathāgatavyavahārāt, sarvaśaścārāmaparigrahasaṁjñā nāsti||22||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasyāṁ khalu punarānanda sukhāvatyāṁ lokadhātau kāle divyagandhodakameghā abhipravarṣayanti divyāni sarvavarṇikāni kusumāni, divyāni saptaratnāni, divyaṁ candanacūrṇam, divyāśchatradhvajapatākā abhipravarṣayanti| divyāni sarvavarṇikāni kusumāni, divyāni vitānāni dhriyante, divyāni cchatraratnāni sarvābharaṇānyākāśe dhriyante, divyāni vādyāni pravādyante, divyāścāpsaraso nṛtyanti ||23||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmin khalu punarānanda buddhakṣetre ye sattvā upapannā utpadyante utpasyante, sarve te niyatāḥ samyaktve yāvannirvāṇam| tatkasya hetoḥ? nāsti tatra dvayo rāśyorvyavasthānaṁ prajñaptirvā yadidamaniyatasya vā mithyātvaniyatasya vā| tadanenāpyānanda paryāyeṇa sā lokadhātuḥ sukhāvatītyucyate saṁkṣiptena, na punarvistareṇa | kalpo'pyānanda parikṣīyeta sukhāvatyāṁ lokadhātau sukhakāraṇeṣu parikīrtyamāneṣu, na ca teṣāṁ sukhakāraṇānāṁ śakyaṁ paryantamadhigantum ||24||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalu bhagavāṁstasyāṁ velāyāmimā gāthā abhāṣata-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sarve'pi sattvāḥ sukhitā bhaveyu-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rviśuddhajñānāḥ paramārthakovidāḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te kalpakoṭīmatha vāpi cottariṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sukhāvatīvarṇa prakāśayeyuḥ||23||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kṣaye kalpakoṭī vajre surāśca&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sukhāvatīye na ca varṇasāruḥ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kṣayaṁ na gacchetpratibhā ca teṣāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prakāśayantāna tu varṇa nānāṁ ||24||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye lokadhātū paramāṇusādṛśāṁ-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;śchidyeya bhidyeya rajaśca kuryāt|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ato bahū uttari lokadhātu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pūreta dānaṁ ratanāhi dadyāt||25||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;naitā kalāpi upamāpi tasya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;puṇyasya bhontī pṛthulokadhātavaḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye lokadhātūya sukhāvatīye&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;śrutvaiva nāmaṁ bhavatīha puṇyam||26||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tato bahū puṇya bhaveta teṣāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye śraddhate jinavacanaṁ saprajñāḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;śraddhā hi mūlaṁ jagatasya prāptaye&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmāddhi śrutvā vicitiṁ vinodayet||27||iti||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamaprameyaguṇavarṇā ānanda sukhāvatī lokadhātuḥ||25||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya khalu punarānanda bhagavato'mitābhasya tathāgatasya daśasu dikṣu ekaikasyāṁ diśi gaṅgānadīvālukāsameṣu buddhakṣetreṣu gaṅgānadīvālukāsamā buddhā bhagavanto nāmadheyaṁ parikīrtayante, varṇaṁ bhāṣante, yaśaḥ prakāśayanti, guṇamudīrayanti| tatkasya hetoḥ? ye kecitsattvāstasya bhagavato'mitābhasya nāmadheyaṁ śṛṇvanti, śrutvā cāntaśa ekacittotpādamapyadhyāśayena prasādasahagatena cittamutpādayanti, te sarve'vaivartikatāyāṁ santyanuttarāyāḥ samyaksaṁbodheḥ||26||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye cānanda kecitsattvāstaṁ tathāgataṁ punaḥ satkāramanasikariṣyanti, bahvaparimitaṁ kuśalamūlamavaropayiṣyanti bodhaye cittaṁ pariṇāmya, tatra ca lokadhātāvupapattaye praṇidhāsyanti, teṣāṁ so'mitābhastathāgato'rhan samyaksaṁbuddho maraṇakālasamaye pratyupasthite'nekabhikṣugaṇaparivṛtaḥ puraskṛtaḥ sthāsyati| tataste taṁ bhagavantaṁ dṛṣṭvā prasannacittāścyutāḥ santastatraiva sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| yaśca ānanda ākāṅkṣeta kulaputro vā kuladuhitā vā kimityahaṁ dṛṣṭa eva dharme tamamitābhaṁ tathāgataṁ paśyeyamiti, tenānuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau cittamutpādya adhyāśayātiśayatayā saṁtatyā tasmin buddhakṣetre cittaṁ saṁpreṣya upapattaye kuśalamūlāni ca pariṇāmayitavyāni||27||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye punastaṁ tathāgataṁ na bhūyo manasikariṣyanti, na ca bahvaparimitaṁ kuśalamūlamabhīkṣṇamavaropayiṣyanti, teṣāṁ tādṛśenaiva so'mitābhastathāgato'rhan samyaksaṁbuddho varṇasaṁsthānārohapariṇāhena bhikṣusaṁghaparivāreṇa ca tādṛśa eva buddhinirmito maraṇakālasamaye purataḥ sthāsyati| te tenaiva tathāgatadarśanaprasādālambanena samādhinā apramuṣitayā smṛtyā cyutāstatraiva buddhakṣetre pratyājaniṣyanti||28||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye punarānanda sattvāstaṁ tathāgataṁ daśacittotpādātsamanusmariṣyanti, spṛhāṁ ca tasmin buddhakṣetra utpādayiṣyanti, gambhīreṣu ca dharmeṣu bhāṣyamāṇeṣu tuṣṭiṁ pratilapsyante, na vipatsyante, na viṣādamāpatsyante, na saṁsadanamāpatsyante, antaśa ekacittotpādenāpi taṁ tathāgataṁ manasikariṣyanti, spṛhāṁ cotpādayiṣyanti tasmin buddhakṣetre, te'pi svapnāntaragatā amitābhaṁ tathāgataṁ drakṣyanti, sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante, avaivartikāśca bhaviṣyantyanuttarāyāḥ samyaksaṁbodheḥ||29||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;imaṁ khalvānanda arthavaśaṁ saṁpaśya tathāgatā daśasu dikṣu aprameyāsaṁkhyeyāsu lokadhātuṣu tasyāmitābhasya tathāgatasya nāmagheyaṁ parikīrtayanto varṇaṁ ghoṣayantaḥ saṁpraśaṁsāmabhyudīrayanti| tasmin khalu punarānanda buddhakṣetre daśabhyo digbhya ekaikasyāṁ diśi gaṅgānadīvālukāsamā bodhisattvāstamamitābhaṁ tathāgatamupasaṁkramanti darśanāya vandanāya paryupāsanāya paripraśnīkaraṇāya, taṁ ca bodhisattvagaṇaṁ tāṁśca buddhakṣetraguṇālaṁkāravyūhasaṁpadviśeṣān draṣṭum||30||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalu bhagavāṁstasyāṁ velāyāmimamevārthaṁ bhūyasyā mātrayā paridīpayannimā gāthā abhāṣata-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yathaiva gaṅgānadīvālukāsamā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddhāna kṣetrā amitāyunāyakam||28||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bahupuṣpapūṭī gṛhītva te&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nānāvarṇaṁ surabhī manoramāṁ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;okiranti naranāyakottamaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amitāyuṁ naradevapūjitam||29||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatha dakṣiṇapaścimottarāsu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddhāna kṣetrā daśatāsu yāttakāḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yato yato āgami buddha vandituṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sabodhisattvā amitāyunāyakam||30||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bahugandhāpūṭī gṛhitvā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nānāvarṇa surabhī manoramāṁ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;okiranti naranāyakottamaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amitāyuṁ naradevapūjitam||31||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pūjitva vā te bahubodhisattvā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vanditva pādāmamitaprabhasya|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pradakṣiṇīkṛtya vadanti caivaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aho'dbhutaṁ śobhati buddhakṣetram||32||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te puṣpapūṭīhi punokiranti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;udagracittā atulāya prītiye|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kāmaṁ prabhāṣanti purasta nāyake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;asmāpi kṣetraṁ siya evarūpam||33||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye puṣpapūṭā iti kṣipta tatra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;chatraṁtayā saṁsthihi yojanāśatam|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;svalaṁkṛtaṁ śobhati citraravato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;chādante buddhasya samanta kāyam||34||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te bodhisattvā tathā satkaritvā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kathaṁ karontī iti tuṣṭa tatra|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sulabdha lābhāḥ khalu tehi sattvaiḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yehī śrutaṁ nāma narottamasya||35||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;asmehi pī lābha sulabdhapūrvā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yadā gatāsya ima buddhakṣetram|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paśyātha svapnopama maitra kīdṛśaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yatkalpitaṁ kalpasahasra śāstuḥ||36||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paśyātha buddhā vara puṇyarāśiḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;parivṛto śobhati bodhisattvaiḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amitābhasya ābhā amitā ca tejā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amitaṁ ca āyūramitaśca saṁghaḥ||37||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;smitaṁ karotī amitāyunāthaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ṣaṭtriṁśakoṭīnayutāna arciṣām|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye niścaritvā mukhamaṇḍalātaḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sphūranti kṣetrāṇi sahasrakoṭīḥ||38||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tāḥ sarvasūrīḥ punaretya tatra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mūrdhe ca astaṁ gami nāyakasya|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;devā manuṣyā janayanti prītiṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;arcistadā asyamidāṁ viditvā||39||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uttiṣṭhate buddhasuto mahāyaśā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nātha so hi avalokiteśvaraḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ko heturatra bhagavaṁ kaḥ pratyayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yena smitaṁ kurvasi lokanātha||40||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;taṁ vyākarohī yatra so'rthakovido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hitānukampī bahusattvamocakaḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;śrutveti vācaṁ paramāṁ manoramāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;udagracittā bhaviṣyanti sattvāḥ||41||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye bodhisattvā bahulokadhātutaḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sukhāvatīṁ prasthita buddha paśyatāṁ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te śrutvā prītiṁ vipulāṁ janetvā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kṣipramimaṁ kṣetra vilokayeyuḥ||42||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;āgatya ca kṣetramidaṁ udāraṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ṛddhībalaṁ prāpuṇi kṣiprameva|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;divyaṁ ca cakṣustatha śrotra divyaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jātismarāḥ pāramikovidāśca||43||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amitāyu buddhastada vyākaroti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mama hyayaṁ praṇidhi babhūva pūrvam|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kathaṁ pi sattvā śruṇiyāni nāma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vrajeyu kṣetraṁ mama nityameva||44||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sa me ayaṁ praṇidhi prapūrṇa śobhanā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sattvāśca ebhi bahulokadhātutaḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;āgatya kṣipraṁ mama antikasmiṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;avaivartikā bhontiha ekajātiyā||45||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmādya icchatiha bodhisattvaḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mamāpi kṣetraṁ siya evarūpam|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ahaṁ pi sattvān bahu mocayeyaṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nāmena ghoṣeṇa tha darśanena||46||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sa śīghraśīghraṁ tvaramāṇarūpaḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sukhāvatīṁ gacchatu lokadhātum|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;gattvā ca pūrvamamitaprabhasya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pūjetu buddhāna sahasrakoṭīḥ||47||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddhāna koṭī bahu pūjayitvā&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ṛddhībalena bahu kṣetra gattvā|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kṛtvāna pūjāṁ sugatāna santike&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bhaktyā gamiṣyanti sukhāvatītaḥ|| 48|| iti|| 31||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasya khalu punarānanda amitāyuṣastathāgatasyārhataḥ samyaksaṁbuddhasya bodhivṛkṣaḥ| sa daśa yojanaśatānyuccaistvena, aṣṭau yojanaśatānyabhipralambitaśākhāpatrapalāśaḥ pañcayojanaśatamūlārohapariṇāhaḥ sadāpatraḥ sadāpuṣpaḥ sadāphalo nānāvarṇo'nekaśatasahasravarṇo nānāpatro nānāpuṣpo nānāphalo nānāvicitrabhūṣaṇasamalaṁkṛtaścandrabhāsamaṇiratnaparisphuṭaḥ śakrābhilagnamaṇiratnavicitritaścintāmaṇiratnākīrṇaḥ sāgaravaramaṇiratnasuvicitrito divyasamatikrāntaḥ svarṇasūtrābhipralambito rucakahāraratnahāravatsahārakaṭakahāralohitamuktāhāranīlamuktāhārasiṁhalatāmekhalākalāparatnasūtrasarva-ratnavastuśatābhivicitritaḥ svarṇajālamuktājālasarvaratnajālakiṅkiṇījālatato makarasvastikanandyāvartacandrasamalaṁkṛtaḥ kiṅkiṇīmaṇijālasauvarṇasarvaratnālaṁkāravibhūṣito yathāśayasattvavijñaptisamalaṁkṛtaśca| tasya khalu punarānanda bodhivṛkṣasya vātasamīritasya yaḥ śabdo ghoṣo niścarati so'parimāṇāllokadhātūn vijñāpayati| tatrānanda yeṣāṁ sattvānāṁ sa bodhivṛkṣaḥ śrotrāvabhāsamāgacchati, teṣāṁ śrotrarogo na pratikāṅkṣitavyo yāvadbodhiparyantam| yeṣāmaprameyāsaṁkhyeyācintyātulyāmāpyāparimāṇānabhilāpyānāṁ sattvānāṁ sa bodhivṛkṣaścakṣuṣa ābhāsamāgacchati, teṣāṁ cakṣūrogo na pratikāṅkṣitavyo yāvadbodhiparyantam| ye khalu punarānanda sattvāstato bodhivṛkṣādgandhaṁ jighranti, teṣāṁ yāvadbodhiparyantaṁ na jātu ghrāṇaroagaḥ pratikāṅkṣitavyaḥ| ye sattvāstato bodhivṛkṣatphalānyāsvādayanti, teṣāṁ yāvadbodhiparyantaṁ na jātu jihvārogaḥ pratikāṅkṣitavyaḥ| ye sattvāstasya bodhivṛkṣasyābhayā sphuṭā bhavanti, teṣāṁ yāvadbodhiparyantaṁ na jātu kāyarogaḥ pratikāṅkṣitavyaḥ| ye ca khalu punarānanda sattvāstaṁ bodhivṛkṣaṁ dharmato nidhyāyanti, teṣāṁ tata upādāya yāvadbodhiparyantaṁ na jātu cittavikṣepaḥ pratikāṅkṣitavyaḥ| sarve ca te sattvāḥ sahadarśanāttasya bodhivṛkṣasyāvaivartikāḥ saṁtiṣṭhante yadutānuttarāyāḥ samyaksaṁbodheḥ| tisraśca kṣāntīḥ pratilabhante yadidaṁ ghoṣānugāmanulomikīmanutpattikadharmakṣāntiṁ ca tasyaivāmitāyuṣastathāgatasya pūrvapraṇidhānādhiṣṭhānena pūrvajinakṛtādhikāratayā pūrvapraṇidhānaparicaryayā ca susamāpyayā subhāvitayānūnāvikalatayā||32||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatraiva khalu punarānanda ye bodhisattvāḥ pratyājātāḥ pratyājāyante pratyājaniṣyante vā, sarve te ekajātipratibaddhāstata evānuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbhotsyante sthāpayitvā praṇidhānavaśaṁ ye te bodhisattvā mahāsiṁhanādanādina udārasaṁnāhasaṁnaddhāḥ sarvasattvaparinirvāṇābhiyuktāśca||33||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmina khalu punarānanda buddhakṣetre ye śrāvakānte vyāmaprabhāḥ, te bodhisattvāste yojanakoṭīśatasahasraprabhāḥ, sthāpayitvā dvau bodhisattvau yayoḥ prabhayā sā lokadhātuḥ satatasamitaṁ nityāvabhāsasphuṭā| atha khalvāyuṣmānānando bhagavantametadavocat-kiṁnāmadheyau bhagavaṁstau bodhisattvau mahāsattvau? bhagavānāha-ekastayorānanda avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ dvitīyo mahāsthāmaprāpto nāma| ita eva cānanda buddhakṣetrāccyutā tau tatropapannau||34||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra cānanda buddhakṣetre ye bodhisattvāḥ pratyājātāḥ, sarve te dvātriṁśanmahāpuruṣalakṣaṇasamanvāgatāḥ paripūrṇagātrā dhyānābhijñākovidāḥ prajñāprabhedakuśalāstīkṣṇendriyāḥ susaṁvṛtendriyā ājñātāvīndriyā adīnābalendriyāḥ pratilambhakṣāntikā anantāparyantaguṇāḥ||35||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmin khalu punarānanda buddhakṣetre ye bodhisattvā pratyājātāḥ, sarve te'virahitā buddhadarśanenāvinipātadharmāṇo yāvadbodhiparyantam| sarve te tata upādāya na jātu jātismarā bhaviṣyanti sthāpayitvā tathārūpeṣu kalpasaṁkṣobheṣu ye pūrvasthānapraṇihitāḥ pañcasu kaṣāyeṣu vartamāneṣu yadā buddhānāṁ bhagavatāṁ loke prādurbhāvo bhavati tadyathāpi nāma mamaitarhi||36||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmin khalu punarānanda buddhakṣetre ye bodhisattvāḥ pratyājātāḥ, sarve te ekapurobhaktenānyāllokadhātūn gatvā anekāni buddhakoṭīniyutaśatasahasrāṇyupatiṣṭhanti yāvadākāṅkṣanti buddhānubhāvena| te yathā yathā cittamutpādayanti evamevaṁrūpaiḥ puṣpadhūpadīpagandhamālyavilepanacūrṇacīvaracchatradhvajapatākāvaijayantītūryasaṁgītivādyaiḥ pūjāṁ kuryāma iti, teṣāṁ sahacittotpādāttathārūpāṇi ca sarvapūjāvidhānāni pāṇau prādurbhavanti| te taiḥ puṣpairyāvadvādyaisteṣu buddheṣu bhagavatsu pūjāṁ kurvanto bahvaparimāṇāsaṁkhyeyaṁ kuśalamupacinvanti| sacetpunarākāṅkṣanti evaṁrūpāḥ puṣpapuṭāḥ pāṇau prādurbhavantviti, teṣāṁ sahacittotpādānnānāvarṇā anekavarṇā nānāgandhā divyāḥ puṣpapuṭāḥ pāṇau prādurbhavanti| te taistathārūpaiḥ puṣpapuṭaistān buddhān bhagavato'vakiranti abhyavakiranti abhiprakiranti| teṣāṁ ca yaḥ sarvaparītaḥ puṣpapuṭa utsṛṣṭaḥ sa daśayojanavistaraṁ puṣpacchatraṁ prādurbhavati uparyantarīkṣe| dvitīye cānutsṛṣṭe na prathamo dharaṇyāṁ prapatati| santi tatra puṣpapuṭā ya utsṛṣṭāḥ santo viṁśatiyojanavistārāṇi puṣpacchatrāṇyuparyantarīkṣe prādurbhavanti| santi triṁśaccatvāriṁśatpañcāśadyojanavistārāṇi, santi yāvadyojanaśatasahasravistārāṇi puṣpacchatrāṇyuparyantarīkṣe prādurbhavanti|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra ye udāraṁ prītiprāmodyaṁ saṁjanayanti, udāraṁ ca cittaudvilyaṁ pratilabhante, te bahvaparimitamasaṁkhyeyaṁ kuśalamūlamavaropya bahūni ca buddhakoṭīniyutaśatasahasrāṇyupasthāya ekapūrvāhṇena punarapi sukhāvatyāṁ lokadhātau pratiṣṭhante tasyaivāmitāyuṣastathāgatasya pūrvapraṇidhānādhiṣṭhānaparigraheṇa pūrvadattadharmaśravaṇena pūrvajināvaropitakuśalamūlatayā pūrvapraṇidhānasamṛddhiparipūryātmabhūtayā suvibhaktabhāvitayā||37||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmin khalu punarānanda buddhakṣetre ye sattvāḥ pratyājātāḥ, sarve te sarvajñatāsahagatāmeva dharmakathāṁ kathayanti| na ca tatra buddhakṣetre sattvānāṁ kācitparigrahasaṁjñāsti| te sarve ca tadbuddhakṣetramanucaṁkramamāṇā anuvicaranto na ratiṁ nāratimutpādayanti| prakrāmantaścānapekṣāḥ, na ca prakrāmanti sāpekṣāḥ| sarvasattveṣāmeva cittaṁ nāsti | tatra khalu punarānanda sukhāvatyāṁ lokadhātau ye sattvāḥ pratyājātāḥ, nāsti teṣāmanyatamakasaṁjñā, nāsti svakasaṁjñā, nāstyasamasaṁjñā, nāsti vigrahaḥ, nāsti vivādaḥ, nāsti virodhaḥ| samacittā maitracittā mṛducittāḥ snigdhacittāḥ karmaṇyacittāḥ prasannacittāḥ sthiracittā vinīvaraṇacittā akṣubhitacittā alulitacittāḥ prajñāpāramitācaryācaraṇacittāścittādhārabuddhipraviṣṭāḥ| sāgarasamāḥ prajñayā, merusamā buddhyā, anekaguṇasaṁnicayāḥ, bodhyaṅgasaṁgītyā vikrīḍitāḥ, buddhasaṁgītyabhiyuktā māṁsacakṣuḥ pravicinvanti, divyaṁ cakṣurabhinirharanti, prajñācakṣurgatiṁgatā dharmacakṣuḥpāragatā buddhacakṣurniṣpādayanto darśayanto dyotayanto vistareṇa prakāśayanto'saṅgajñānamabhinirharanti| traidhātukasamatāyāmabhiyuktā dāntacittāḥ śāntacittāḥ sarvadharmadhātūpalabdhisamanvāgatāḥ samudayaniruktikuśalā dharmaniruktisamanvāgatā hārāhārakuśalā nayānayakuśalāḥ sthānakuśalā laukikīṣu kathāsvanapekṣā viharanti| lokottarābhiḥ kathābhiḥ sāraṁ pratyayanti| sarvadharmaparyeṣṭikuśalāḥ sarvadharmaprakṛtivyupaśamajñānavihāriṇo'nupalambhagocarā niṣkiṁcanā nirupādānā niścintā nirupadhayo'nupādāya suvimuktā anaṅgaṇā aparyasthāyino'bhijñāsu amūlasthāyino'saṅgācārikā anavalīnā gambhīreṣu dharmeṣvabhiyuktā na saṁsīdanti dūranubodhabuddhajñānapraveśodgatā ekāyanamārgānuprāptā nirvicikitsāstīrṇakathaṁkathā aparapratyayajñānā anadhimāninaḥ| sumerusamā jñānābhyudgatāḥ| sāgarasamā buddhyakṣobhyāḥ| candrasūryaprabhātikrāntāḥ prajñābhayā pāṇḍarasuśuklaśuddhaśubhacittatayā ca| uttaptahemavarṇasadṛśā avabhāsanirbhāsatayā ca| vasuṁdharāsadṛśāḥ sarvasattvaśubhāśubhakṣamaṇatayā| apsadṛśāḥ sarvakleśamūlanirdhāvanapravāhaṇatayā ca| agnirājasadṛśāḥ sarvadharmamanyanākleśanirdahanatayā| vāyusadṛśāḥ sarvalokāsañjanatayā| ākāśasadṛśāḥ sarvadharmanairvedhikatayā sarvaśo niṣkiṁcanatayā ca| padmasadṛśāḥ sarvalokānupaliptatayā| kālānusārimahāmeghasadṛśā dharmābhigarjanatayā| mahāvṛṣṭisadṛśā dharmasalilābhipravarṣaṇatayā| ṛṣabhasadṛśā mahāgaṇābhibhavanatayā| mahānāgasadṛśāḥ paramasudāntacittatayā| bhadrāśvājāneyasadṛśāḥ suvinītatayā| siṁhamṛgarājasadṛśā vikramavaiśāradyāsaṁtrastatayā| nyagrodhadrumarājasadṛśāḥ sarvasattvaparitrāṇatayā| parvatarājasadṛśāḥ sarvaparapravādyakampanatayā| gaganasadṛśā aparimāṇamaitrīprabhāvanatayā| mahābrahmasamāḥ sarvakuśalamūladharmādhipatyapūrvaṁgamatayā| pakṣisadṛśā asaṁnicayasthānatayā| garuḍadvijarājasadṛśāḥ sarvaparapravādividhvaṁsanatayā| udumbarapuṣpasadṛśā durlabhāpratyarthitayā| nāgavatsusamāhitā avikṣiptājihmendriyatayā| viniścayakuśalāḥ kṣāntisaurabhyabahulāḥ| anīrṣukāḥ parasaṁpattyaprārthanatayā| viśāradā dharmakathā svatṛptā dharmaparyeṣṭayā| vaiḍūryasadṛśāḥ śīlena| ratnākarāḥ śrutena| mañjusvarā mahādharmadundubhinirghoṣeṇa| mahādharmabherīṁ parāghnanto mahādharmaśaṅkhamāpūrayanto mahādharmadhvajamucchrāpayanto dharmolkāṁ prajvālayantaḥ prajñāvilokino'saṁmūḍhā nirdoṣāḥ śāntakhilāḥ śuddhā nirāmagandhā alubdhāḥ saṁvibhāgaratā muktatyāgāḥ prasṛtapāṇayo dānasaṁvibhāgaratā dharmāmiṣābhyāṁ dāne'matsariṇo'saṁsṛṣṭā urtrastamānasā viraktā dhīrā dhaureyā dhṛtimanto hrīmantaḥ suvyūḍhasattvā nirgāḍhāḥ prāptābhijñāḥ suratāḥ sukhasaṁvāsā arthakarā lokapradyotā nāpadāgantuṁ dhīrā rāgaṁ tamaḥ pranekasvaṣṭhaḥ(?) śokāpagatā nirmalā nimeṣaprahīṇā vikrīḍitābhijñā hetubalikāḥ praṇidhānabalikā ajihmā akuṭilā ete lakṣakoṭīniyutaśatasahasrāvaropitakuśalamūlā utpāṭitamānaśalyā apagatarāgadveṣamohāḥ śuddhāḥ śuddhādhimuktā jinabalapraśastā lokapaṇḍitā uttaptajñānasamudāgatā jinasutāścittaudbilyasamanvāgatāḥ śūrā dṛḍhā amamā akhilā atulā arajaskāḥ sahitā udārā ṛṣabhā hrīmanto dhṛtimantaḥ smṛtimanto matimanto gatimantaḥ prajñāśastrapraharaṇā puṇyavanto dyutimanto vyapagatakhilā malaprahīṇāḥ smṛtiyuktāḥ śāntajñānālambhāḥ| īdṛśā ānanda tasmin buddhakṣetre sattvāḥ saṁkṣiptena ca| vistareṇa punaḥ sacetkalpakoṭīniyutaśatasahasrasthitikenāpyāyuṣpramāṇena tathāgatā nirdiśyeran, naiva śakyaṁ teṣāṁ satpuruṣāṇāṁ guṇaparyantamadhigantum, na ca tathāgatasya vaiśāradyopacchedo bhavet| tatkasya hetoḥ? ubhayamapyeva ānanda acintyamatulyaṁ yadidaṁ teṣāṁ bodhisattvānāṁ guṇāstathāgatasya cānuttaraprajñāpratibhānam||38||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;api cānanda uttiṣṭha, paścānmukhībhūtvā puṣpāvakīrṇāñjalīṁ pragṛhya praṇipata| eṣā sā dig yatra sa bhagavānamitābhastathāgato'rhan samyaksaṁbuddhastiṣṭhati dhriyate yāpayati, dharmaṁ ca deśayati virajo viśuddhaṁ yasya tannāmadheyamanāvaraṇe daśadiśi loke vighuṣṭam ekaikasyāṁ diśi gaṅgānadīvālukāsamā buddhā bhagavanto varṇayanti stuvanti praśaṁsantyasakṛdasakṛdasaṅgavācāprativākyāḥ| evamukte āyuṣmānānando bhagavantametadavocat-icchāmyahaṁ bhagavaṁstamamitābhamamitaprabhamamitāyuṣaṁ tathāgatamarhantaṁ samyaksaṁbuddhaṁ draṣṭum, tāṁśca bodhisattvān mahāsattvān bahubuddhakoṭīniyutaśatasahasrāvaropitakuśalamūlān| samanantarabhāṣitā āyuṣmatānandeneyaṁ vāk, atha tāvadeva so'mitābhastathāgato'rhan samyaksaṁbuddhaḥ svapāṇitalāttathārūpaṁ raśmiṁ prāmuñcadyadidaṁ koṭīniyutaśatasahasratamaṁ buddhakṣetraṁ mahatāvabhāsena sphuṭamabhūt| tena khalu punaḥ samayena sarvatra koṭīśatasahasrabuddhakṣetrāṇāṁ ye kecitkālaparvatā vā ratnaparvatā vā merumahāmerumucilindamahāmucilindacakravālamahācakravālā vā citayo vā stambhā vā vṛkṣagahanodyānavimānāni divyamanuṣyakāṇi, tāni sarvāṇi tasya tathāgatasya tayā prabhayābhinirbhinnānyabhūvan samabhibhūtāni| tadyathāpi nāma puruṣo vyāmamātrake'nvito dvitīyaṁ puruṣaṁ pratyavekṣedāditye'bhyudgate, evamevāsmin buddhakṣetre bhikṣubhikṣuṇyupāsakopāsikādevanāgayakṣarākṣasagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragamanuṣyāmanuṣyāśca tasyāṁ velāyāmadrākṣustamamitābhaṁ tathāgatamarhantaṁ samyaksaṁbuddhaṁ sumerumiva parvatarājaṁ sarvakṣetrābhyudgataṁ sarvā diśo'bhibhūya bhāsamānaṁ tapantaṁ virocamānaṁ vibhrājamānam, taṁ ca mahāntaṁ bodhisattvagaṇaṁ taṁ ca bhikṣusaṁghaṁ yadidaṁ buddhānubhāvena tasyāḥ prabhāyāḥ pariśuddhatvāt| tadyatheyaṁ mahāpṛthivī ekodakajātā bhavet, tatra na vṛkṣā na parvatā na dvīpā na tṛṇagulmauṣadhivanaspatayo na nadīśvabhraprapātāḥ prajñāpayeran, anyatraikārṇavībhūtā mahāpṛthivyekā syāt, evameva tasmin buddhakṣetre nāstyanyatkiṁcilliṅgaṁ vā nimittaṁ vā anyatraiva vyāmaprabhāḥ śrāvakāste ca yojanakoṭīśatasahasraprabhā bodhisattvāḥ| sa ca bhagavānamitābhastathāgato'rhan samyaksaṁbuddhastaṁ ca śrāvakagaṇaṁ taṁ ca bodhisattvagaṇamabhibhūya sarvā diśaḥ prabhāsayan saṁdṛśyate| tena khalvapi samayena tasyāṁ sukhāvatyāṁ lokadhātau bodhisattvāḥ śrāvakadevamanuṣyāśca sarve te imāḥ sahālokadhātuṁ śākyamuniṁ ca tathāgatamarhantaṁ samyaksaṁbuddhamarhatā bhikṣusaṁghena parivṛtaṁ paśyanti sma dharmaṁ deśayantam||39||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatra khalu bhagavānajitaṁ bodhisattvaṁ mahāsattvamāmantrayate sma-paśyasi tvamajita amuṣmina buddhakṣetre guṇālaṁkāravyūhasaṁpadam? upariṣṭāccāntarīkṣe ārāmaramaṇīyānyudyānaramaṇīyāni nadīpuṣkariṇīramaṇīyāni nānāratnapadmotpalakumudapuṇḍarīkākīrṇāni? adhastācca dharaṇītalamupādāya yāvadakaniṣṭhabhavanādgaganatalaṁ puṣpābhikīrṇaṁ puṣpāvalisamupaśobhitaṁ nānāratnastambapaṅktiparisphuṭaṁ tathāgatābhinirmitanānādvijasaṁghaniṣevitam? ajito bodhisattva āha-paśyāmi bhagavan| bhagavānāha- paśyasi punastvamajita etānamarān dvijasaṁghān sarvabuddhakṣetraṁ buddhasvareṇābhivijñāpayantaṁ yenaite bodhisattvā nityamavirahitā buddhānusmṛtyā? ajita āha- paśyāmi bhagavan| bhagavānāha- paśyasi punastvamajita atra buddhakṣetre'mūn sattvān yojanaśatasahasrikeṣu vimāneṣvabhirūḍhānantarīkṣe sasatkārān krāmantaḥ? ajita āha- paśyāmi bhagavan| bhagavānāha- tatkiṁ manyase ajita asti kiṁcinnānātvaṁ devānāṁ paranirmitavaśavartināṁ sukhāvatyāṁ lokadhātau manuṣyāṇāṁ vā? ajita āha- ekamapyahaṁ bhagavan nānātvaṁ na samanupaśyāmi yāvanmaharddhikā atra sukhāvatyāṁ lokadhātau manuṣyāḥ| bhagavānāha-paśyasi punastvamajita tatra sukhāvatyāṁ lokadhātāveteṣāṁ manuṣyāṇāmudāreṣu padmeṣu garbhāvāsam? āha-tadyathāpi nāma devāstrāyastriṁśā devā yāmā vā pañcāśadyojanikeṣu vā yojanaśatikeṣu vā pañcayojanaśatikeṣu vā vimāneṣu praviṣṭāḥ krīḍanti ramanti paricārayanti, evamevāhaṁ bhagavan atra sukhāvatyāṁ lokadhātāveteṣāṁ manuṣyāṇāmudāreṣu padmeṣu garbhāvāsaṁ paśyāmi||40||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;santi khalu punaratra bhagavan sattvā ya aupapādukāḥ padmeṣu paryaṅkaiḥ prādurbhavanti| tatko'tra bhagavan hetuḥ kaḥ pratyayo yadanye garbhāvāsaṁ prativasanti, anye punaraupapādukāḥ padmeṣu paryaṅkaiḥ prādurbhavanti? bhagavānāha-ye te ajita bodhisattvā anyeṣu buddhakṣetreṣu sthitāḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapattaye vicikitsāmutpādayanti, tena cittena kuśalamūlānyavaropayanti, teṣāmatra garbhāvāso bhavati| ye punarnirvicikitsāmutpādya cchinnakāṅkṣāḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapattaye kuśalamūlānyavaropayanti, buddhānāṁ bhagavatāmasaṅgajñānamevākalpayanti abhiśraddadhati adhimucyante, te aupapādukāḥ padmeṣu paryaṅkaiḥ prādurbhavanti| ye te ajita bodhisattvā mahāsattvā anyatra buddhakṣetreṣu sthitāścittamutpādayanti amitābhasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṁbuddhasya darśanāya, na vicikitsāmutpādayanti, na kāṅkṣanti asaṅgaṁ buddhajñānam, svakuśalamūlaṁ cābhiśraddadhati, teṣāmaupapādukānāṁ paryaṅkaiḥ prādurbhūtānāṁ muhūrtamātreṇa evaṁrūpaḥ kāyo bhavati tadyathānyeṣāṁ ciropapannānāṁ sattvānām| paśya ajita prajñāviśeṣaṁ prajñāvaimātryaṁ prajñāparihāṇiṁ prajñāparīttatām-yattu hitāya pañcavarṣaśatāni parihīṇā bhavanti buddhadarśanādbodhisattvadarśanāddharmaśravaṇāddharmasaṁkathanāt| kuśalamūlacaryāyāḥ parihīṇā bhavanti sarvakuśalamūlasaṁpattibhiḥ yadidaṁ vicikitsāpatitaiḥ saṁjñāmanasikāraiḥ| tadyathāpi nāma ajita rājñaḥ kṣatriyasya mūrdhābhiṣiktasya bandhanāgāraṁ bhavetsarvasauvarṇavaiḍūryapratyuptamavasaktapaṭṭamālyadāmakalāpaṁ nānāraṅgavibhavavitānaṁ dūṣyapaṭṭasaṁchannaṁ nānāpuṣpakusumābhikīrṇamudāradhūpanirdhūpitaṁ prāsādaharmyaniryūhagavākṣavedikātoraṇavicitraṁ saptaratnaṁ kiṅkiṇījālasaṁchannaṁ caturasraṁ catuḥsthūṇaṁ caturdvāraṁ catuḥsopānam| tatra tasya sa rājñaḥ putraḥ kenacideva kṛtyena prakṣipya jāmbūnadasuvarṇamayairnigaḍairbaddho bhavati| tasya ca tatra paryaṅkaḥ prajñaptaḥ syādanekagoṇikāstīrṇastūlikāparṇakāstīrṇaḥ kāliṅgaprāvaraṇapratyāstaraṇasottarapadacchada ubhayāntalohitopadhānaścitro darśanīyaḥ| sa tatra tadābhiṣaṇṇo vā abhisaṁpanno vā bhavet| bahu cāsyānekavidhaṁ śuci vinītaṁ pānabhojanaṁ tatropanāmyeta| tatkiṁ manyase ajita udārastasya rājaputrasya sa paribhogo bhavet? ajita āha-udāro bhagavan| bhagavānāha- tatkiṁ manyase ajita api tvāsvādayettatra niśāmayecca, tena vā tuṣṭiṁ vidyāt? āha-no hīdaṁ bhagavan| api tu khalu punaryadyapanītya rājñā tatra bandhanāgāre prakṣipto bhavet, sa tato mokṣamevākāṅkṣet| abhijātān kumārānamātyān stryāgārān śreṣṭhino gṛhapatīn koṭṭarājāṁśca paryeṣayet, ya enaṁ tato bandhanāgārātparimocayeyuḥ| kiṁcāpi bhagavaṁstasya rājakumārasya tatra bandhānāgāre nābhiratiḥ, nātra parimucyate, yāvanna rājā prasādamupadarśayati| bhagavānāha-evameva ajita ye te bodhisattvā vicikitsāpatitāḥ kuśalamūlānyavaropayanti, kāṅkṣati buddhajñānam, kiṁcāpi tena buddhanāmaśravaṇena tena ca cittaprasādamātreṇa atra sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapadyante, na tu khalvaupapādukāḥ padmeṣu paryaṅkaiḥ prādurbhavanti, api tu padmeṣu garbhāvāsaṁ prativasanti| kiṁcāpi teṣāṁ tatrodyānavimānasaṁjñāḥ saṁtiṣṭhante, nāstyuccāraprasrāvam, nāsti kheṭasiṁhāṇakam, na pratikūlaṁ manasaḥ pravartate, api tu khalu punaḥ pañca varṣaśatāni virahitā bhavanti buddhadarśanena dharmaśravaṇena bodhisattvadarśanena dharmasāṁkathyaviniścayena sarvakuśalamūlena dharmacaryābhiśca| kiṁcāpi te tatra nābhiramante na tuṣṭiṁ vijānanti, api tu khalu punaḥ pūrvāparān kṣapayitsate bhūyastataḥ paścānniskrāmanti| na caiṣāṁ tato niṣkrāmatāṁ niṣkramaḥ prajñāyate ūrdhvamadhastiryagvā| paśya ajita etarhi nāma pañcabhirvarṣaśatairbahūni buddhakoṭīniyutaśatasahasropasthānāni syurbahvaparimāṇāsaṁkhyeyāprameyāṇi ca kuśalamūlānyavaropayitavyāni| tatsarvaṁ vicikitsādoṣeṇa vināśayanti| paśya ajita kiyanmahate'narthāya bodhisattvānāṁ vicikitsā saṁvartata iti| tasmāttarhi ajita bodhisattvairnirvicikitsairbodhaye cittamutpādya kṣipraṁ sarvasattvahitasukhādhānāya sāmarthyapratilambhārthaṁ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapattaye kuśalamūlāni pariṇāmayitavyāni, yatra bhagavānamitābhastathāgato'rhan samyaksaṁbuddhaḥ||41||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evamukte ajito bodhisattvo bhagavantametadavocat-kiṁ punarbhagavan bodhisattvā ito buddhakṣetrātpariniṣpannā anyeṣāṁ vā buddhānāṁ bhagavatāmantikātsukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante? bhagavānāha-ito hyajita buddhakṣetrād dvāsaptatikoṭīniyutāni bodhisattvānāṁ pariniṣpannāni yāni sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante pariniṣpannānāmavaivartikānāṁ bahubuddhakoṭīniyutaśatasahasrāṇyavaropitaiḥ kuśalamūlaiḥ, kaḥ punarvādastataḥ parīttataraiḥ kuśalamūlaiḥ duṣprasahasya tathāgatasyāntikādaṣṭādaśakoṭīniyutaśatāni bodhisattvānāṁ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| pūrvāntare digbhāge ratnākaro nāma tathāgato viharati| tasyāntikānnavatibodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| jyotiṣprabhasya tathāgatasyāntikāddvāviṁśatibodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| amitaprabhasya tathāgatasyāntikātpañcaviṁśatibodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| lokapradīpasya tathāgatasyāntikātṣaṣṭibodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| nāgābhibhuvastathāgatasyāntikāccatuḥṣaṣṭirbodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| virajaḥprabhasya tathāgatasyāntikātpañcaviṁśatibodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| siṁhasya tathāgatasyāntikātṣoḍaśabodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| siṁhasya tathāgatasyāntikādaṣṭādaśabodhisattvasahasrāni sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatasyante| śrīkūṭasya tathāgatasyāntikādekāśītibodhisattvakoṭīniyutāni sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| narendrarājasya tathāgatasyāntikāddaśabodhisattvakoṭīniyutāni sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| balābhijñasya tathāgatasyāntikāddvādaśabodhisattvasahasrāṇi sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| puṣpadhvajasya tathāgatasyāntikātpañcaviṁśatirvīryaprāptā bodhisattvakoṭya ekaprasthānaprasthitā ekenāṣṭāhena navatikalpakoṭīniyutaśatasahasrāṇi paścānmukhīkṛtya sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| jvalanādhipatestathāgatasyāntikāddvādaśabodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante| vaiśāradyaprāptasya tathāgatasyāntikādekonasaptatibodhisattvakoṭyaḥ sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapatsyante amitābhasya tathāgatasya darśanāya vandanāya paryupāsanāya paripṛcchanāya paripraśnīkaraṇāya| etena ajita paryāyeṇa paripūrṇakalpakoṭīniyutaṁ nāmadheyāni parikīrtayeyaṁ teṣāṁ tathāgatānāṁ yebhyaste bodhisattvā upasaṁkrāmanti sukhāvatyāṁ lokadhātau tamamitābhaṁ tathāgataṁ draṣṭuṁ vanditu paryupāsitum, na śakyaśca paryanto'dhigantum||42||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paśya ajita kiyatsulabdhalābhāste sattvā ye'mitābhasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṁbuddhasya nāmadheyaṁ śroṣyanti| nāpi te sattvā hīnādhimuktikā bhaviṣyanti ye'ntaśaekacittaprasādamapi tasmiṁstathāgate'bhilapyante, asmiṁśca dharmaparyāye| tasmāttarhi ajita ārocayāmi vaḥ, prativedayāmi sadevakasya lokasya purato'sya dharmaparyāyasya śrāvaṇāya| trisāhasramahāsāhasramapi lokadhātumagnipūrṇamavagāhya atikramaikacittotpādamapi pratisāro na kartavyaḥ| tatkasya hetoḥ? bodhisattvakoṭyo hyajita aśravaṇādeṣāmevaṁrūpāṇāṁ dharmaparyāyāṇāṁ vivartante'nuttarāyāḥ samyaksaṁbodheḥ| tasmādasya dharmaparyāyasyādhyāśayena śravaṇodgrahaṇadhāraṇārthaṁ paryāvāptaye vistareṇa saṁprakāśāya bhāvanārthaṁ ca sumahadvīryamārabdhavyam| antaśa ekarātriṁdinamapi, ekagodohamātramapi, antaśaḥ pustakāvaropitaṁ kṛtvā sulikhito dhārayitavyaḥ| śāstṛsaṁjñā ca tatropādhyāye kartavyā ya icchati kṣipramaparimitān sattvānavaivartikatve'nuttarāyāḥ samyaksaṁbodheḥ pratiṣṭhāpayitum, tacca tasya bhagavato'mitābhasya tathāgatasya buddhakṣetraṁ draṣṭum, ātmanaśca viśiṣṭāṁ buddhakṣetraguṇālaṁkāravyūhasaṁpadaṁ parigrahītumiti| api tu khalu ajita atyarthaṁ sulabdhalābhāste sattvā avaropitakuśalamūlāḥ pūrvajinakṛtādhikārā buddhādhiṣṭhitāśca bhaviṣyanti, yeṣāmanāgate'dhvani yāvatsaddharmavipralope vartamāne ime evaṁrūpā udārā dharmaparyāyāḥ sarvabuddhasaṁvarṇitāḥ sarvabuddhapraśastāḥ sarvabuddhānujñātā mahataḥ sarvajñajñānasya kṣipramāhārakāḥ śrotrāvabhāsamāgamiṣyanti| ye śrutvā codāraprītiprāmodyaṁ pratilapsyanta udgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti parebhyo vistareṇa saṁprakāśayiṣyanti, bhāvanābhiratāśca bhaviṣyanti, antaśo likhitvā pūjayiṣyanti, bahu ca te puṇyaṁ prasaviṣyanti, yasya na sukarā saṁkhyā kartum| iti hi ajita yattathāgatena kartavyam, kṛtaṁ mayā| yuṣmābhiridānīṁ nirvicikitsāyogaḥ karaṇīyaḥ| mā saṁśayata asaṅgamanāvaraṇaṁ buddhajñānam| mā bhūtsarvākārāvaropitaratnamaye bandhanāgāre praveśaḥ| durlabho hi ajita buddhotpādaḥ| durlabhā dharmadeśanā| durlabhā kṣaṇasaṁpat| ākhyātā ca ajita mayā sarvakuśalamūlapāramitāprāptiḥ| yūyamidānīmabhiyujyata pratipadyadhvam| asya khalu punarajita dharmaparyāyasya mahatīṁ parīndanāṁ karomi| avipraṇāśāya buddhadharmāṇāmanantardhānāya parākramiṣyatha | mā tathāgatājñāṁ kṣobhayiṣyatha ||43||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atha khalu punarbhagavāṁstasyāṁ velāyāmimā gāthā abhāṣata-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na me akṛtapuṇyānāṁ śravā bheṣyanti īdṛśāḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye tu te śūra siddhārthāḥ śroṣyanti ca imāṁ giram||49||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dṛṣṭo yaiśca hi saṁbuddho lokanāthaḥ prabhaṁkaraḥ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sagauravaiḥ śruto dharmaḥ prītiṁ prāpsyanti te parām||50||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na śakta hīnehi kusīdadṛṣṭibhiḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddhāna dharmeṣu prasāda vinditum|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye buddhakṣetreṣu akārṣi pūjāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trailokanāthāna caryāsu śikṣiṣu||51||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yathāndhakāre puruṣo hyacakṣuḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mārgaṁ na jāne kutu saṁprakāśayet|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sarvaṁ tathā śrāvaka buddhajñāne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ajānakāḥ kiṁ punaradya sattvāḥ||52||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddho hi buddhasya guṇāṁ prajānate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na devanāgāsurayakṣaśrāvakāḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;anekabuddhāna pi no gatī yatho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddhasya jñāne hi prakāśyamāne ||53||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yadi sarvasattvāḥ samatā bhaveyuḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;viśuddhajñāne paramārthakovidāḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te kalpakoṭīratha vāpi uttare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;naikasya buddhasya guṇān katheyuḥ||54||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;atrāntare nirvṛta te bhaveyuḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;prakāśamānā bahukalpakoṭīḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;na ca buddhajñānasya pramāṇu labhyate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tathā hi jñānāścaryaṁ jinānām||55||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasmānnaraḥ paṇḍita vijñajātiyaḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yo mahya vākyamabhiśraddadheya|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kṛtsnāṁ sa sākṣājjinajñānamārgān&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;buddhaḥ prajānaṁ ti girāmudīrayet||56||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kadāci labhyati manuṣyalābhaḥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kadāci buddhāna pi prādurbhāvaḥ|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;śraddhārthaprajñā sucireṇa labhyate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasyārthaprāptyai janayet vīryam||57||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ya īdṛśāṁ dharma śruṇitva śreṣṭhāṁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;labhyanti prītiṁ sugataṁ smarantaḥ |&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;te mitramasmākamatītamadhvani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye cāpi bodhāya jananti chandam|| 58|| iti|| 44||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;asmin khalu punardharmaparyāye bhāṣyamāṇe dvādaśānāṁ sattvaniyutakoṭīnāṁ virajo vigatamalaṁ dharmeṣu dharmacakṣurviśuddham| caturviṁśatyā koṭiniyutaśataphalaṁ prāptam| aṣṭānāṁ bhikṣuśatānāmanupādāyāsravebhyaścittāni vimuktāni| pañcaviṁśatyā bodhisattvakoṭībhiranutpattikadharmakṣāntiḥ pratilabdhā| devamānuṣikāyāśca prajāyāścatvāriṁśatkoṭīniyutaśatasahasrāṇāmanutpannapūrvāṇyanuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau cittānyutpannāni| sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapattaye ca kuśalamūlānyavaropitāni bhagavato'mitābhasya tathāgatasya darśanakāmatayā| sarve ca te tatropapadya anupūrveṇa mañjusvarā nāma tathāgatā anyeṣu lokadhātuṣūpapatsyante| aśītiśca niyutakoṭyo dīpaṁkare tathāgate labdhakṣāntikā avaivartikā anuttarāyāḥ samyaksaṁbodheramitāyuṣaiva tathāgatena paripācitāḥ pūrvabodhisattvacaryāṁ carantastāśca sukhāvatyāṁ lokadhātāvupapadya pūrvapraṇidhānacaryāḥ paripūrayiṣyanti||45||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tasyāṁ velāyāmayaṁ trisāhasramahāsāhasralokadhātuḥ ṣadvikāraṁ prākampat| vividhāni ca prātihāryāṇi saṁdṛśyante sma| pṛthivyāṁ saṁskṛtamabhūt| divyamānuṣyakāni ca tūryāṇi saṁpravāditānyabhūvan| anumodanāśabdena ca yāvadakaniṣṭhabhuvanaṁ vijñaptamabhūt||46||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;idamavocadbhagavānāttamanāḥ| ajito bodhisattvo mahāsattva āyuṣmāṁścānandaḥ sā ca sarvāvatī parṣat sadevamānuṣāsuragaruḍagandharvasya loko bhagavato bhāṣitamabhyanandanniti||47||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bhagavato'mitābhasya tathāgatasya sukhāvatīguṇavarṇaparikīrtanaṁ bodhisattvānāmavaivartyabhūmipraveśaḥ amitābhasya parivartaḥ sukhāvatīvyūho mahāyānasūtraṁ samāptam||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ye dharmā hetuprabhavā hetuṁ teṣāṁ tathāgato hyavadat|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;teṣāṁ ca yo nirodha evaṁ vādī mahāśramaṇaḥ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://dsbc.uwest.edu/node/3779&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-5123168331590673241?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/5123168331590673241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/5123168331590673241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/03/sukhavativyuhah-vistaramatrka-ai-bon.html' title='sukhāvatīvyūhaḥ (vistaramātṛkā)( ĐẠI BỔN KINH DI ĐÀ )'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-2967857080768274550</id><published>2011-03-25T10:47:00.000-07:00</published><updated>2011-03-25T10:48:33.711-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='24 samantamukhaparivartaḥ ( KINH PHỔ MÔN )'/><title type='text'>24 samantamukhaparivartaḥ ( KINH PHỔ MÔN )</title><content type='html'>24 samantamukhaparivartaḥ ( KINH PHỔ MÔN )&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Parallel Devanagari Version: &lt;br /&gt;२४ समन्तमुखपरिवर्तः &lt;br /&gt;24 samantamukhaparivartaḥ||&lt;br /&gt;atha khalu akṣayamatirbodhisattvo mahāsattva utthāyāsanādekāṁsamuttarāsaṅgaṁ kṛtvā dakṣiṇaṁ jānumaṇḍalaṁ pṛthivyāṁ pratiṣṭhāpya yena bhagavāṁstenāñjaliṁ praṇāmya bhagavantametadavocat-kena kāraṇena bhagavan avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo'valokiteśvara ityucyate? evamukte bhagavānakṣayamatiṁ bodhisattvaṁ mahāsattvametadavocat-iha kulaputra yāvanti sattvakoṭīnayutaśatasahasrāṇi yāni duḥkhāni pratyuanubhavanti, tāni sacedavalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya nāmadheyaṁ śṛṇuyuḥ, te sarve tasmādduḥkhaskandhād parimucyeran| ye ca kulaputra sattvā avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya nāmadheyaṁ dhārayiṣyanti, sacette mahatyagniskandhe prapateyuḥ, sarve te avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya tejasā tasmānmahato'gniskandhāt parimucyeran| sacet punaḥ kulaputra sattvā nadībhiruhyamānā avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasyākrandaṁ kuryuḥ, sarvāstā nadyasteṣāṁ sattvānāṁ gādhaṁ dadyuḥ| sacet punaḥ kulaputra sāgaramadhye vahanābhirūḍhānāṁ sattvakoṭīnayutaśatasahasrāṇāṁ hiraṇyasuvarṇamaṇimuktāvajravaiḍūryaśaṅkhaśilāpravālāśmagarbhamusāragalvalohitamuktādīnāṁ kṛtanidhīnāṁ sa potasteṣāṁ kālikāvātena rākṣasīdvīpe kṣiptaḥ syāt, tasmiṁśca kaścidevaikaḥ sattvaḥ syāt yo'valokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasyākrandaṁ kuryāt, sarve te parimucyeraṁstasmād rākṣasīdvīpāt| anena khalu punaḥ kulaputra kāraṇena avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo'valokiteśvara iti saṁjñāyate||&lt;br /&gt;sacet kulaputra kaścideva vadhyotsṛṣṭo'valokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasyākrandaṁ kuryāt, tāni teṣāṁ vadhyaghātakānāṁ śastrāṇi vikīryeran| sacet khalu punaḥ kulaputra ayaṁ trisāhasramahāsāhasro lokadhāturyakṣarākṣasaiḥ paripūrṇo bhavet, te'valokiteśvarasya mahāsattvasya nāmadheyagrahaṇena duṣṭacittā draṣṭumapyaśaktāḥ syuḥ| sacetkhalu punaḥ kulaputra kaścideva sattvo dārvāyasmayairhaḍinigaḍabandhanairbaddho bhavet, aparādhyanaparādhī vā, tasyāvalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya nāmadheyagrahaṇena kṣipraṁ tāni haḍinigaḍabandhanāni vivaramanuprayacchanti| īdṛśaḥ kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya prabhāvaḥ||&lt;br /&gt;sacetkulaputra ayaṁ trisāhasramahāsāhasro lokadhāturdhūrtairamitraiścauraiśca śastrapāṇibhiḥ paripūrṇo bhavet, tasmiṁścaikaḥ sārthavāho mahāntaṁ sārthaṁ ratnāḍhyamanardhyaṁ gṛhītvā gacchet| te gacchantastāṁścaurān dhūrtān śatrūṁśca śastrahastān paśyeyuḥ| dṛṣṭvā ca punarbhītāstrastā aśaraṇamātmānaṁ saṁjānīyuḥ| sa ca sārthavāhastaṁ sārthamevaṁ brūyāt-mā bhaiṣṭa kulaputrāḥ, mā bhaiṣṭa, abhayaṁdadamavalokiteśvaraṁ bodhisattvaṁ mahāsattvamekasvareṇa sarve samākrandadhvam| tato yūyamasmāccaurabhayādamitrabhayāt kṣiprameva parimokṣyadhve| atha khalu sarva eva sa sārthaḥ ekasvareṇa avalokiteśvaramākrandet-namo namastasmai abhayaṁdadāyāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāyeti|| sahanāmagrahaṇenaiva sa sārthaḥ sarvabhayebhyaḥ parimukto bhavet| īdṛśaḥ kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya prabhāvaḥ||&lt;br /&gt;ye kulaputra rāgacaritāḥ sattvāḥ, te'valokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya namaskāraṁ kṛtvā vigatarāgā bhavanti| ye dveṣacaritāḥ sattvāḥ, te'valokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya namaskāraṁ kṛtvā vigatadveṣā bhavanti| ye mohacaritāḥ sattvāḥ, te'valokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya namaskāraṁ kṛtvā vigatamohā bhavanti| evaṁ maharddhikaḥ kulaputra avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ||&lt;br /&gt;yaśca kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya putrakāmo mātṛgrāmo namaskāraṁ karoti, tasya putraḥ prajāyate abhirūpaḥ prāsādiko darśanīyaḥ| putralakṣaṇasamanvāgato bahujanapriyo manāpo'varopitakuśalamūlaśca bhavati| yo dārikāmabhinandati, tasya dārikā prajāyate abhirūpā prāsādikā darśanīyā paramayā śubhavarṇapuṣkaratayā samanvāgatā dārikā-lakṣaṇasamanvāgatā bahujanapriyā manāpā avaropitakuśalabhūlā ca bhavati| īdṛśaḥ kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya prabhāvaḥ||&lt;br /&gt;ye ca kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya namaskāraṁ kariṣyanti, nāmadheyaṁ ca dhārayiṣyanti, teṣāmamoghaphalaṁ bhavati| yaśca kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya namaskāraṁ kariṣyati, nāmadheyaṁ ca dhārayiṣyati, yaśca dvāṣaṣṭīnāṁ gaṅgānadīvālikāsamānāṁ buddhānāṁ bhagavatāṁ namaskāraṁ kuryāt, nāmadheyāni ca dhārayet, yaśca tāvatāmeva buddhānāṁ bhagavatāṁ tiṣṭhatāṁ dhriyatāṁ yāpayatāṁ cīvarapiṇḍapātaśayanāsanaglānapratyayabhaiṣajyapariṣkāraiḥ pūjāṁ kuryāt, tatkiṁ manyase kulaputra kiyantaṁ sa kulaputro vā kuladuhitā vā tatonidānaṁ puṇyābhisaṁskāraṁ prasavet? evamukte akṣayamatirbodhisattvo mahāsattvo bhagavantametadavocat-bahu bhagavan, bahu sugata sa kulaputro vā kuladuhitā vā tatonidānaṁ bahuṁ puṇyābhisaṁskāraṁ prasavet| bhagavānāha-yaśca kulaputra tāvatāṁ buddhānāṁ bhagavatāṁ satkāraṁ kṛtvā puṇyābhisaṁskāraḥ, yaśca avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya antaśa ekamapi namaskāraṁ kuryāt nāmadheyaṁ ca dhārayet, samo'nadhiko'natirekaḥ puṇyābhisaṁskāraḥ ubhayato bhavet| yaśca teṣāṁ dvāṣaṣṭīnāṁ gaṅgānadīvālikāsamānāṁ buddhānāṁ bhagavatāṁ satkāraṁ kuryāt nāmadheyāni ca dhārayet, yaśca avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya namaskāraṁ kuryāt nāmadheyaṁ ca dhārayet, etāvubhau puṇyaskandhau na sukarau kṣapayituṁ kalpakoṭīnayutaśatasahasrairapi| evamaprameyaṁ kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya nāmadhāraṇāt puṇyam||&lt;br /&gt;atha khalvakṣayamatirbodhisattvo mahāsattvo bhagavantametadavocat-kathaṁ bhagavan avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo'syāṁ sahāyāṁ lokadhātau pravicarati? kathaṁ sattvānāṁ dharmaṁ deśayati? kīdṛśaścāvalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasyopāyakauśalyaviṣayaḥ? evamukte bhagavānakṣayamatiṁ bodhisattvaṁ mahāsattvametadavocat-santi kulaputra lokadhātavaḥ yeṣvavalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo buddharūpeṇa sattvānāṁ dharmaṁ deśayati| santi lokadhātavaḥ, yeṣvavalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo bodhisattvarūpeṇa sattvānāṁ dharmaṁ deśayati| keṣāṁcit pratyekabuddharūpeṇa avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ sattvānāṁ dharmaṁ deśayati| keṣāṁcicchrāvakarūpeṇa avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ sattvānāṁ dharmaṁ deśayati| keṣāṁcid brahmarūpeṇāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ sattvānāṁ dharmaṁ deśayati| keṣāṁcicchakrarūpeṇāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ dharmaṁ deśayati|| keṣāṁcid gandharvarūpeṇāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ sattvānāṁ dharmaṁ deśayati| keṣāṁcid gandharvarūpeṇāvalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ sattvānāṁ dharmaṁ deśayati| yakṣavaineyānāṁ sattvānāṁ yakṣarūpeṇa dharmaṁ deśayati| īśvaravaineyānāṁ sattvānāmīśvararūpeṇa, maheśvaravaineyānāṁ sattvānāṁ maheśvararūpeṇa dharmaṁ deśayati| cakravartirājavaineyānāṁ sattvānāṁ cakravartirājarūpeṇa dharmaṁ deśayati| piśācavaineyānāṁ sattvānāṁ piśācarūpeṇa dharmaṁ deśayati| vaiśravaṇavaineyānāṁ sattvānāṁ vaiśravaṇarūpeṇa dharmaṁ deśayati|&lt;br /&gt;senāpativaineyānāṁ sattvānāṁ senāpatirūpeṇa dharmaṁ deśayati| brāhmaṇavaineyānāṁ sattvānāṁ brāhmaṇarūpeṇa dharmaṁ deśayati| vajrapāṇivaineyānāṁ sattvānāṁ vajrapāṇirūpeṇa dharmaṁ deśayati| evamacintyaguṇasamanvāgataḥ kulaputra avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvaḥ| tasmāttarhi kulaputra avalokiteśvaraṁ bodhisattvaṁ mahāsattvaṁ pūjayadhvam| eṣa kulaputra avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo bhītānāṁ sattvānāmabhayaṁ dadāti| anena kāraṇena abhayaṁdada iti saṁjñāyate iha sahāyāṁ lokadhātau||&lt;br /&gt;atha khalvakṣayamatirbodhisattvo mahāsattvo bhagavantametadavocat-dāsyāmo vayaṁ bhagavan avalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya dharmaprābhṛtaṁ dharmācchādam| bhagavānāhayasyedānīṁ kulaputra kālaṁ manyase| atha khalvakṣayamatirbodhasattvo mahāsattvaḥ svakaṇṭhādavartāya śatasahasramūlyaṁ muktāhāramavalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya dharmācchādamanuprayacchati sma-pratīccha satpuruṣa imaṁ dharmācchādaṁ mamāntikāt| sa na pratīcchati sma| atha khalvakṣayamatirbodhisattvo mahāsattvo'valokiteśvaraṁ bodhisattvaṁ mahāsattvametadavocat-pratigṛhāṇa tvaṁ kulaputra imaṁ muktāhāramasmākamanukampāmupādāya| atha khalvavalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo'kṣayamaterbodhisattvasya mahāsattvasyāntikāt taṁ muktāhāraṁ pratigṛhṇāti sma akṣayamaterbodhisattvasya mahasattvasyānukampāmupādāya, tāsāṁ ca catasṛṇāṁ parṣadāṁ teṣāṁ ca devanāgayakṣagandharvāsuragarūḍakinnaramahoragamanuṣyāmanuṣyāṇāmanukampāmupādāya| pratigṛhya ca dvau pratyaṁśau kṛtavān| kṛtvā caikaṁ pratyaṁśaṁ bhagavate śākyamunaye dadāti sma, dvitīyaṁ pratyaṁśaṁ bhagavataḥ prabhūtaratnasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṁbuddhasya ratnastūpe samupanāmayāyāsa| īdṛśyā kulaputra vikurvayā avalokiteśvaro bodhisattvo mahāsattvo'syāṁ sahāyāṁ lokadhātāvanuvicarati||&lt;br /&gt;atha khalu bhagavāṁstasyāṁ velāyāmimā gāthā abhāṣata—&lt;br /&gt;citradhvaja akṣayomatī &lt;br /&gt;etamarthaṁ paripṛcchi kāraṇāt|| &lt;br /&gt;kenā jinaputra hetunā &lt;br /&gt;ucyate hi avalokiteśvaraḥ||1||&lt;br /&gt;atha sa diśatā vilokiyā &lt;br /&gt;praṇidhīsāgaru akṣayomati| &lt;br /&gt;citradhvajo'dhyabhāṣata&lt;br /&gt;śṛṇu caryāmavalokiteśvare||2||&lt;br /&gt;kalpaśata nekakoṭyacintiyā &lt;br /&gt;bahubuddhāna sahasrakoṭibhiḥ| &lt;br /&gt;praṇidhāna yathā viśodhitaṁ &lt;br /&gt;statha śṛṇvāhi mama pradeśataḥ||3||&lt;br /&gt;śravaṇo atha darśano'pi ca&lt;br /&gt;anupūrvaṁ ca tathā anusmṛtiḥ| &lt;br /&gt;bhavatīha amogha prāṇināṁ &lt;br /&gt;sarvaduḥkhabhavaśokanāśakaḥ||4||&lt;br /&gt;saci agnikhadāya pātayed&lt;br /&gt;ghatanārthāya praduṣṭamānasaḥ|&lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;abhisikto iva agni śāmyati||5||&lt;br /&gt;saci sāgaradurgi pātaye-&lt;br /&gt;nnāgamakarasurabhūtaālaye| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;jalarāje na kadācisīdati||6||&lt;br /&gt;saci merutalātu pātayed &lt;br /&gt;ghatanārthāya praduṣṭamānasaḥ| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;sūryabhūto va nabhe pratiṣṭhati||7||&lt;br /&gt;vajrāmaya parvato yadi &lt;br /&gt;ghatanārthāya hi mūrdhni oṣaret| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;romakūpa na prabhonti hiṁsitum||8||&lt;br /&gt;saci śatrugaṇaiḥ parīvṛtaḥ&lt;br /&gt;śastrahastairvihiṁsacetasaiḥ| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;maitracitta tada bhonti tatkṣaṇam||9||&lt;br /&gt;saci āghatane upasthito &lt;br /&gt;vadhyaghātanavaśaṁgato bhavet| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;khaṇḍakhaṇḍa tada śastra gacchiyuḥ||10||&lt;br /&gt;saci dārumayairayomayai-&lt;br /&gt;rhaḍinigaḍairiha baddhabandhanaiḥ|&lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;kṣiprameva vipaṭanti bandhanā||11||&lt;br /&gt;mantrā bala vidya oṣadhī &lt;br /&gt;bhūta vetāla śarīranāśakā| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;tān gacchanti yataḥ pravartitāḥ||12||&lt;br /&gt;saci ojaharaiḥ parīvṛto &lt;br /&gt;nāgayakṣasurabhūtarākṣasaiḥ| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;romakūpa na prabhonti hiṁsitum||13||&lt;br /&gt;saci vyālamṛgaiḥ parīvṛta-&lt;br /&gt;stīkṣṇadaṁṣṭranakharairmahābhayaiḥ| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;kṣipra gacchanti diśā anantataḥ||14||&lt;br /&gt;saci dṛṣṭiviṣaiḥ parīvṛto &lt;br /&gt;jvalanārciśikhiduṣṭadāruṇaiḥ| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;kṣiprameva te bhonti nirviṣāḥ||15||&lt;br /&gt;gambhīra savidyu niścarī &lt;br /&gt;meghavajrāśani vāriprasravāḥ|&lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;kṣiprameva praśamanti tatkṣaṇam||16||&lt;br /&gt;bahuduḥkhaśatairupadrutān&lt;br /&gt;sattva dṛṣṭva bahuduḥkhapīḍitān| &lt;br /&gt;śubhajñānabalo vilokiyā &lt;br /&gt;tena trātaru gaje sadevake||17||&lt;br /&gt;ṛddhībalapāramiṁgato &lt;br /&gt;vipulajñāna upāyaśikṣitaḥ| &lt;br /&gt;sarvatra daśaddiśī jage &lt;br /&gt;sarvakṣetreṣu aśeṣa dṛśyate||18||&lt;br /&gt;ye ca akṣaṇadurgatī bhayā &lt;br /&gt;narakatiryagyamasya śāsane| &lt;br /&gt;jātījaravyādhipīḍitā&lt;br /&gt;anupūrvaṁ praśamanti prāṇinām||19||&lt;br /&gt;atha khalu akṣamatirhṛṣṭatuṣṭamanā imā gāthā abhāṣata—&lt;br /&gt;śubhalocana maitralocanā &lt;br /&gt;prajñājñānaviśiṣṭalocanā| &lt;br /&gt;kṛpalocana śuddhalocanā &lt;br /&gt;premaṇīya sumukhā sulocanā||20||&lt;br /&gt;amalāmalanirmalaprabhā &lt;br /&gt;vitimira jñānadivākaraprabhā| &lt;br /&gt;apahṛtānilajvalaprabhā &lt;br /&gt;pratapanto jagatī virocase||21||&lt;br /&gt;kṛpasadguṇamaitragarjitā&lt;br /&gt;śubhaguṇa maitramanā mahāghanā| &lt;br /&gt;kleśāgni śamesi prāṇināṁ &lt;br /&gt;dharmavarṣaṁ amṛtaṁ pravarṣasi||22||&lt;br /&gt;kalahe ca vivādavigrahe &lt;br /&gt;narasaṁgrāmagate mahābhaye| &lt;br /&gt;smarato avalokiteśvaraṁ &lt;br /&gt;praśameyā arisaṁgha pāpakā||23||&lt;br /&gt;meghasvara dundubhisvaro &lt;br /&gt;jaladharagarjita brahmasusvaraḥ| &lt;br /&gt;svaramaṇḍalapāramiṁgataḥ &lt;br /&gt;smaraṇīyo avalokiteśvaraḥ||24||&lt;br /&gt;smarathā smarathā sa kāṅkṣathā &lt;br /&gt;śuddhasattvaṁ avalokiteśvaram| &lt;br /&gt;maraṇe vyasane upadrave &lt;br /&gt;trāṇu bhoti śaraṇaṁ parāyaṇam||25||&lt;br /&gt;sarvaguṇasya pāramiṁgataḥ &lt;br /&gt;sarvasattvakṛpamaitralocano| &lt;br /&gt;guṇabhūta mahāguṇodadhī &lt;br /&gt;vandanīyo avalokiteśvaraḥ||26||&lt;br /&gt;yo'sau anukampako jage &lt;br /&gt;buddha bheṣyati anāgate'dhvani| &lt;br /&gt;sarvaduḥkhabhayaśokanāśakaṁ &lt;br /&gt;praṇamāmī avalokiteśvaram||27||&lt;br /&gt;lokeśvara rājanāyako &lt;br /&gt;bhikṣudharmākaru lokapūjito| &lt;br /&gt;bahukalpaśatāṁścaritva ca &lt;br /&gt;prāptu bodhi virajāṁ anuttarām||28||&lt;br /&gt;sthita dakṣiṇavāmatastathā &lt;br /&gt;vījayanta amitābhanāyakam| &lt;br /&gt;māyopamatā samādhinā &lt;br /&gt;sarvakṣetre jina gatva pūjiṣu||29||&lt;br /&gt;diśi paścimataḥ sukhākarā &lt;br /&gt;lokadhātu virajā sukhāvatī|&lt;br /&gt;yatra eṣa amitābhanāyakaḥ &lt;br /&gt;saṁprati tiṣṭhati sattvasārathiḥ||30||&lt;br /&gt;na ca istriṇa tatra saṁbhavo &lt;br /&gt;nāpi ca maithunadharma sarvaśaḥ| &lt;br /&gt;upapāduka te jinorasāḥ &lt;br /&gt;padmagarbheṣu niṣaṇṇa nirmalāḥ||31||&lt;br /&gt;so caiva amitābhanāyakaḥ &lt;br /&gt;padmagarbhe viraje manorame| &lt;br /&gt;siṁhāsani saṁniṣaṇṇako &lt;br /&gt;śālarajo va yathā virājate||32||&lt;br /&gt;so'pi tathā lokanāyako &lt;br /&gt;yasya nāsti tribhavesmi sādṛśaḥ| &lt;br /&gt;yanme puṇya stavitva saṁcitaṁ &lt;br /&gt;kṣipra bhomi yatha tvaṁ narottama||33|| iti||&lt;br /&gt;atha khalu dharaṇiṁdharo bodhisattvo mahāsattva utthāyāsanādekāṁsamuttarāsaṅgaṁ kṛtvā dakṣiṇaṁ jānumaṇḍalaṁ pṛthivyāṁ pratiṣṭhāpya yena bhagavāṁstenāñjaliṁ praṇāmya bhagavantametadavocat-na te bhagavan sattvāḥ avarakeṇa kuśalamūlena samanvāgatā bhaviṣyanti, ye'valokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasyemaṁ dharmaparyāyaparivartaṁ śroṣyanti avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya vikurvānirdeśaṁ samantamukhaparivartaṁ nāma avalokiteśvarasya bodhisattvasya vikurvaṇaprātihāryam||&lt;br /&gt;asmin khalu punaḥ samantamukhaparivarte bhagavatā nirdeśyamāne tasyāḥ parṣadaścaturaśītināṁ prāṇisahasrāṇāmasamasamāyāmanuttarāyāṁ samyaksaṁbodhau cittānyutpannānyabhūvan||&lt;br /&gt;iti śrīsaddharmapuṇḍarīke dharmaparyāye samantamukhaparivarto nāmāvalokiteśvara-&lt;br /&gt;vikurvaṇanirdeśaścaturviśatimaḥ||&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://dsbc.uwest.edu/node/4278&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-2967857080768274550?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/2967857080768274550'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/2967857080768274550'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/03/24-samantamukhaparivartah-kinh-pho-mon.html' title='24 samantamukhaparivartaḥ ( KINH PHỔ MÔN )'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-4371756554367522014</id><published>2011-03-24T08:55:00.001-07:00</published><updated>2011-03-24T09:07:01.104-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ'/><title type='text'>MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ</title><content type='html'>MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ&lt;br /&gt;THÂN NÀY CŨNG NHƯ VẬY.&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ&lt;br /&gt;CHA MẸ CŨNG NHƯ VẬY.&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ&lt;br /&gt;TÀI SÃN CŨNG NHƯ VẬY&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ.&lt;br /&gt;QUYỀN LỰC CŨNG NHƯ VẬY.&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ.&lt;br /&gt;KHỔ ĐAU ĐẦY MẶT ĐẤT.&lt;br /&gt;THÙ HẬN NGẤT TRỜI CAO.&lt;br /&gt;NẾU KHÔNG BIẾT GIẢI THÓAT,&lt;br /&gt;ĐỜI CỨ MÃI KHỔ ĐAU.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;every thing is impermanence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trăm năm trước thì ta chưa có&lt;br /&gt;Trăm năm sau có cũng như không&lt;br /&gt;Cuộc đời sắc sắc không không&lt;br /&gt;Trăm năm còn lại tấm lòng từ bi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Có..thì có tự mảy mang&lt;br /&gt;Không..thì cả thế gian này cũng không&lt;br /&gt;Có - Không..bóng nguyệt dòng sông&lt;br /&gt;Ai hay không - có , có - không..thế nào&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-4371756554367522014?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/4371756554367522014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/4371756554367522014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/03/moi-thay-o-roi-mat-o_24.html' title='MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-7814694472604806094</id><published>2011-03-24T08:51:00.001-07:00</published><updated>2011-03-24T08:53:24.650-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Phật lịch 2552'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dương lịch 2008 tại đạo tràng Room Sinh hoạt Phật pháp online'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cử hành đại lễ Phật Đản'/><title type='text'>cử hành đại lễ Phật Đản, Phật lịch 2552, Dương lịch 2008 tại đạo tràng Room Sinh hoạt Phật pháp online</title><content type='html'>DA^NG HU*O*NG TA'N PHA^.T&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MYuPFtjhSCw&amp;hl=hi&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/MYuPFtjhSCw&amp;hl=hi&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/SrSSgXWvrII/AAAAAAAADhA/zlSULZZJdLI/s1600-h/DONPHIN+NHAY.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 194px; height: 90px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/SrSSgXWvrII/AAAAAAAADhA/zlSULZZJdLI/s320/DONPHIN+NHAY.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5383088539337469058" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cử hành đại lễ Phật Đản, Phật lịch 2552, Dương lịch 2008 tại đạo tràng Room Sinh hoạt Phật pháp online&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Room Sinh Hoat Phat Phap Online. &lt;br /&gt;    =========&amp;========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Vào giờ phút này, chúng tôi nhận thấy đã sắp đến giờ cử hành đại lễ Phật Đản, Phật lịch 2552, Dương lịch 2008 tại đạo tràng Room Sinh hoạt Phật pháp online. Vì vậy, để cho buổi lễ được trang nghiêm và trọng thể, thay mặt Ban Tổ Chức, chúng tôi xin trân trọng thông báo đến toàn thể quý nam nữ Phật tử vào đây tham dự đại lễ. chúng ta cần hạn chế text chát trao đổi riêng tư, cố gắng thúc liễm thân tâm thanh tịnh để chuẩn bị cung đón Chư Tôn Thiền Đức quang lâm chứng minh và cử hành đại lễ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Kính thưa cùng toàn thể đại chúng&lt;br /&gt;    Dòng sinh diệt như sóng cuồn cuộn chảy&lt;br /&gt;    Cuốn trôi theo bao nghiệp báo luân hồi&lt;br /&gt;    Chúng sanh còn đau khổ mãi không thôi&lt;br /&gt;    Giữa vô minh chưa một lần tỉnh thức&lt;br /&gt;    Rồi một ngày đất trời như sáng rực&lt;br /&gt;    Cây trổ hoa và chim múa hát ca&lt;br /&gt;    Khắp trời người cùng hoan hỷ thiết tha&lt;br /&gt;    Hân hoan đón, Đấng Đại Bi xuất hiện&lt;br /&gt;    Thật vậy, “ Một chúng sanh duy nhất, một con người phi thường đã xuất hiện trên thế gian này vì lợi ích cho số đông, vì lòng bi mẫn, vì sự tốt đẹp, vì lợi ích và hạnh phúc cho Chư Thiên và Loài Người.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Đất chuyển động, trần đời đầy rúng động&lt;br /&gt;    Hoa lá cười réo gọi đón Thánh Nhân&lt;br /&gt;    Nước trăm sông trong sạch thật vô ngần&lt;br /&gt;    Tuôn sức sống đón Thế Tôn thị hiện&lt;br /&gt;    Ôi ! thật là hân hoan, hân hoan cho cả mấy tầng trời, vì nhân loại ơi, một đoá hoa đàm vừa nở, một ánh sáng lạ chói ngời. Từ phía nam, dưới chân núi Hy Mã Lạp Sơn, nơi Kinh Thành Ca Tỳ La Vệ, chính nơi ấy, vị cứu tinh của nhân loại đã giáng trần.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Kính thưa liệt quý vị, có những sự xuất hiện rồi chìm vào quên lãng của dòng thời gian. nhưng ngược lại, cũng có những sự xuất hiện đã trở thành dấu ấn không phai trong tiềm thức của nhân loại, hằng hữu với thời gian và không gian biến dịch, là cội nguồn giải thoát sinh tử của chúng sinh, đó chính là sự xuất hiện của Đức Từ Phụ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, Bậc Đạo Sư Vĩ Đại của Chư Thiên và loài người.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Quả thật như vậy, kính thưa liệt Quý Vị&lt;br /&gt;    Một sát na lịch sử&lt;br /&gt;    Hoa sen bảy bước xưng Tôn&lt;br /&gt;    Huỷ diệt sanh già bệnh chết&lt;br /&gt;    Dựng xây tâm thể trường tồn&lt;br /&gt;    Vì vậy, Nhân loại ơi, Chúng sanh ơi, hởi tất cả những ai vẫn còn trầm luân trong huyễn mộng, giam cuộc đời với ảo hoá phù vân, tất cả có hay chăng một đấng Giác Ngộ mới ra đời, hãy thức dậy, thức dậy mà nghe tiếng reo vang mầu nhiệm của đất trời, vũ trụ như đã trở mình chào đón Đấng Từ Tôn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nghi ngút khói, hương dọn đường Hy Mã&lt;br /&gt;    Tuyết băng rơi, lã chã ánh dương lên&lt;br /&gt;    Gió muôn phương thổi tảng đá gập ghềnh&lt;br /&gt;    Bật tiếng khóc, hoa ưu đàm nở nhánh&lt;br /&gt;    Giây phút ấy thế gian bừng chấn động&lt;br /&gt;    Đoá Ưu đàm hé nụ mấy ngàn năm&lt;br /&gt;    Hương sen thơm, tinh khiết toả khắp trần&lt;br /&gt;    Phun nước mát, chín rồng Chầu Phật Tổ&lt;br /&gt;    Kính bạch Chư Đại đức Tăng Ni, kính thưa cùng toàn thể đại chúng, vào giờ phút này, chúng con nhận thấy Chư Tôn Thiền Đức tăng Ni đã hiện diện trong đạo tràng, vì vậy, để cho buổi lễ được trang nghiêm thanh tịnh, một lần nữa, chúng tôi xin mạn phép kính mong Quý Phật Tử chúng ta hãy giử gìn chánh niệm để chuẩn bị cung đón Quý Ngài quang lâm và cử hành Đại Lễ.&lt;br /&gt;    Vào Giờ Phút này chúng tôi trân trọng kính mời 2 vị MC Monglean và MC Kloan lên mic để cung đón Chư Tôn Đức Tăng Ni quang lâm và chính thức điều hành Đại Lễ Phật Đản của room hôm nay, trân trọng kính mời&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Thay mặt Ban Tổ Chức, Chúng con thành kính long trọng cung đón Chư Tôn Hoà Thượng , Chư Thượng Toạ Đại Đức Tăng Ni đã hoan hỷ đáp lại lời thỉnh cầu của Ban Tổ Chức chúng con quang lâm vào đây tham dự, chứng minh và trợ duyên cho buổi Lễ được thành tựu công đức. Sự hiện diện của Quý Ngài chính là niềm động viên to lới đối với chúng con trên bước đường tu học Phật Pháp.&lt;br /&gt;    Nam Mô Chứng Minh Sư Bồ Tát Ma ha tát.&lt;br /&gt;    Trân trọng kính cung đón Chư Tôn Đức&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Mở nhạc Cung đón Chư Tôn Đức Tăng Ni ( huynh Nhan3544)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Ngưỡng bái bạch Chư Tôn Đức Tăng Ni, kính thưa cùng toàn thể quý Nam Nữ Phật Tử.&lt;br /&gt;    Ngược dòng lịch sử, cũng vào thời điểm này, hơn hai ngàn sáu trăm năm về trước, khi nhân loại đang còn trầm luân thống khổ. Vì lòng bi mẫn và muốn khai mở , chỉ bày cho chúng sanh con đường giác ngộ để vượt thoát những khổ đau sinh tử của kiếp người mà Đức Bổn Sư Thích ca Mâu Ni đã thị hiện vào đời. Và từ đó đến nay dù đã trãi qua hơn 25 thế kỷ, với bao biến thiên và thăng trầm của cuộc sống, nhưng lịch sử tư tưởng, hình ảnh và những lời dạy cao quý của Ngài vẫn mãi mãi là kim chỉ nam cho chúng sanh noi theo.&lt;br /&gt;    Hôm nay, thứ bảy, 24.05.2008, tại đạo tràng sinh hoạt Phật Pháp Online, để tưởng nhớ công ơn cao dày cũng như ngày Đản sanh của Đức Từ Phụ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, cùng với toàn thể Tăng Tín đồ Phật Giáo khắp năm châu bốn bể, chúng ta câu hội về Room để long trọng cử hành Đại Lễ Khánh Đản Đấng Cha Lành.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Trước khi chính thức bắt đầu cử hành đại lễ, thay mặt ban Tổ Chức, Chúng con xin được mạn phép kính thông qua chương trình buổi lễ như sau:&lt;br /&gt;    1. Cung Nghinh Chư Tôn Đức quang lâm và trang nghiêm đạo tràng&lt;br /&gt;    2. Tuyên bố lý do, thông qua chương trình và giới thiệu thành phần tham dự.&lt;br /&gt;    3. Niệm Phật cầu gia bị&lt;br /&gt;    4. Cử nhạc Phật Giáo ca và phút nhập từ bi quán&lt;br /&gt;    5. Cử ba hồi chuông trống Bát Nhã cung đón Lễ Đản Sanh&lt;br /&gt;    6. Diễn văn khai mạc Đại lễ Phật Đản, PL.2552, DL.2008 của Ban Tổ Chức&lt;br /&gt;    7. Ý nghĩa Thông Điệp Phật Đản THIÊN THƯỢNG THIÊN HẠ DUY NGÃ ĐỘC TÔN”&lt;br /&gt;    8. Nhạc phẩm cúng dường ngày Đại Lễ&lt;br /&gt;    9. Đạo Từ của Ban Chứng Minh&lt;br /&gt;    10. Cảm tưởng của Đại diện Nam Nữ Phật Tử nhân ngày Phật Đản&lt;br /&gt;    11. Khoá lễ tụng kinh Nam và Bắc truyền&lt;br /&gt;    12. Lời cảm tạ của Ban Tổ Chức&lt;br /&gt;    13. Chương trình văn nghệ cúng dường ngày Phật Đản&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Để cho buổi lễ được trang nghiêm và tăng thêm phần long trọng, thay mặt Ban Tổ Chức, chúng tôi xin được mạn phép cung đón và trân trọng giới thiệu đến toàn thể đại chúng thành phần tham dự trong buổi lễ hôm nay. về phía Chư Tôn Đức:&lt;br /&gt;    Vào tham dự và chứng minh Đại lễ, Chúng con vô cùng vinh hạnh cung đón Hoà Thượng….Thượng Toạ…v..v…Xin trân trọng giới thiệu đến cùng toàn thể đại chúng.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Ngoài ra, chúng con cũng xin long trọng cung đón và giới thiệu Quý Chư Tôn Đức Tăng Ni ẩn sau những nickname mà chúng con không được biết, đã hoan hỷ vào đây tham dự và chứng minh buổi lễ hôm nay, xin trân trọng cung đón và giới thiệu.&lt;br /&gt;    Ban Tổ Chức chúng tôi cũng xin trân trọng chào đón Quý Nam nữ Phật Tử, Quý Thiện Hữu trí thức đã dành chút ít thời giờ quý báu của mình để vào đây tham dự và trợ duyên cho buổi lễ được thành tựu tốt đẹp, trân trọng kính cung đón và giới thiệu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Với sự tham dự và chứng minh của Chư Tôn Đức cũng như sự hiện diện đầy đủ của quý Nam Nữ Phật Tử khắp năm châu.Vào giờ phút này, đạo tràng đã được trang nghiêm và thanh tịnh, vì vậy, để chính thức bắt đầu cử hành buổi Đại lễ Phật Đản, Phật lịch 2552, Dương Lịch 2008 tại đạo tràng room sinh hoạt Phật Pháp Online, Thay mặt Ban Tổ Chức, Chúng Con thành kính cung thỉnh Chư Tôn Hoà Thượng , Chư Thượng Toạ Đại Đức Tăng Ni cùng toàn thể đạo tràng trang nghiêm thanh tịnh chắp tay niệm hồng Danh Đức Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật ba lần để chính thức bắt đầu cử hành đại lễ, trân trọng kính cung thỉnh.&lt;br /&gt;    NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT ( 3 l ần)( Thay Tinh Nguoi)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Tiếp theo chương trình sẽ là nghi thức Chào Phật Giáo kỳ, Nghi thức xin được phép bắt đầu:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    -Mở nhạc Phật Giáo Ca ( Huynh Nhan2544)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Để tưởng nhớ đến thâm ân của Chư Phật, Chư liệt vị Tổ Sư, Ông Bà Cha Mẹ, công ơn của Tổ Quốc, của những anh linh liệt sĩ, những đồng Bào gian khổ đã cống hiến trọn đời cho Đạo Pháp và Dân Tộc, đồng thời cũng để kỳ nguyện cho những nạn nhân đã tử nạn trong cơn biến thiên của tạo hoá vừa qua ở Miến Điện và Trung Quốc. Phút nhập từ Bi Quán xin được phép bắt đầu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    -MC đánh một tiếng chuông&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Phút nhập T ừ Bi Quán đã trôi qua.kính mời toàn thể đại chúng an toạ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Kính bạch Chư Tôn Đức tăng Ni, kính thưa liệt quý vị&lt;br /&gt;    Trăng vằng vặc, trời Tỳ Ni bát ngát&lt;br /&gt;    Mây muôn phương rạng rỡ bóng thiên thần&lt;br /&gt;    Mạn Đà La, Thiên nhạc trỗi hoan ca&lt;br /&gt;    Con cúi lạy, đấng Đại Từ giáng thế&lt;br /&gt;    Và giờ đây, trong giây phút thiêng liêng và mầu nhiệm này, toàn thể Tăng Ni Phật Tử Chúng con, thành kính nghiêm mình hướng tâm về Lâm Tỳ Ni Viên chính thức cung đón Đại Lễ Đản Sanh của Đức Từ Phụ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Đề nghị Ban Chung Cổ cử ba hồi chuông trống Bát Nhã để cung đón Đại Lễ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    -Mở chuông trống bát Nhã. ( Huynh Nhan3544)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Chung cổ vừa vang đón Phật Đà&lt;br /&gt;    Người về nhân loại hưởng hoan ca&lt;br /&gt;    Đài sen bảy báu hương thơm ngát&lt;br /&gt;    Một chút lòng con xin kính dâng&lt;br /&gt;    Tiếp theo chương trình sẽ là phần tuyên đọc diễn văn khai mạc Đại Lễ Phật Đản PL. 2552 của Ban Tổ Chức room Sinh Hoạt Phật Pháp Online, trân trọng kính mời Đạo Hữu Tam Nha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Phần đọc diễn văn của Ban Tổ Chức (Tam Nha)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Ôi ! hạnh phúc thay !&lt;br /&gt;    Hạnh phúc thay Chư Phật giáng sinh&lt;br /&gt;    Hạnh phúc thay giáo pháp cao minh&lt;br /&gt;    Hạnh phúc thay tăng già hoà hợp&lt;br /&gt;    Hạnh phúc thay tứ chúng đồng tu&lt;br /&gt;    Thay mặt ban tổ chức, chúng con thành tâm bái thỉnh Thượng Toạ…hoan hỷ tuyên đọc và chia sẽ cho chúng con đôi điều về Lời Thông Điệp Đản Sinh của Đức Từ Phụ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni nhân mùa Phật Đản năm nay, trân trọng kính cung thỉnh Thượng Toạ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Phần Tuyên đọc Thông Điệp Phật Đản ( TT. Thích Vien Giac)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Dòng pháp nhủ trao truyền chân thật nghĩa&lt;br /&gt;    Tựa phạm âm vang vọng chốn Tỳ Ni&lt;br /&gt;    Nhiệm mầu thay thông điệp Đức Từ Bi&lt;br /&gt;    Chúng con nguyện ngàn đời xin ghi tạc&lt;br /&gt;    thật vậy, vừa rồi là đôi lời Pháp nhũ thiêng liêng dường như vang vọng tự ngàn xưa của Đức Từ Phụ Bổn Sư đã được Thượng Toạ mở bài cùng đại chúng. Thật là hy hữu, thật là mầu nhiệm. Thay mặt Ban Tổ Chức, chúng con xin thành kính tri ân Thượng Toạ đã hoan hỷ.&lt;br /&gt;    Tiếp theo chương trình, hoà chung với niềm hân hoan của nhân loại, tiếng reo vang của vũ trụ đất trời, chim oanh vàng chuốt giọng giữa rừng xưa, gió réo rắc trên đồi cao Hy Mã. sẽ là nhạc phẩm hoan ca đón mừng ngày Khánh Đản, nhạc phẩm sẽ được dâng lên cúng dường qua giọng hát của Nam Ca Sĩ Phật Tử Nhiên Hậu, xin trân trọng kính mời Huynh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Phần hát nhạc Phẩm Cúng dường ( Huynh NHIEN HAU )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vừa rồi là nhậc phẩm do Huynh Nhiên Hâu dâng lên cúng dường ngày Đản Sanh của Đức Từ Phụ Bổn Sư Thích ca Mâu Ni, xin trân trọng cám ơn Huynh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích ca mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Kính lạy Tăng người thừa chí cả&lt;br /&gt;    Thay Thế Tôn Hoằng hoá đạo mầu&lt;br /&gt;    Khắp cùng thiên hạ vô cầu&lt;br /&gt;    Làm Thầy mô phạm dẫn đường chúng sanh&lt;br /&gt;    Thật vậy, kính bái bạch Chư Tôn Đức, kính thừa toàn thể quý Phật Tử, hình ảnh của đoàn thể Tăng Già là hình ảnh hiện sinh cao cả của đạo giải thoát, đã được Đức Phật trao truyền từ ngàn xưa nơi vườn Lộc Uyển.&lt;br /&gt;    Hôm nay đây, trong không khí trang nghiêm và thanh tịnh của Buổi Lễ trọng đại này, thay mặt Ban Tổ Chức cũng như toàn thể quý nam Nữ Phật Tử hiện diện trong đạo tràng. Chúng con thành kính đê đầu bái thỉnh Hoà Thượng Thích….vì lòng bi mẫn đối với hàng phật tử chúng con, hoan hỷ ban lời đạo từ nhân ngày Đản sanh này để buổi lễ được thập phần viên mãn và hiện tiền chúng con cũng được ân triêm công đức. Nam Mô Chứng Minh Sư Bồ Tát Ma Ha Tát, thành kính cung thỉnh Hoà Thượng.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Phần đạo từ của Chư Tôn Đức Chứng Minh ( HT. Tịnh Từ, TT Minh Thien va` Chu Ton Duc Chung Minh)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Xin chấp tay hoa trước Phật Đài&lt;br /&gt;    Bụi trần buông thả khỏi đôi vai&lt;br /&gt;    Nghe sao thanh thản bình yên quá&lt;br /&gt;    Hết tiếng sầu thương tiếng thở dài&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Vừa rồi là lời đạo từ của Chư Tôn Đức Chứng minh, thay mặt ban Tổ Chức cùng toàn thể quý Nam Nữ Phật Tử hiện diện trong đạo tràng, thành kính tri ân về những lời dạy cao quý của Quý Ngài, chúng con nguyện xin y giáo phụng hành và đầu thành đảnh lễ cúng dường tam bái.&lt;br /&gt;    Ngày Phật Đản không dâng hoa nhung gấm&lt;br /&gt;    Dâng lòng son hoà quyện với bùn non&lt;br /&gt;    Bảy đoá sen ngày ấy vẫn vuông tròn&lt;br /&gt;    Ngàn năm nữa chẳng mỏi mòn Gương-Cánh&lt;br /&gt;    Tiếp theo chương trình là phần phát biểu cảm tưởng của Đại Diện Nam Nữ Phật Tử, chúng tôi kính mời Đạo Hữu Quảng Đức04, đại diện Nam Phật Tử hoan hỷ lên mic để đọc lời cảm tưởng nhân ngày Phật Đản, trân trọng kính mời.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Phần đọc cảm tưởng ( Huynh Nhan3544)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Ngày Phật Đản con ngồi đây thấm lạnh&lt;br /&gt;    Nhìn hoa rơi thấy cả một đường về&lt;br /&gt;    Bọt bèo trôi con chẳng phút não nề&lt;br /&gt;    Ngày Phật Đản vẫn đề huề chơn tánh&lt;br /&gt;    Tiếp theo là phần cảm tưởng của đại diện Nữ Phật Tử, chúng tôi kính mời đạo hữu viênxu01 lên mic, trân trọng kính mời.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Phần đọc cảm tưởng ( vienxu01)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Kính lạy Đức Thế Tôn Từ Phụ&lt;br /&gt;    Phạm âm Ngài tỏ rạng mấy nghìn năm&lt;br /&gt;    Lòng Thế Tôn như biển cả xa xăm&lt;br /&gt;    Với pháp nhũ đầy vàng châu cảm kính&lt;br /&gt;    Vừa rồi là phần cảm tưởng của Đại diện quý Nam Nữ Phật Tử. Giờ đây, trong phút giây mầu nhiệm và thiêng liêng này, thay mặt Ban Tổ Chức, chúng con thành kính cung thỉnh Sư Pháp Đăng hoan hỷ pháp phục chỉnh tề quang lâm đạo tràng để cử hành khoá lễ tụng kinh Nam Truyền. thành kính cung thỉnh Sư.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Khoá Lễ Nam Tụng Kinh Nam Truyền ( Sư Pháp Đăng)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vừa rồi là khoá khoá lễ tụng kinh Nam Truyền, tiếp tục chương trình, Chúng con thành kính cung thỉnh Đại Đức Thích Phổ Hoà hoan hỷ pháp phục chỉnh tề quang lâm đạo tràng để cử hành khoá lễ Bắc Truyền, thành kính cung thỉnh Đại Đức.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Khoá Lễ Nam Tụng Kinh Nam Truyền ( Thầy Phổ Hoà)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Vừa rồi là khoá lễ tụng kinh Bắc truyền do Đại Đức Thích Phổ Hoà đảm trách đã hoàn mãn. Thành kính tri ân nhị vị đại đức.&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích ca mâu Ni Phật&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Từ vạn kiếp hoa Ưu Đàm khoe sắc&lt;br /&gt;    Trong tình thương chân thật của lòng người&lt;br /&gt;    Đạo nhiệm mầu trang trãi khắp muôn phương&lt;br /&gt;    Dòng suối mát tâm linh tuôn bát ngát&lt;br /&gt;    Ngưỡng bái bạch Chư Tôn Hoà Thượng, Chư Thượng Toạ Đại Đức Tăng Ni&lt;br /&gt;    Kính thưa toàn thể quý Nam Nữ Phật Tử&lt;br /&gt;    Giờ đây, dưới sự tham dự, chứng minh và trợ duyên của Chư Tôn Thiền Đức tăng Ni cũng như toàn thể Quý Nam Nữ Phật Tử. Buổi Đại Lễ Phật Đản Phật Lịch 2552, Dương lịch 2008 do room sinh hoạt Phật Pháp Online đã được thập phần viễn mãn. Thay mặt Ban Tổ Chức, trân trọng kính mời Đạo hữu Phật Tử Nguồn Đức hạnh lên mic thay lời cho ban Tổ Chức để cảm tạ và tri ân đến Chư Tôn Đức Tăng Ni cũng như toàn thể quý Nam Nữ Phật Tử đã vào đây tham dự và hỗ trợ cho buổi lễ hôm nay, trân trọng kính mời đạo hữu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - Phần đọc lời cảm tạ của Ban Tổ Chức ( Nguonduchanh)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nam Mô Bổn Sư Thích ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;    Lời cảm tạ của Ban Tổ Chức vừa rồi đã khép lại chương trình Phật Đản chính thức của Room sinh hoạt Phật pháp online, một lần nữa, thay mặt Ban Tổ Chức Chúng, con xin được thành kính tri ân đến toàn thể đại chúng đã đến tham dự, kính chúc tất cả một mùa Phật Đản An Lạc và Như Ý.&lt;br /&gt;    Nam Mô Công Đ ức Lâm B ồ Tát Ma Ha Tát&lt;br /&gt;    Tiếp nối chương trình sẽ là phần văn nghệ cúng dường ngày Phật Đản, trân trọng kính mời MC Huy Hoàng và MC Hoatigon lên míc để chính thức điều hành chương trình văn nghệ cúng dường của room nhân mùa Phật Đản hôm nay, trân trọng kính mời.&lt;br /&gt;    ================//=================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Note:&lt;br /&gt;    • Phần mực xanh xậm sẻ do MC Andre Nguyen&lt;br /&gt;    • Phần mực đỏ sẽ do MC Sen Bien&lt;br /&gt;    • Phần mực xanh lá cây sẽ do MC Monglean&lt;br /&gt;    • Phần mực hồng sẽ do MC Kloan&lt;br /&gt;    • Phần mực đen là phần ghi chú, MC không đọc phần này.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uQNYd4K9wRQ&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/uQNYd4K9wRQ&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NGUYÊN THỦY PHẬT GIÁO TƯ TƯỞNG LUẬN&lt;br /&gt;Tác Giả: Kimura Taiken&lt;br /&gt;Hán Dịch: Âu Dương Hãn Tồn - Việt Dịch: Thích Quảng Độ&lt;br /&gt;Xuất Bản: Viện Đại Học Vạn Hạnh Việt Nam 1969 - Chùa Khánh Anh, France &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    MỤC LỤC&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Tựa&lt;br /&gt;    THIÊN THỨ NHẤT: ĐẠI CƯƠNG LUẬN&lt;br /&gt;    Chương 1 Phương Pháp Chỉnh Lý Nguyên Thuỷ Phật Giáo với Phương Châm Của Bộ Sách Này&lt;br /&gt;    Chương 2 Phật Giáo với Thời Thế&lt;br /&gt;    Chương 3 Giáo Lý Đại Cương&lt;br /&gt;    THIÊN THỨ HAI: THẾ GIỚI QUAN HIỆN THỰC (Luận về Khổ và Tập Đế)&lt;br /&gt;    Chương 1 Nhân Quả Quan Về Nguyên Lý Thế Giới&lt;br /&gt;    Chương 2 Hữu TìnhLuận Đại Cương&lt;br /&gt;    Chương 3 Tâm Lý Luận&lt;br /&gt;    Chương 4 Nghiệp và Luân Hồi&lt;br /&gt;    Chương 5 Luận về Mười Hai Duyên Khởi&lt;br /&gt;    Chương 6 Luận Về Bản Chất Tồn Tại&lt;br /&gt;    Chương 7 Căn Cứ và Sự Phán Đoán Giá Trị của Sự Tồn Tại&lt;br /&gt;    THIÊN THỨ BA: LÝ TƯỞNG VÀ SỰ THỰC HIỆN (Luận về Diệt và Đạo Đế)&lt;br /&gt;    Chương 1 Tổng Quát về Tu Đạo Luận&lt;br /&gt;    Chương 2 Khái Luận về Đạo Đức&lt;br /&gt;    Chương 3 Sự Tu Đạo của Tín Đồ&lt;br /&gt;    Chương 4 Phương Pháp Tu Dưỡng của Người Xuất Gia&lt;br /&gt;    Chương 5 Tiến TrìnhTu Đạo với La Hán&lt;br /&gt;    Chương 6 Niết Bàn Luận&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    TỰA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Phật giáo cũng như cái cây có ba phần: phần gốc, phần thân cây và phần ngọn bao gồm nhiều cành lá. Phần gốc là căn bản Phật giáo, phần thân cây là Tiểu Thừa Phật Giáo. Người ta không thể nào tưởng tượng được sự tồn tại của một cái cây mà không có gốc nhưng nếu chỉ có gốc không thôi thì cây ấy không còn sức sống; hoặc giả có gốc, có thân cây mà không có cành lá thì cây ấy cũng như cây trong mùa đông không khỏi gây cho người ta cái ấn tượng trơ trụi tiêu điều. Nếu phần gốc và thân cây giữ cho cái cây đứng vững, thì phần cành lá sum suê, xanh tốt là sự biểu dương cho cái sức sống mãnh liệt của toàn bộ cái cây; hơn nữa tàn cây tươi thắm tỏa ra che rợp khoảng không gian có đủ sức mang lại cho người lữ hành trên con đường dài mệt mỏi những phút giây êm mát, thoải mái giữa buổi trưa hè oi bức.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Cái cây Phật Giáo cũng thế: cả ba phần Căn Bản, Tiểu Thừa, Đại Thừa có hợp lại, có biểu lí và bổ sung cho nhau thì mới là cái cây Phật giáo hoàn toàn. Sau khi đọc xong ba bộ sách Nguyên Thủy Phật Giáo Tư Tưởng Luận, Tiểu Thừa Phật Giáo Tư Tưởng Luận và Đại Thừa Phật Giáo Tư Tưởng Luận của Bác sĩ Kimura Taiken, chúng tôi đã có ý nghĩ như thế. Do đó theo thiển kiến, quan điểm của các nhà Đại Thừa (Bồ Tát) xưa đối với các nhà Tiểu Thừa (La Hán) cũng như những thành kiến của các nhà Tiểu Thừa đối với các nhà Đại Thừa đều là sai lầm. Chẳng hạn quan niệm của các nhà Đại Thừa thường cho các nhà Tiểu Thừa là hạng “tiêu nha bại chủng” (dứt hạt giống Phật), nghĩa là hạng người ích kỷ, chỉ biết tìm cầu giải thoát cho riêng mình, không lo “hoằng pháp lợi sinh” để tiếp nối cái tinh thần truyền đạo của Phật v.v.. là quan niệm rất sai lầm, hoàn toàn không đúng với sự thật lịch sử. Khi đọc lịch sử truyền bá Phật pháp, không ai biết đến trường hợp Phú-lâu-na (Punna).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Ở Mạn tây Ấn Độ thuở xưa có một địa khu gọi là Du-lâu-na (Sunaparanta), Phật giáo chưa được truyền đến đây và dân bản xứ thì rất hung ác. Phú-lâu-na có ý định qua đó truyền giáo, bèn đến xin phép Phật để đi. Phật bảo: “Dân xứ Du-lâu-na dữ tợn, khó thuyết phục lắm, nếu ông đến đấy mà họ sỉ vả ông thì sao?”. Phú-lâu-na trả lời: “Con nghĩ rằng họ vẫn là những người hiền lành, vì họ đã không dùng gậy gộc đánh đập con”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    - “Vậy nếu họ dùng gậy gộc đánh đập ông thì ông nghĩ sao?”. - “Con nghĩ họ vẫn là người lương thiện vì họ đã chẳng dùng dao búa chém giết con”. - “Thế lỡ họ dùng dao búa chém giết ông thì ông nghĩ sao?”. - “Con nghĩ là họ vẫn tốt và con phải cám ơn họ vì nhờ họ mà con xả bỏ được cái thân nhơ nhớp khổ đau này.” Biết được ý chí kiên quyết và dũng cảm ấy, Phật liền tán đồng và cho phép Phú-lâu-na đến truyền đạo tại xứ đó. Ai dám bảo thái độ ấy là thái độ “độc thiện kỳ thân”, là “tiêu nha bại chủng”?. Đây chỉ là một trường hợp điển hình trong vô số trường hợp khác mà ở đây chúng tôi không thể kể hết được. Hơn nữa, cứ nhìn vào tình hình Phật giáo Tiểu Thừa tại các nước như: Tích Lan, Miến Điện, Thái Lan, v.v… Hiện nay ta cũng thấy rõ công đức truyền bá và duy trì Phật pháp của các nhà Tiểu Thừa như thế nào rồi, đặc biệt tấm gương sáng chói của Anagarika Dhammapala gần đây cũng chính là tiếp nối cái tinh thần truyền thống của những Puma và Mahinda từ nghìn xưa vậy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tinypic.com" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i38.tinypic.com/jq17q0.gif" border="0" alt="Image and video hosting by TinyPic"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Trái lại, quan niệm của các nhà Tiểu Thừa thường cho rằng Đại Thừa là &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;“Phi Phật thuyết” &lt;/span&gt;(Đại Thừa không phải phật nói ra ngụ ý là ngoại đạo), rồi tự mãn với lối sống truyền thống của mình, tự đóng kín, không chịu tìm hiểu các kinh điển của Đại Thừa thì quan niệm ấy nếu không là cố chấp thái quá thì cũng là hơi hẹp hòi. Nếu bảo Đại Thừa “Phi Phật thuyết” thì ngoài một bậc Đại giác “Cùng tận chúng sinh nghiệp tính” ra, ai có được những tư tưởng siêu việt như tư tưởng trong các kinh Đại Thừa? Rồi độc giả (nếu tôi hân hạnh có được) sẽ thấy, thế giới quan “trùng trùng duyên khởi” một kiến trúc vĩ đại, trong Hoa Nghiêm, thế giới quan “không” của Bát Nhã, tư tưởng “chư pháp thực tướng” trong Pháp Hoa, tư tưởng “Ưng vô sở trụ nhi sinh kỳ tâm” trong kinh Kim Cương, cho đến tư tưởng “Vô trụ niết bàn”, “phiền não tức Bồ Đề”, v.v… Tất cả những tư tưởng mông mênh, bao la và thăm thẳm ấy đều đã bắt nguồn từ tư tưởng của Phật Giáo nguyên thủy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Phật pháp chỉ có một vị, đó là vị giải thoát, nhưng phương pháp để đạt đến giải thoát thì có rất nhiều và phương pháp nào-dù là Đại Thừa  hay Tiểu thừa cũng đều nhằm đạt đến mục đích nhất vị kể trên. Chính vì muốn nhấn mạnh ở điểm đó nên chúng tôi đã cố gắng phiên dịch các cuốn Đại Thừa Phật giáo Tư tưởng Luận, Tiểu Thừa Phật giáo Tư tưởng Luận và cuối cùng cuốn Nguyên Thủy Phật giáo Tư tưởng Luận này để cống hiến một ít tài liệu cho những vị nào hằng lưu tâm đến các vấn đề Phật giáo, nhất là thường thắc mắc đến những điểm dị đồng giữa Tiểu Thừa và Đại Thừa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Chắc độc giả sẽ tự hỏi tại sao chúng tôi đã không bắt đầu dịch từ Nguyên Thủy, qua Tiểu Thừa, rồi đến Đại Thừa để cho người đọc dễ theo dõi quá trình diễn biến của Tư tưởng Phật giáo hơn mà lại dịch Đại Thừa trước thì có khác nào người đọc sách bắt đầu từ trang cuối cùng trở lên không? Đó chính là đều chúng tôi rất tiếc. Đôi khi chúng tôi có ý nghĩ rằng trong cái thế giới đảo điên này, nếu người ta bắt đầu mọi công việc từ cuối trước có lẽ lại hay hơn. Nhưng đây không phải là lý do trong trường hợp này, mà lý do là chúng tôi đã có được cuốn Đại Thừa trước hết, kế đó là cuốn Tiểu Thừa nhưng đến cuốn Nguyên Thủy này thì chúng tôi đã không thể nào kiếm được là vì nó đã được dịch và xuất bản lần đầu từ gần bốn mươi năm nay và từ đó theo chỗ chúng tôi biết vẫn chưa được in lại. Nhưng duyên may đã đến khi chúng tôi được Thượng Tọa Trí Quang cho biết là Thượng Tọa Thiện Siêu hiện có cuốn sách này, bởi thế một hôm, nhân Thượng Tọa Minh Châu có việc sắp đi Huế, chúng tôi đã bày tỏ niềm khao khát của chúng tôi với hy vọng được Thượng Tọa giúp đỡ bằng cách trực tiếp hỏi Thượng Tọa Thiện Siêu để mược giúp tôi thì chắc chắn sẽ được và Thượng Tọa Minh Châu đã hoan hỷ nhận lời. Thế là sau chuyến đi Huế ấy của Thượng Tọa Minh Châu, chúng tôi đã có được cuốn Nguyên Thủy Phật Giáo Tư tưởng Luận, một bảo vật mà chúng tôi hằng mong ước. Khi có được Nguyên Thủy thì chúng tôi cũng đã dịch gần hoàn thành cuốn Tiểu Thừa đó là lý do cắt nghĩa tại sao chúng tôi đã bắt đầu cuốn Đại Thừa trước.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Nhân cơ hội này, chúng tôi xin chân thành bày tỏ lòng biết ơn sâu xa của chúng tôi đối với quý Thượng Tọa Thiện Siêu, Minh Châu và Trí Quang đã giúp đỡ chúng tôi đạt thành ý nguyện. Chúng tôi đánh giá rất cao sự giúp đỡ đó và coi nó là một duyên may lớn cho chúng tôi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Sau hết, chúng tôi thành kính cầu mong các bậc cao minh sẽ phủ chính cho những lỗi lầm mà chúng tôi tin rằng có rất nhiều, để, nhờ đó, sau này, nếu có thể, cuốn sách sẽ được kiện toàn trong kỳ tái bản.TVHS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    NGƯỜI DỊCH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Chân thành cảm ơn Thầy Thích Đồng Thường và quý Thầy cùng Phật tử Chùa Giác Nguyên đã hoan hỷ giúp đánh máy vi tính ba quyển Phật Giáo Tư Tưởng Luận do HT. Thích Quảng Độ dịch và bộ Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật do Hoà Thượng Thích Trí Tịnh dịch (Tâm Diệu)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.thuvienhoasen.org/tutuongluan-nguyenthuy-00.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niem 念&lt;br /&gt;Phat 佛 &lt;br /&gt;Nhat  一&lt;br /&gt;Thanh   聲 &lt;br /&gt;Phuoc 福&lt;br /&gt;Sanh  生&lt;br /&gt;Vo 無&lt;br /&gt; luong  量&lt;br /&gt;禮 Le &lt;br /&gt;佛  Phat &lt;br /&gt;一 Nhat &lt;br /&gt;拜  Ba’i&lt;br /&gt;滅  Diet &lt;br /&gt;罪 Toi&lt;br /&gt;恆  Hang &lt;br /&gt;沙 Sa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;WEBSIDE CHU`A HUE LA^M U'C CHAU&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://nivienthienhoaucchau.net/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;skip to main  | skip to sidebar&lt;br /&gt;niemphatthanhphat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friday, February 27, 2009&lt;br /&gt;Qui tắc Phật thất&lt;br /&gt;1.1 Qui tắc Phật thất&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luận về Phật thất nguyên vì hiểu rõ chu kỳ lẽ sanh tử. Bảy ngày là một kỳ, mỗi ngày 6 thời không gián đoạn. Ban đầu một thất, 2 thất cho đến 3, 4 thất. Bốn phương thính chúng câu hội, nhất thời thắng hội rộng khai. Chỉ sợ lười dễ sanh, tinh tấn khó đến, nếu không ràng buộc lấy gì sách tấn thân tâm. Không có quy tắc lấy gì để người tin kính, nên cẩn trọng lược ghi những điều qui tắc như sau:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1- Trong 7 ngày đầu nên buông hết vạn duyên, phải dụng công không dứt, cần yếu là nhứt tâm bất loạn. Xem như trước mặt là một hội liên trì vậy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2- Canh 5 nghe chuông liền thức dậy xuống giường, sau khi rửa mặt xong, tất cả chúng đều vào điện niệm Phật, không được nằm yên không dậy, lánh nhọc an thân.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3- Sáng mặt trời đã lên liền dùng cháo. Sau khi dùng cháo xong vào ngay chánh điện niệm Phật, chờ một cây nhang tàn mới đứng dậy đi kinh hành. Kinh hành mãi đến khi cây hương còn một tấc trở về chỗ ngồi niệm Phật. Cây hương khác đốt khẩn niệm hiệu Phật, nghe 3 hồi chuông dứt, đồng loạt nghĩ niệm. Nghỉ giải lao dùng trà xong, gõ mõ nhỏ khởi sự tiếp tục niệm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4- Ngồi niệm tới hương cháy hơn một tấc, hai vị lãnh chúng Đông Tây đứng lên xoay mặt vào nhau xá một xá, nhìn lên tiến tới đi từ từ lên cầm phan chắc nơi 2 tay bước đi đều, theo hàng đôi. Giây lát, mõ dẫn 2 hàng người cùng đi, không được đi sai lộn. Thấy người nào ngà ngật, người cầm phan lớn tiếng niệm Phật đánh thức tĩnh đưa phan cho người đó cầm. Đương sự liền đi kinh hành, người cầm phan trước bèn ngồi thế chỗ y. Cứ theo phan, người kinh hành niệm Phật không thể ngủ, và lần lượt như thế mà nhắc nhỡ nhau. Đến lúc cây nhang còn hơn một tấc, mõ dẫn trở về chỗ ngồi, phan cũng trở về chỗ. Hai bên đối diện, người cầm phan cắm vào giá rồi về chỗ, cây nhang vừa cháy hết như trên.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5- Người cầm phan cần phải xem kỹ nếu thấy mắt nhắm tuy vẫn ngồi ngay, đầu thẳng, miệng niệm theo chúng. Người này hoặc hơi hôn trầm hoặc đang lúc đắc ý, không nên giao phan, không nên trao đổi qua lại, nếu đưa phan qua bị phạt. Nếu người đầu hơi cúi gật mới đưa phan cho cầm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6- Người hôn trầm thấy phan đưa tới tâm sân nổi lên không tiếp cầm phan bị phạt quỳ một cây hương.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7- Người cầm phan trên tay mà tự ý chạy rối loạn hàng ngũ bị phạt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8- Người cầm phan, thấy có người hôn trầm đáng đưa cho cầm mà không đưa bị phạt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9- Kinh hành nên đi thứ tự không được rối loạn chen trước lấn sau, nghểnh cổ lắc đầu bị phạt. Nếu lánh nặng tìm nhẹ mình trần vào phòng, luận bàn tạp nhạp phạt gấp đôi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10- Ngoài công tác ra, trừ việc Phật sự chung, thì giờ trống nên nhiếp tâm niệm Phật. Nếu dụm đầu lại nói chuyện bị phạt. Nếu lấy cớ có việc đi ra ngoài thả bộ, phát hiện ra được bị phạt nặng. Giả như có việc chung không đến được nên báo cho lãnh chúng biết rồi mới đi, ai vi phạm bị phạt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11- Tàn một cây nhang xong, ai trực trong ngày rót trà hai bên, chúng tuần tự uống trà. Không được trà dư đổ hắt ra đất, ai phạm bị phạt. Làm vỡ chén phải đền. Dùng trà xong mới đứng lên, người nào đứng dậy trước bị phạt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12- Lúc đi đại tiện giới hạn một tấc hương, đi tiểu hạn nửa tấc hương. Vô cùng lúc với người khác không được nói cười giao đầu kề tai nhau, ai phạm phạt quỳ hương&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13- Khi tọa hương cây hương cháy quá hai tấc, Duyệt Chúng phải tuần tra hai bên xem có ai chưa tới, đem dời bồ đoàn (tọa cụ) ấy tới trước Phật, lúc người đó đến liền chấp tay quỳ niệm hương xong, nhè nhẹ đứng lên lễ Phật, xoay qua lễ Phương Trượng, rồi tự cầm bồ đoàn về chỗ ngồi..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14- Người sơ cơ không ngồi kiết già được có thể ngồi bán già cũng được; cần thiết là phải ngồi thân ngay thẳng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15- Tiếng niệm Phật cần phải rõ ràng dứt khoát, không được cao quá, cao thì niệm không lâu được; cũng không được thấp quá, thấp là bị hôn trầm (ngủ gật), chỉ cần tiếng phát ra giữa môi và lưỡi; tâm niệm miệng xướng, tai nghe cho chí đứng - nằm - ngồi luôn luôn giữ một câu niệm A Di Đà Phật. Như thế mới tin được tiếng, tiếng nhiếp niệm; niệm niệm nhiếp tiếng đó là công phu, lâu ngày tự nhiên trở thành thuần thục.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16- Trong lúc tu Phật thất gặp bịnh duyên nên tin tưởng đức Phật A Di Đà là vô thượng y vương. Nếu cố gắng nỗ lực không rời ma bịnh liền tiêu. Nếu như không thể tiếp tục được nữa cần phải nghỉ ngơi nên báo cho chủ thất biết, kế đến cho đại chúng biết. Phải dẹp bồ đoàn rồi mới ra khỏi chỗ. Không được cố kéo dài bịnh dây dưa làm hỏng tịnh nghiệp. Nếu có việc riêng ra khỏi chùa mà không báo cáo, bị phạt nặng.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17- Ở trong chúng hoặc đi tới lui hợm hĩnh, lời nói gây xích mích, sách động loạn chúng, đuổi khỏi chùa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18- Trong chúng có lỗi, Duyệt Chúng đưa ra mà không chịu nhận bị phạt; người biết mà không nêu ra cùng bị phạt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19- Trong đạo tràng có người già bịnh nên tìm cách tùy thuận không nên câu nệ quy tắc, như tùy hỷ niệm Phật; tạm đến rồi đi cũng không có nơi điều quy định này.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20- Dùng cháo tiểu thực đốt 3 cây nhang, dùng ngọ trai đốt 4 cây. Tụng thời kinh Tịnh Độ, lễ 12 lạy Phật A Di Đà, Quan Âm, Thế Chí, Địa Tạng Bồ Tát mỗi vị 3 lạy. Ba tự quy, lạy Tổ xong, uống trà, nghỉ giải lao xong đi kinh hành niệm Phật. Niệm 1000 lần hay quy định theo giờ giấc 15 phút, 30 phút hoặc 45 phút hoặc một tiếng đồng hồ xong trở lại hồi hướng.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mỗi người về chỗ nghỉ ngơi, thầm niệm Phật rồi đi ngủ đúng theo thời biểu qui định không nên sai trái.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21- Đêm thứ 7 hoàn mãn phần hồi hướng, niệm Sám Văn Tây Phương; quỳ niệm Phật, Bồ Tát, Tự quy y xong, lui ra lễ Tổ. Đại chúng tới phòng Phương Trượng đảnh lễ 3 lạy và chờ Ngài khai thị xong, lễ tạ xong mỗi người tự lui về chỗ. Mỗi khi mãn thất, học chúng đi, đứng, nằm, ngồi đều thầm niệm Phật, kỵ nhất là bàn nhãm nói tạp; 2 thất, 3 thất đều áp dụng như thế.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22- Lấy trong Nội Quy mà nói phạt đều là phạt quỳ hương niệm Phật. Do vì nhân địa mà ngã xuống, trở lại nhân địa mà đứng dậy. Chỉ nên một lần ngã mà đứng dậy chứ không nên vụt đứng vụt ngã, tự sai lầm không nhỏ vậy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trụ trì… cẩn sao lục.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày… tháng… năm…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chứng nghĩa ghi rằng, qui tắc tu tịnh nghiệp cùng Nội Qui Phật thất, tuy phân hai nhưng chú mục cảnh sách, đại bộ thật ra không có khác nhau. Phật thất thời gia công hành trì. Tư Tề đại sư nói rằng: “niệm Phật không là điều khó, khó là ở chỗ nhất tâm. Nhứt tâm cũng không khó, khó ở chỗ dứt gốc ái”. Nên quán thân thể nầy bẩn hôi khó mà nói hết được, trong ngoài và ở giữa không có một vật nào trong sạch cả. Cái thân này đã như vậy, thân khác cũng như thế; che dấu ác tâm thâm căn, cẩn thận chớ sanh tham đắm. Nên quán cõi Cực Lạc thuần là hoa sen sanh, không gá thai của cha mẹ nên thọ mạng vô cùng thanh tịnh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lúc nhứt tâm niệm Phật, hoa sen liền hóa sanh, nếu người niệm không gián đoạn quyết định được vãng sanh nước An Dưỡng. Lại nói rằng, Nam Mô A Di Đà người nào mà chẳng niệm được. Nếu niệm không cảm ứng như mẹ con khó gặp nhau. Đi, đứng và ngồi, nằm luôn phải buộc cột tâm niệm niệm tiếp nối liên tục, niệm đạt thành một khối. Niệm Di Đà như thế, Di Đà tự hiện đến, quyết định sanh Tây Phương, trọn đời không thoái chuyển.&lt;br /&gt;1.2 Phụ: sớ hồi hướng Phật thất&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tấu vì: mắt biếc rỡ ràng, thấy sen xanh hàng cây la liệt. Hào quang uyển chuyển, trời người vui hưởng ánh trăng đầy. Bốn tám nguyện mở bày sâu rộng, tiếp độ đều mà chẳng nói không, độ hằng hà sa chúng ngu mông (muội). Niệm 10 niệm mà vãng sanh xong, nhiệm mầu ứng hiện vô song, lòng từ che phủ bao dung.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nay có Phật thất dâng sớ văn hoàn tất, đối trước Phật xướng tuyên công đức. Ngưỡng mong oai đức từ bi, rủ thương chứng tri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đọc tại chùa … thành phố… Vâng lời di giáo Thích Ca Như Lai mở khóa tu tịnh nghiệp này. Pháp sự Sa Môn …cúng Phật và cúng các bậc hiền Thánh, tạo nên Phật thất.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trụ trì Tỳ kheo …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đạo tràng Phật thất có … chúng Tỳ kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di… vị.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hôm nay cúi đầu niệm hương, nhất tâm đảnh lễ Thánh chủ hai cõi Di Đà, Thích Ca, Quan Âm, Thế Chí các bậc đại Thánh hiền trên tòa kim liên. Đoái mong cảm thông cho việc làm của chúng con. Nhân vì chúng con thân mạng chẳng đồng song tâm niệm vẫn một. Tự nghĩ rằng sanh ra nhằm đời mạt pháp trôi nổi trong sóng dục mãi quên về, cách Thánh càng xa, cận ánh từ quang mà khó thấy. Bèn nương tòng lâm mở bày Phật thất trong vòng 7 ngày dụng công tu tập, nguyện nhất tâm bất loạn, quyết định chọn ngày … tháng… đến ngày… kết thất. Mời thỉnh bốn chúng câu hội về bổn tự trì niệm hiệu Phật A Di Đà muôn đức hồng danh trong 7 ngày đêm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lại nguyện: lời kinh lan ra khắp xứ trừ sạch căn trần. Lúc niệm hiệu Phật tăng phước huệ, dù tăng, dù tục đều kết nên nhân của chín phẩm, hoặc nữ hoặc nam cùng hẹn đạt quả nơi ba bực (thượng, trung, hạ) mong được như vậy. Ngưỡng mong từ bi nhiếp thọ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Văn sớ đã tỏ bày trên nguyện Tam Bảo chứng minh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Văn sớ hồi hướng (kết thúc) Phật thất.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày… Tháng… Năm….&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trụ trì … dâng sớ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chứng nghĩa ghi rằng theo sách Trùng đính Tây Phương công cứ rằng: vào rằm tháng 5 năm thứ 53 đời Càn Long, Lục Cận Đường tại Tô Châu, giáng đàn bảo các con rằng, có một biến cố rất là quan trọng mọi người không thể nào chạy trốn thoát, người người đều phải tử vong, các con có biết không? Hiện tại chúng ta bốn đại nhẹ nhàng, tinh thần khoẻ mạnh, chưa từng nghĩ một sớm nằm trên giường bệnh hồn phách ly tan không biết đâu là đâu không nhận ra đông tây, chẳng phân được nam bắc. Đường trước mờ mờ tơ hào không nắm được, theo nghiệp xoay vần phải thọ khổ vô cùng. Chỉ có khi còn mạnh khỏe lo tu tịnh nghiệp, đến lúc chợt thấy Phật tới tiếp dẫn sanh trong hoa sen thọ mọi điều vui, sống lâu vô cùng. Các con có chí về đạo này nên ta giảng ba môn tín, hạnh, nguyện. Tín là tin có cõi Tây Phương Tịnh Độ, cũng như tin cõi Ta Bà là có thật thời Tịnh Độ đâu không phải là thật hữu. Cùng trong viên minh giác hải khởi niệm là đến, cũng giống như cùng một xứ cùng một thành, cất bước là tới ngay. Đã tin cõi Tịnh Độ quyết định hẳn đến. Lại nên tin pháp môn niệm Phật như mặc áo, ăn cơm; mặc áo chống lạnh, ăn cơm trừ đói, niệm Phật khỏi sanh tử. Nay tin, mai không tin chưa gọi là chân tín mà phải tin hết lòng. Một niệm bổng nhiên không tin chưa gọi là chân tín. Từ nay trở đi cho tới khi chết một lòng tin ráo riết không một tơ hào nghi hoặc mới là chân tín (tin thật).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đã tin có cõi Tây Phương, lại tin có pháp môn niệm Phật. Nói suông lời tán dương có ích gì cho việc sanh tử? Cho nên phàm người phát lòng tin phải nên theo đúng lời dạy thực hành. Ngày nay tin liền thực hành hôm nay, ngày mai tin liền thực hành ngày mai, cho chí mong từng chữ thật là khẩn thiết. Thế gian tin Phật niệm Phật cũng không thiếu chi người, nhưng hoặc vì họ mong hiện đời này giàu có hoặc cầu đời sau được phước thọ (sống lâu), được làm thân người không bị đọa lạc. Đây là trái với ý chỉ Phật dạy. Phật dạy ta thoát khỏi sanh tử, ta lại men vào sanh tử. Phật dạy ta sanh về Cực Lạc, ta lại bám víu Ta Bà. Một đời tin niệm phó cho đông hải cũng như làm ruộng gieo giống xong bèn chờ hạt nẫy mầm, có đúng không? Cho nên người phát tâm tin chân chánh nên hành hạnh chân. Hành hạnh chân nên phát nguyện tha thiết, trọn đời nầy quyết định không sanh lên cõi trời hay cõi người, ắt hẳn cần sanh cõi Tây Phương Tịnh Độ. Niệm Phật như thế mới tùy thuận lời Phật dạy, không đến nổi luống uổng thời gian. Các con nên cố gắng lên!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.quangduc.com/luat/59bachtruong.html&lt;br /&gt;Được đăng bởi chuaphuochung vào lúc 1:46 AM&lt;br /&gt;Nhãn: Qui tắc Phật thất&lt;br /&gt;Newer Post Older Post Home&lt;br /&gt;www.buddhistchannel.tv&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-7814694472604806094?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/7814694472604806094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/7814694472604806094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/03/cu-hanh-ai-le-phat-phat-lich-2552-duong.html' title='cử hành đại lễ Phật Đản, Phật lịch 2552, Dương lịch 2008 tại đạo tràng Room Sinh hoạt Phật pháp online'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_1LdFGIU_eEw/SrSSgXWvrII/AAAAAAAADhA/zlSULZZJdLI/s72-c/DONPHIN+NHAY.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-3030993651907515366</id><published>2011-03-23T22:28:00.000-07:00</published><updated>2011-03-23T22:29:35.106-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ'/><title type='text'>MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ</title><content type='html'>MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ&lt;br /&gt;THÂN NÀY CŨNG NHƯ VẬY.&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ&lt;br /&gt;CHA MẸ CŨNG NHƯ VẬY.&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ&lt;br /&gt;TÀI SÃN CŨNG NHƯ VẬY&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ.&lt;br /&gt;QUYỀN LỰC CŨNG NHƯ VẬY.&lt;br /&gt;MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ.&lt;br /&gt;KHỔ ĐAU ĐẦY MẶT ĐẤT.&lt;br /&gt;THÙ HẬN NGẤT TRỜI CAO.&lt;br /&gt;NẾU KHÔNG BIẾT GIẢI THÓAT,&lt;br /&gt;ĐỜI CỨ MÃI KHỔ ĐAU.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31288697-3030993651907515366?l=niemphatthanhphat.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/3030993651907515366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/31288697/posts/default/3030993651907515366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://niemphatthanhphat.blogspot.com/2011/03/moi-thay-o-roi-mat-o.html' title='MỚI THẤY ĐÓ RỒI MẤT ĐÓ'/><author><name>chuaphuochung</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02355721045534261273</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-31288697.post-929231247356794801</id><published>2011-03-23T03:53:00.000-07:00</published><updated>2011-03-24T08:34:20.383-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN'/><title type='text'>KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-jM_UjDoFT8Y/TYnRcwSlXpI/AAAAAAAAErE/jxQV2VzkrGw/s1600/phatdan05.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 207px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jM_UjDoFT8Y/TYnRcwSlXpI/AAAAAAAAErE/jxQV2VzkrGw/s320/phatdan05.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587227104659201682" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tinypic.com?ref=33eh02h" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i53.tinypic.com/33eh02h.gif" border="0" alt="Image and video hosting by TinyPic"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7 BÀI THƠ KÍNH MỪNG NGÀY PHẬT ĐẢN&lt;br /&gt;TT. Thích Nhật Tân&lt;br /&gt;tức&lt;br /&gt;Thi sĩ Mặc Giang&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;              01. Kính lạy Đức Phật Thích Ca&lt;br /&gt;    02. Mừng Ngày Phật Đản&lt;br /&gt;   03. Mừng Phật Đản Sanh&lt;br /&gt;    04. Nguyện cầu Phật Đản&lt;br /&gt;   05. Kính mừng Phật Đản&lt;br /&gt;                    06. Đích thực Cúng dường Phật Đản&lt;br /&gt;  07. Phật Đản muôn năm&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính lạy Đức Phật Thích Ca&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phậtt&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính lạy Đức Phật Thích Ca&lt;br /&gt;Từ trời Đâu Suất giáng trần&lt;br /&gt;Tỳ Ni, vô ưu bừng nở&lt;br /&gt;Vương thành Tịnh Phạn Tỳ La&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính lạy Đức Phật Thích Ca&lt;br /&gt;Từ thân cắt ái xuất gia&lt;br /&gt;Sáu năm rừng già khổ hạnh&lt;br /&gt;Bồ Đề tốc chứng đạo ca&lt;br /&gt;Bốn mươi lăm năm trường, hoằng khai chuyển hóa &lt;br /&gt;Hơn ba trăm hội, thân giáo thuyết kinh&lt;br /&gt;Ba rừng giáo lý, rạng rỡ pháp vương&lt;br /&gt;Tám mươi tuổi thọ, an nhiên thị tịch chơn thường&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính lạy Đức Phật Thích Ca&lt;br /&gt;Bổn Sư Giáo chủ Ta bà&lt;br /&gt;Trang Nghiêm liên đài hiện kiếp&lt;br /&gt;Dứt mê, bờ giác không xa&lt;br /&gt;Kính lạy Đức Phật Thích Ca&lt;br /&gt;Tại rừng song thọ Sa La&lt;br /&gt;Pháp âm hòa vang bất tuyệt&lt;br /&gt;Đồng thanh niệm niệm Phật Đà&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;Nam Mô Thích Ca Mâu Ni Phật&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tháng 8-2006 &lt;br /&gt;TNT Mặc Giang &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Ngày Phật Đản   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng ngày Phật Đản tháng tư về đây&lt;br /&gt;Nam bắc đông tây một dạ chí thành&lt;br /&gt;Nhân loại năm châu cùng chung qui hướng&lt;br /&gt;Xây Đạo Từ Bi theo bóng Cha Lành&lt;br /&gt;Mừng ngày Phật Đản tháng tư hàng năm&lt;br /&gt;Tự độ độ tha quả mãn châu viên&lt;br /&gt;Chuyển xe tam thừa, hoằng dương chánh pháp&lt;br /&gt;Mười phương ba cõi đều nhờ Đạo Thiêng&lt;br /&gt;Ngày Phật Đản huy hoàng&lt;br /&gt;Khắp nhân thiên hân hoan&lt;br /&gt;Cùng tưng bừng mở hội&lt;br /&gt;Hòa ca ánh đạo vàng&lt;br /&gt;Ngày Phật Đản thiêng liêng&lt;br /&gt;Chúng sanh khắp mọi miền&lt;br /&gt;Cùng chắp tay đảnh lễ&lt;br /&gt;Vui mừng ánh đạo thiêng&lt;br /&gt;Mừng ngày Phật Đản tháng tư về đây&lt;br /&gt;Nguyện Đức Thế Tôn ân đức sâu dày&lt;br /&gt;Chúng con lòng thành nhất tâm đảnh lễ&lt;br /&gt;Nguyện khắp nhân gian nhuận thấm Đạo Vàng&lt;br /&gt;Mừng ngày Phật Đản tháng tư về đây&lt;br /&gt;Nguyện ánh từ quang phổ chiếu muôn phương&lt;br /&gt;Chúng sanh dị đồng thành tâm quy ngưỡng&lt;br /&gt;Dưới Bóng Cha Lành, Điều Ngự Pháp Vương. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tháng 8-2006 &lt;br /&gt;TNT Mặc Giang&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản Sanh&lt;br /&gt;          &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ba ngàn thế giới đều rung chuyển&lt;br /&gt;Cùng hân hoan mở hội rải hoa&lt;br /&gt;Cùng đằng vân hội nhập cõi ta bà&lt;br /&gt;Cúng dường ngày Phật Đản Thích Ca&lt;br /&gt;Vườn Lâm Tỳ Ni, hoa vô ưu thơm bát ngát&lt;br /&gt;Nước Ca Tỳ La, thần dân trổi nhạc hát tưng bừng&lt;br /&gt;Mừng ngày Phật Đản huy hoàng&lt;br /&gt;Mừng ngày Thích Tôn giáng thế&lt;br /&gt;Bốn loài chúng sanh hết khổ&lt;br /&gt;Sáu đường sinh tử hết đau&lt;br /&gt;Tựa nương dưới ánh đạo mầu&lt;br /&gt;Đuốc tuệ, từ bi soi sáng&lt;br /&gt;Ba ngàn thế giới hoan ca&lt;br /&gt;Mừng vui dưới ánh Phật Đà&lt;br /&gt;Mừng ngày Phật Đản, Đức Thích Ca ra đời&lt;br /&gt;Phổ chiếu Đạo Vàng, ban pháp nhủ nơi nơi&lt;br /&gt;Cứu độ chúng sanh, lên thuyền từ bát nhã&lt;br /&gt;Cứu độ muôn loài, dứt tăm tối lầm mê&lt;br /&gt;Mừng ngày Phật Đản, Đức Thích Ca giáng trần&lt;br /&gt;Khái sáng Đạo mầu, ban pháp nhủ thanh lương&lt;br /&gt;Ba rừng giáo lý, soi khắp cùng thế giới&lt;br /&gt;Mười phương tam thế, nhờ cam lộ Pháp Vương.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tháng 8-2006 &lt;br /&gt;TNT Mặc Giang&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nguyện cầu Phật Đản&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện&lt;br /&gt;Đấng Từ Bi đuốc tuệ tỏa mười phương&lt;br /&gt;Cho chúng sanh nương vi diệu pháp vương&lt;br /&gt;Thoát biển khổ trong ba đường sáu nẻo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện&lt;br /&gt;Đấng Cha Lành dung ruổi nhủ lòng thương&lt;br /&gt;Cho chúng sanh nương con thuyền thanh lương&lt;br /&gt;Vượt đại hải, hồi đầu reo bỉ ngạn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện&lt;br /&gt;Mọi chúng sanh thắp đuốc lên mà đi &lt;br /&gt;Cảnh trầm luân đừng lưu luyến làm gì&lt;br /&gt;Đường Tứ Thánh thênh thang cùng tiến bước&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện&lt;br /&gt;Mọi chúng sanh mau thức tỉnh lầm mê&lt;br /&gt;Cõi Lạc Bang, nương ánh đạo dắt về&lt;br /&gt;Căn nhà cũ, đã từ lâu xa vắng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ngày Phật Đản, chúng con xin cầu nguyện&lt;br /&gt;Hoa Vô Ưu thơm ngát tỏa muôn phương&lt;br /&gt;Đạo Từ Bi trang trải vạn con đường&lt;br /&gt;Khắp pháp giới không còn nơi tăm tối&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thành Ca Tỳ La, tưng bừng mở hội&lt;br /&gt;Vườn Lâm Tỳ Ni, mừng Phật Đản Sanh&lt;br /&gt;Bồ đề đạo tràng, chứng đắc vô sanh&lt;br /&gt;Rừng Câu Thi La, pháp thân bất diệt &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Khấn nguyền Phật Đản, pháp âm bất tuyệt&lt;br /&gt;Tứ sanh cửu hữu, đồng đẳng quay về&lt;br /&gt;Hoa tạng huyền môn, một bước Tào Khê&lt;br /&gt;Chấm dứt vạn duyên, du thuyền bát nhã.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tháng 4 – 2009 &lt;br /&gt;Mặc Giang&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản thiêng liêng&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Chúng sanh trên khắp mọi miền đồng quy&lt;br /&gt;Nương theo ánh đạo từ bi&lt;br /&gt;Phá tan nghiệp chướng mê si luân trầm&lt;br /&gt;Thấm nhuần đạo lý thậm thâm&lt;br /&gt;Tu nhân tích đức thi ân muôn loài&lt;br /&gt;Đạo vàng soi sáng nơi nơi&lt;br /&gt;Cành dương cam lộ cứu đời khổ đau  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cúng dường Phật Đản nhiệm mầu&lt;br /&gt;Muôn phương ngàn hướng đâu đâu cũng về&lt;br /&gt;Dù cho cách mấy sơn khê&lt;br /&gt;Biển sâu núi cả tứ bề bủa giăng&lt;br /&gt;Đêm thời đã có vầng trăng&lt;br /&gt;Ngày thời đã có nắng vàng rạng soi&lt;br /&gt;Chuông chùa ngân vọng nơi nơi&lt;br /&gt;Chim reo gió hát mở lời hoan ca&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản Thích Ca&lt;br /&gt;Vô Ưu bừng nở xa xa thuở nào&lt;br /&gt;Đóa sen bảy bước thanh cao&lt;br /&gt;Nâng chân Tất Đạt đi vào trần gian&lt;br /&gt;Tỳ La cung ngọc điện vàng&lt;br /&gt;Hiện thân Thái tử vô vàn đẹp xinh&lt;br /&gt;Gia Du, thôi nhé giữ mình&lt;br /&gt;La Hầu, thôi nhé thế tình mà chi&lt;br /&gt;Ta vì, ánh đạo từ bi&lt;br /&gt;Ta vì, chánh pháp vô nghì độ sanh&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản trong lành&lt;br /&gt;A Nô Ma chảy nước xanh rì rào&lt;br /&gt;Sa Nặc, thôi chớ nghẹn ngào&lt;br /&gt;Đây này mái tóc, nhung bào cầm đi&lt;br /&gt;Mau về, lưu luyến làm chi&lt;br /&gt;Lòng ta đã quyết, không gì cản ngăn&lt;br /&gt;Ngươi về, thưa với Phụ Hoàng&lt;br /&gt;Nếu không chứng đạo, ta không trở về&lt;br /&gt;Thế rồi, núi thẳm sơn khê&lt;br /&gt;Rừng sâu Hy Mã mải mê tu hành&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản chân thành&lt;br /&gt;Ba ngàn thế giới bao quanh trông chờ&lt;br /&gt;Sáu năm khổ hạnh ươm mơ&lt;br /&gt;Thất thất thiền định đến giờ bộc lưu&lt;br /&gt;Bồ đề nở đóa Vô Ưu&lt;br /&gt;Trời rung, đất chuyển, thiên thu lạnh mình&lt;br /&gt;Lục thông rộng mở thinh thinh&lt;br /&gt;Ba đường sáu nẻo Vô Sinh rạng ngời&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản tuyệt vời&lt;br /&gt;Ba rừng giáo lý thời thời hoằng khai&lt;br /&gt;Sao hôm, còn có sao mai&lt;br /&gt;Chúng sanh thoát khỏi đêm dài đã lâu&lt;br /&gt;Kể từ bất giác cơ cầu&lt;br /&gt;Trầm luân khổ ải, minh châu bặt hình&lt;br /&gt;Vào ra mòn lối tử sinh&lt;br /&gt;Xuống lên xây xát tánh linh quên mình&lt;br /&gt;Nay nhờ Phật Đản quang minh&lt;br /&gt;Soi đường mở lối đăng trình từ bi&lt;br /&gt;Nay nhờ Phật Đản vô nghì&lt;br /&gt;Xuất trần nhập thế mà đi cứu đời&lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản nơi nơi&lt;br /&gt;Trang nghiêm thiết lễ, vạn lời hoan ca&lt;br /&gt;Đạo mầu thực nghiệm nhà nhà&lt;br /&gt;Đâu đâu cũng niệm Phật Đà Mâu Ni&lt;br /&gt;Đạo mầu cam lộ từ bi&lt;br /&gt;Đâu đâu cũng nhớ vô nghì Đản Sanh. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tháng 4 – 2009 &lt;br /&gt;TNT Mặc Giang&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Đích thực Cúng dường Phật Đản&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản muôn phương cùng thiết lễ&lt;br /&gt;Cúng dường ngày Khánh Đản Đức Thích Ca&lt;br /&gt;Nguyện chúng sanh nhuần giáo lý Phật Đà&lt;br /&gt;Cầu nhân loại sống hòa bình thiện mỹ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản muôn phương cùng mở hội&lt;br /&gt;Hoa Từ Bi gieo rắc cõi ta bà&lt;br /&gt;Người nối người đồng hòa vọng thiết tha&lt;br /&gt;Tay trong tay, lòng chung lòng hoan hỷ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản thiêng liêng ngàn thiên kỷ&lt;br /&gt;Ánh Đạo Vàng chiếu rọi khắp trần gian&lt;br /&gt;Đưa chúng sanh hòa ánh đạo huy hoàng&lt;br /&gt;Không một ai còn lầm đường lạc lối&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản khắp mười phương ba cõi&lt;br /&gt;Hoa Vô Ưu muôn kiếp nở một lần&lt;br /&gt;Nay Phật Đà ban pháp nhũ từ ân&lt;br /&gt;Cùng quy hướng đón mừng ơn tế độ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Chúng sanh khổ, nguyện lên đường cứu khổ&lt;br /&gt;Chúng sanh đau, nguyện chia sẻ hết đau&lt;br /&gt;Thuyền thanh lương đưa muôn loại lên tàu&lt;br /&gt;Vượt bát nạn tam đồ trầm luân mãi&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Hoa Từ Bi nở trên đầu quan ải&lt;br /&gt;Ánh Đạo Vàng băng giới tuyến chia xa&lt;br /&gt;Khắp chúng sanh đều là con một nhà&lt;br /&gt;Bởi bất giác nên trầm kha thống nỗi&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản muôn phương cùng chiếu rọi&lt;br /&gt;Ánh đạo mầu trang trải đức từ bi&lt;br /&gt;Mỗi một người thắp đuốc lên mà đi&lt;br /&gt;Đâu còn ngại đêm dài và tăm tối&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản trần gian cùng tắm gội&lt;br /&gt;Nước cam lồ dịu ngọt vẫy cành dương&lt;br /&gt;Bát chánh đạo chính là tám con đường&lt;br /&gt;Dù muôn lối nẻo về đều quy nhất&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản người người đều Niệm Phật&lt;br /&gt;Cho Phật tâm Phật tánh tỏa hào quang&lt;br /&gt;Nguyện trần gian và thế giới ba ngàn&lt;br /&gt;Từ vô thỉ đến vô chung thoát khổ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản người người đều Niệm Phật&lt;br /&gt;Cho Phật ân trang trải khắp diêm phù&lt;br /&gt;Ánh Đạo Vàng chiếu rọi đến thiên thu&lt;br /&gt;Biển trần khổ quay đầu là bỉ ngạn&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mừng Phật Đản, Hoa Vô Ưu bừng nở&lt;br /&gt;Kết thành Hoa Giải Thoát Hoa Từ Bi&lt;br /&gt;Đèn Trí Tuệ thắp sáng lên mà đi&lt;br /&gt;Mới đích thực Cúng dường Mùa Phật Đản.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cúng dường Phật Đản 2634 – PL 2554&lt;br /&gt;Tháng Tư năm Canh Dần – Tháng 5.2010 &lt;br /&gt;TNT Mặc Giang&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Phật Đản muôn năm&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng ngày Phật Đản Sanh&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mười phương thế giới chúng sinh đều nhờ&lt;br /&gt;Thoát ra bến mộng sông mơ&lt;br /&gt;Quay đầu biển khổ là bờ Lạc Bang&lt;br /&gt;Hòa reo vui sống đạo vàng&lt;br /&gt;Dấn thân tế độ trên đàng thi ân&lt;br /&gt;Đẹp trong như thể trăng rằm&lt;br /&gt;Thanh cao như thể từ tâm vô nghì&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng ngày Phật Đản Sanh&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Vô Ưu thọ hạ, trong lành ban mai&lt;br /&gt;Ca Tỳ La Vệ hoa cài&lt;br /&gt;Thần dân quốc thích đem ngai rước về&lt;br /&gt;Phạn Vương toại nguyện ước thề&lt;br /&gt;Ma Gia mẫu hậu đợi chờ đã lâu&lt;br /&gt;Nhạc trời trổi khúc đưa chầu&lt;br /&gt;Thiên nhơn hớn hở cùng châu ta bà&lt;br /&gt;Nay mừng Thái tử Đạt Đa&lt;br /&gt;Mai sau thành đạo Thích Già Mâu Ni&lt;br /&gt;Hoằng khai giáo pháp từ bi&lt;br /&gt;Ngàn phương muôn hướng đều vì độ sanh&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng ngày Phật Đản Sanh&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cùng nhau thiết lễ chân thành thiết tha&lt;br /&gt;Bất luận nam nữ trẻ già&lt;br /&gt;Giàu nghèo không kể gần xa không màng&lt;br /&gt;Bất luận thành thị thôn trang&lt;br /&gt;Cũng đều mở hội Đàn Tràng trang nghiêm&lt;br /&gt;Gióng chuông pháp cổ vang rền&lt;br /&gt;Mười phương ba cõi hoan nghênh cúng dường&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng ngày Phật Đản Sanh&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Đất kia cũng thấm trời xanh cũng nhuần&lt;br /&gt;Đưa tay vận chuyển pháp luân&lt;br /&gt;Vô thỉ độ tận vô chung độ cùng&lt;br /&gt;Ngu si tật đố lao lung&lt;br /&gt;Tiểu nhân cũng hướng anh hùng cũng quy&lt;br /&gt;Tiểu nghi cho đến đại nghi&lt;br /&gt;Từ nay đã biết đường đi lối về&lt;br /&gt;Dòng sông ôm ấp con đê&lt;br /&gt;Đầu nguồn cuối ngọn đề huề nước reo&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kính mừng ngày Phật Đản Sanh&lt;br /&gt;Muôn phương ngàn hướng chúng sinh đều nhờ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Thanh gươm trí tuệ đưa vèo&lt;br /&gt;Bặt đường sinh tử đẳng đeo luân hồi&lt;br /&gt;Giong thuyền Bát nhã ra khơi&lt;br /&gt;Cứu người lặn hụp vớt người trầm kha&lt;br /&gt;Ai còn đắm đuối la đà&lt;br /&gt;Lên xe ba cỗ về nhà Như Lai&lt;br /&gt;Ai còn bớt một thêm hai&lt;br /&gt;Kìa trông trước ngõ hoa mai trỗ rồi&lt;br /&gt;Ai còn lóng ngóng đứng ngồi&lt;br /&gt;Ba rừng giáo lý núi đồi mở toang&lt;br /&gt;Khắc in dấu ấn triện son&lt;br /&gt;Kính mừng Phật Đản hằng còn muôn năm.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cúng dường Phật Đản 2634 – PL 2554&lt;br /&gt;Rằm Tháng Tư năm Canh Dần – 28.5.2010 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;TNT Mặc Giang&lt;br /&gt;macgiang@y7mail.com&lt;br /&gt;Kính Mừng Phật Đản 2634 &lt;br /&gt;Phật lịch 2554 - 2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THƠ KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con kính lạy đấng cha lành Từ Phụ  &lt;br /&gt;Gieo nhân từ rưới khắp cả trời xanh &lt;br /&gt;Chốn u minh Ưu Đàm kia chớm nở &lt;br /&gt;Bảy bước chân rực rỡ  khắp đất trời &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Bậc Đại Giác từ đây đã thị hiện &lt;br /&gt;Đem phép mầu cứu khổ độ quần sanh &lt;br /&gt;Phá si mê ngục tối đã hành hình &lt;br /&gt;Thuyền Bát Nhã vươn cao buồm trí tuệ &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Rồi từ đó trải qua bao thế hệ &lt;br /&gt;kiếp phù sinh trôi nổi biết bao lần &lt;br /&gt;Nương thuyền từ giữa gió mát trăng thanh &lt;br /&gt;Bờ giác ngộ nay cúi đầu gặp gỡ &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Trước Phật đài cúi nguyền xin Phật Tổ &lt;br /&gt;duỗi cánh tay xoa dịu tấm lòng con &lt;br /&gt;Phật đản về trong lòng con mừng rỡ &lt;br /&gt;Đem an bình phúc lợi đến trần gian &lt;br /&gt;QUẢNG CHƠN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trầm hương Khánh đản&lt;br /&gt;Sớm nay trời ửng nắng hồng&lt;br /&gt;Lời chim hót - tiếng ca trong ngọt ngào&lt;br /&gt;Hải triều âm dậy dạt dào&lt;br /&gt;Hỏi ra mới biết Phật vào cõi hương&lt;br /&gt;Sớm nay nhân thế triều dương&lt;br /&gt;Tin vui truyền khắp mười phương đất trời&lt;br /&gt;Vinh quang hạnh phúc cõi người&lt;br /&gt;Ca tì la vệ rạng ngời pháp thân&lt;br /&gt;Rằng nghe Linh thoại ngàn năm&lt;br /&gt;Ưu đàm hoa nở  trăng rằm tỏa hương&lt;br /&gt;Viên thành diệu sử một chương&lt;br /&gt;Đản sinh Văn Phật ơi hương ơi trầm&lt;br /&gt;Trời xanh hiện cát tường vân&lt;br /&gt;Trần gian xuân sắc thanh tân diệu kỳ&lt;br /&gt;Mười phương một niệm Tam quy&lt;br /&gt;Chân như hiện bóng từ bi cát tường.&lt;br /&gt;Hạnh Phương&lt;br /&gt;Mừng Phật đản&lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;Hai nghìn năm kinh sử truyền ghi&lt;br /&gt;Một sáng tháng Tư đẹp diệu kỳ&lt;br /&gt;Khắp cõi nhơn thiên bừng tỏ rạng&lt;br /&gt;Đón mừng Phật đản, đấng Từ bi. &lt;br /&gt;Đức Phật Thích Ca Mâu Ni&lt;br /&gt;Ra đời mở cửa huyền vi nhiệm mầu&lt;br /&gt;Cứu muôn loài thoát khổ đau&lt;br /&gt;Đến bờ an lạc dạt dào yêu thương. &lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;Hôm ấy Tỳ Ni bỗng lạ thường&lt;br /&gt;Vô ưu nở rộ ngạt ngào hương&lt;br /&gt;Líu lo chim hót, hoa khoe sắc&lt;br /&gt;Thiên nhạc ngân vang mọi nẻo đường. &lt;br /&gt;Hân hoan nô nức muôn phương&lt;br /&gt;Mừng bậc
